GROHE Eurodisc SE 36 014 Instructions Manual

Tyyppi
Instructions Manual
D
.....1
I
.....5
N
.....9
GR
.....13
TR
.....17
BG
.....21
RO
.....25
GB
.....2
NL
.....6
FIN
.....10
CZ
.....14
SK
.....18
EST
.....22
RUS
.....26
F
.....3
S
.....7
PL
.....11
H
.....15
SLO
.....19
LV
.....23
RUS
.....27
E
.....4
DK
.....8
UAE
.....12
P
.....16
HR
.....20
LT
.....24
Eurodisc SE
Eurodisc SE
94.552.131/ÄM 211202/10.07
36 014
I
Please pass these instructions on to the end user of the fitting!
S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben!
II
10
B1
B2
2
B
C
1
A
B
A
3
A
4
G
E
F
D
A1
Ø8mm
6
H
J
11
D
7
B
B1
C
D
A
8
B
B1
9
C
D
12
1
0
-
5
5
m
m
1
-
3
m
m
A
5
3
0
m
m
3
0
m
m
1
D
Vorinformation
Dieser UP-Einbaukasten mit integriertem Elastomer
Einbaukasten ist für den Einbau des Selbstschluß-UP-
Brausethermostats Eurodisc SE (36 247) in Mauerwerk,
Leichtbauwände oder Vorwandinstallationen.
Rohinstallation
1. Einbauwand vorfertigen, Maßzeichnung auf Klappseite I
beachten.
2. Einbautiefe beachten, siehe Klappseite II, Abb. [1].
3. Rohbauschutz (B) abziehen, siehe Abb. [2].
4. Haltestreifen (C) herausnehmen und für die weitere
Montage aufbewahren!
5. Raum für den Wandeinbaukasten (A) und den Rohbau-
schutz (B) freistellen sowie wenn erforderlich Schlitze für die
Rohrleitungen (siehe DIN 1053) erstellen, siehe Abb. [1].
6. Wandeinbaukasten (A) waagerecht, senkrecht und parallel
zur Wand ausrichten, siehe Abb. [3].
7. Zur besseren Befestigung des Wandeinbaukastens (A)
können beiliegende Schrauben (E), Scheiben (F) und
Dübel (G) verwendet werden, siehe Abb. [4].
8. Dazu Rückwand des UP-Einbaukastens (A) im augeprägten
Bereich (A1) mit einem geeigneten Gegenstand
durchstechen.
9. Rohrleitungen an den Wandeinbaukasten (A) anschließen,
siehe Abb. [5].
Eine Lötverbindung zwischen Rohrleitungen und
Gehäuse darf nicht vorgenommen werden, da die
eingebauten Vorabsperrungen beschädigt werden können.
Der Kaltwasseranschluss muss rechts, der Warmwasser-
anschluss links erfolgen.
Zur Einhaltung der Geräuschwerte nach DIN 4109 ist bei
Ruhedrücken über 5 bar ein Druckminderer einzubauen.
Rohrleitungen gemäß DIN 1988 spülen.
Achtung!
Einbaulage und Anschlusswinkel der Vorabsperrungen (H)
und (J) nicht verändern, siehe Abb. [6].
Vorabsperrungen (H) und (J) schließen.
Kalt- und Warmwasserzufuhr öffnen und Anschlüsse auf
Dichtheit prüfen!
Hinweis für den Installateur:
Elastomer Einbaukasten (D) in den Wandeinbaukasten (A)
stecken, siehe Abb. [7].
Haltestreifen (C) einklemmen um Beschädigung des
Elastomer Einbaukastens (D) beim Abschneiden des
Rohbauschutzes (B) zu verhindern.
Rohbauschutz (B) aufstecken und mit den vorne einge-
steckten Schrauben (B1) befestigen.
Weitere Montageschritte erst nach den Fliesenarbeiten
vornehmen.
Hinweis für den Verputzer / Trockenausbauer:
Putz oder Trockenausbau innerhalb der vorgegebenen
Bereiche fertigstellen, siehe Abb [1].
Fliesenstärke berücksichtigen!
Hinweis für den Fliesenleger:
1. Schrauben (B1) herausschrauben und für die weitere
Montage aufbewahren, siehe Abb. [8].
2. Überstehenden Rohbauschutz (B) mit geeignetem Werk-
zeug bündig abschneiden und für die weitere Montage
aufbewahren.
Achtung: Den innenliegenden Elastomer Einbaukasten
nicht beschädigen!
3. Haltestreifen (C) entfernen und Elastomer Einbaukasten (D)
durch die Öffnung herausziehen, siehe Abb. [9].
4. Den abgeschnittenen Rohbauschutz (B2) wieder aufstecken
und mit Schrauben (B1) befestigen, siehe Abb. [10].
5. Fliesenkleber auf die Wand, unter dem Bereich der
Elastomer Einbaukasten (D), als Kontaktschicht auftragen,
und die Elastomer Einbaukasten (D) in die Kontaktschicht
eindrücken, siehe Abb. [11].
Wand fertig verfliesen
Fugenmaß 1 bis 3mm zum Rohbauschutz berücksichtigen,
siehe Abb. [12].
Fertiginstallation durchführen.
Weitere Montageschritte werden bei der Fertiginstallation des
Oberbaus erklärt.
Ersatzteile, siehe Klappseite I.
Vor dem Fliesen Elastomer Einbaukasten
vorbereiten!
2
GB
Introduction
This concealed mounting box with integrated elastomer
installation box serves the installation of the Eurodisc SE (36 247)
thermostat shower mixer in brick walls, light- weight partition or
false walls.
Rough installation
1. Prepare the wall for the installation, refer to the dimensional
drawing on fold out page I.
2. Observe the installation depth, see fold-out page II, Fig. [1].
3. Pull off rough installation protection (B), see Fig. [2].
4. Remove retaining strip (C) and keep for further
installation.
5. Clear area for wall-mounting box (A) and rough installation
protection (B) and if neccessary cut slots for pipes, see
Fig. [1].
6. Align the wall-mounting box (A) horizontally, vertically and
parallel to the wall, see Fig. [3].
7. For better fastening of the wall-mounting box (A) the
enclosed screws (E), washers (F) und wall plugs (G) can be
used, see Fig. [4].
8. For this purpose, pierce the back of the concealed mounting
box (A) in the designated area (A1) with a suitable tool.
9. Connect the pipes to the wall-mounting box (A), see Fig. [5].
Do not solder the connections between the pipes
and housing, otherwise the built-in isolating valves may be
damaged.
The cold water supply must be connected on the right, the
warm water on the left.
If static pressure is greater than 5 bar, fit pressure reducer.
Flush pipes thoroughly.
Caution
Do not change installation position and connection angle of the
isolating valves (H) and (J), see Fig. [6].
Close isolating valve (H) and (J).
Open cold and hot water supply and check connections
for leakage!
Note for the installer:
Put elastomer installation box (D) into the wall-mounting
box (A), see Fig. [7].
Wedge in retaining strip (C) to prevent damage of the
elastomer installation box (D) when cutting the rough
installation protection (B).
Push on rough installation protection (B) and secure with
the screws (B1) from the front side of the box.
Do not carry out any further installation procedures until the
tiling is completed.
Note for the plasterer:
Complete plastering work within the specified areas,
see Fig. [1].
Take account of tile thickness!
Note for the tiler:
1. Remove screws (B1) and keep for further installation,
see Fig. [8].
2. Cut off protruding rough installation protection (B) with
suitable tool and keep for further installation.
Caution: Do not damage the elastomer installation box
inside.
3. Remove retaining strip (C) and pull out elastomer installation
box (D) through the opening, see Fig. [9].
4. Push on the cut off rough installation protection (B2 ) and
fasten with screws (B1), see Fig. [10].
5. Apply tile cement to wall, under the area of the elastomer
installation box (D), to act as a bonding coat, then press the
relastomer installation box (D) into the cement, see Fig. [11].
Complete tiling of wall.
Take account of 1 to 3mm grouting joint to rough installation
protection, see Fig. [12].
Perform final installation.
Further installation procedures are explained in the final
installation for the trim set.
Replacement parts, see fold-out page I.
Prepare elastomer installation box before tiling.
3
F
Information préalable
Ce boîtier d’encastrement, avec une membrane d’étanchéité
intégrée en élastomère, est conçu pour la pose d’une
robinetterie thermostatique de douche interrompable
Eurodisc SE (36 247) encastré dans un mur ou dans une
cloison légère.
Installation provisoire
1. Préparer le mur d'encastrement, tenir compte de la cote du
schéma sur le volet I.
2. Veiller à la profondeur de montage, voir volet II, fig. [1].
3. Retirer la protection de l'installation provisoire (B), voir fig. [2].
4. Extraire les bandes de retenue (C) et les conserver pour
la suite du montage!
5. Aménager de l’espace pour le boîtier de montage mural (A)
et la protection de l'installation provisoire (B). De même,
aménager des saignées pour les tuyauteries et pour le
montage électrique si nécessaire, voir fig. [1].
6. Aligner le boîtier de montage mural (A) horizontalement,
verticalement et parallèlement au mur, voir fig. [3].
7. Pour améliorer la fixation du boîtier de montage mural (A)
utiliser les vis (E), rondelles (F) et les chevilles (G) livrées,
voir fig. [4].
8. A l'aide d'un outil approprié, percer la paroi arrière du boîtier
d'encastrement (A) dans la zone marquée (A1).
9. Raccorder les flexibles au boîtier de montage mural (A), voir
fig. [5].
Il ne doit pas être procédé à une jonction par brasage des
tuyauteries sur le boîtier, car les robinets d'arrêt pourraient
être endommagés.
Le raccordement d'eau froide doit être effectué à droite,
celui d'eau chaude à gauche.
Installer un réducteur de pression en cas de pressions
statiques supérieures à 5 bars.
Purger les tuyauteries.
Attention!
Ne pas modifier la position de montage et le coude de
raccordement des robinets d'arrêt (H) et (J), voir fig. [6].
Fermer les robinets d'arrêt (H) et (J).
Ouvrir les arrivées d'eau froide et d'eau chaude et vérifier
l'étanchéité des raccordements!
Remarque à l'attention du plombier:
Insérer la membrane en élastomère (D) dans le boîtier de
montage mural (A), voir fig. [7].
Coincer les bandes de retenue (C) pour éviter tout
endommagement de la membrane en élastomère (D) lors
de la découpe de la protection de l'installation provisoire (B).
Mettre la protection d'installation provisoire (B) en place et la
visser avec les vis insérées à l’avant (B1).
N'effectuer les étapes ultérieures du montage qu'après que
le carrelage ait été posé.
Remarque à l’attention du plaquiste et/ou carleur:
Terminer l’enduit ou le montage à sec dans les zones
prédéfinies, voir fig. [1].
Tenir compte de l'épaisseur du carrelage!
Remarque à l'attention du carreleur:
1. Dévisser les vis (B1) et les conserver pour la suite du
montage, voir fig. [8].
2. Couper à fleur la protection de l’installation provisoire (B)
avec un outil adapté et la conserver pour la suite du
montage.
Attention: Ne pas endommager la membrane en
élastomère située à l'intérieur!
3. Retirer les bandes de retenue (C) et extraire la membrane
en élastomère (D) par l’ouverture, voir fig. [9].
4. Replacer la protection de l’installation provisoire
découpée (B2) et le fixer avec des vis (B1), voir fig. [10].
5. Etaler la colle pour carreaux sur le mur, sous la zone de la
membrane en élastomère (D), comme couche de contact et
presser la membrane en élastomère sur la couche de
contact, voir fig. [11].
Carrelage du mur.
Respecter la cote des joints de 1 à 3mm par rapport à la
protection d'installation provisoire, voir fig. [12].
Procéder à l'installation définitive.
Les autres étapes de montage sont expliquées au chapitre
"Installation définitive" de la façade.
Pièces de rechange, voir volet I.
Avant de carreler, préparer la membrane en
élastomère!
4
E
Información preliminar
Esta caja de empotramiento con caja de elastómero integrada
sirve para el montaje del termostato de ducha automático
empotrable Eurodisc SE (36 247) en muros, tabiques o
paredes prefabricadas.
Instalación inicial
1. Preparar la pared del montaje, respetar el croquis de la
página despegable I.
2. Respetar la profundidad de montaje, véase la página
desplegable II, fig. [1].
3. Quitar la carcasa protectora (B), véase la fig. [2].
4. ¡Retirar la banda de fijación (C) y reservar para su
montaje posterior!
5. Preparar el espacio necesario para la caja de
empotramiento (A) y para la carcasa protectora (B), así
como las ranuras para las tuberías, véase la fig. [1].
6. Nivelar la caja de empotramiento en la pared (A) en
horizontal, en vertical y paralelamente a la pared, véase la
fig. [3].
7. Para obtener una mejor fijación de la caja de empotramiento
en la pared (A) es posible utilizar los tornillos (E), las
arandelas (F) y los tacos (G) adjuntos, véase la fig. [4].
8. Con un objeto adecuado, perforar la zona acuñada (A1) en
el fondo de la caja de empotramiento (A).
9. Conectar las tuberías a la caja de empotramiento (A), véase
la fig. [5].
La conexión de las tuberías a la caja no debe realizarse
mediante soldadura, pues podrían resultar dañados los
bloqueos de seguridad montados.
La acometida del agua fría debe estar a la derecha y la del
agua caliente a la izquierda.
Si la presión en reposo es superior a 5 bares, hay que instalar
un reductor de presión.
Purgar las tuberías.
¡Atención!
No cambiar la posición de montaje ni el codo de empalme de
los bloqueos de seguridad (H) y (J), véase la fig. [6].
Cerrar los bloqueos de seguridad (H) y (J).
¡Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente y
comprobar la estanqueidad de las conexiones!
Indicación para el instalador:
Insertar la caja de montaje de elastómero (D) en la caja de
empotramiento (A), véase la fig. [7].
Colocar la banda de fijación (C) para evitar daños en la caja
de montaje de elastómero (D) al cortar la carcasa
protectora (B).
Colocar la protección (B) y fijar con los tornillos (B1) en la
parte delantera.
Efectuar los posteriores pasos de montaje sólo tras haber
realizado los trabajos de enlucido.
Indicación para el enlucidor / montador:
Finalizar el enlucido o alicatado respetando las medidas
indicadas, véase la fig. [1].
¡Tener en cuenta el grosor de los azulejos!
Indicación para el alicatador:
1. Extraer los tornillos (B1) y reservar para su posterior
montaje, véase la fig. [8].
2. Cortar la carcasa protectora (B) que sobresalga a ras del
enlucido con una herramienta adecuada y reservar para su
posterior montaje.
Atención: ¡No dañar el interior de la caja de elastómero!
3. Retirar la banda de fijación (C) y extraer los faldones de la
caja de elastómero (D) por la abertura, véase la fig. [9].
4. Volver a colocar la carcasa protectora (B2) una vez cortada
y fijar con los tornillos (B1), véase la fig. [10].
5. Aplicar a la pared una capa de adhesivo de contacto de
adhesivo de alicatado, bajo los faldones de la caja de
elastómero (D), y presionar los mismos sobre la capa de
adhesivo, véase la fig. [11].
Finalizar el alicatado.
Debe mantenerse una distancia entre el azulejo y la carcasa
de protección comprendido entre 1 y 3mm, véase la fig. [12].
Efectuar la instalación de acabado.
Los pasos adicionales de montaje se indicarán en la
instalación de acabado de la parte exterior.
Repuestos, véase la página desplegable I.
¡Antes de realizar el alicatado, preparar la caja
de elastómero!
5
I
Informazioni preliminari
Questo set di montaggio per incasso con scatola integrata in
elastomero è prevista per il montaggio del termostatico doccia
a chiusura automatica Eurodisc SE (36 247) in murature,
pareti di materiale leggero o pareti di preinstallazione.
Installazione preliminare
1. Preparare l’incasso a muro, rispettare le quote di
installazione sul risvolto di copertina I.
2. Rispettare la profondità interna, vedere risvolto di copertina II,
fig. [1].
3. Togliere la dima di montaggio (B), vedere fig. [2].
4. Togliere la striscia di arresto (C) e conservarla per il
montaggio successivo.
5. Fare spazio per la scatola da incasso a muro (A) e la dima di
montaggio (B) così come delle fessure per le tubazioni,
vedere fig. [1].
6. Allineare la scatola da incasso a muro (A) in senso
orizzontale, verticale e parallelamente rispetto alla parete,
vedere fig. [3].
7. Per un migliore fissaggio della scatola da incasso a muro (A)
si possono utilizzare le viti (E), le rondelle (F) e i tasselli (G)
allegati, vedere fig. [4].
8. A tal fine sfondare con oggetto adatto la parete posteriore
del contenitore sotto intonaco (A), nella zona marcata (A1).
9. Collegare le tubazioni alla scatola da incasso a muro (A),
vedere fig. [5].
I raccordi tra le tubazioni e la scatola non devono essere
saldati, onde evitare il danneggiamento delle valvole di
intercettazione.
Il raccordo dell'acqua fredda deve trovarsi a destra, quello
dell'acqua calda a sinistra.
Per pressioni statiche superiori a 5 bar si raccomanda
l’installazione di un riduttore di pressione.
Sciacquare accuratamente le tubazioni.
Attenzione!
Non modificare la posizione di montaggio e l'angolo di attacco
delle valvole d’intercettazione (H) e (J), vedere fig. [6].
Chiudere le valvole d’intercettazione (H) e (J).
Aprire le entrate dell’acqua calda e fredda e controllare la
tenuta dei raccordi.
Nota per l'installatore:
Inserire la scatola da incasso (D) nella scatola da incasso a
muro (A), vedere fig. [7].
Bloccare la striscia di arresto (C) per evitare che la scatola
da incasso (D) si danneggi quando si taglia la dima di
montaggio (B).
Inserire la dima di montaggio (B) e fissarla con le viti (B1)
infilate di fronte.
Effettuare ulteriori fasi di montaggio solo dopo l’applicazione
delle piastrelle.
Nota per l'intonacatore / rifinitore a secco:
Preparare l'intonaco e la rifinitura a secco all'interno del
campo previsto, vedere fig. [1].
Tenere in considerazione lo spessore delle piastrelle.
Nota per il piastrellista:
1. Svitare le viti (B1) e conservarle per il montaggio
successivo, vedere fig. [8].
2. Tagliare a filo la dima di montaggio (B) sporgente con uno
strumento adatto e conservarla per il montaggio successivo.
Attenzione: Non danneggiare la scatola da incasso interna
in elastomero.
3. Rimuovere la striscia di arresto (C) ed estrarre la scatola da
incasso (D) attraverso l'apertura, vedere fig. [9].
4. Inserire nuovamente la dima di montaggio tagliata (B2) e
fissarla con le viti (B1), vedere fig. [10].
5. Applicare l'adesivo per piastrelle sulla parete, sotto la zona
della scatola da incasso (D), e premervi contro detta
scatola, vedere fig. [11].
Finire di piastrellare la parete.
Tenere in considerazione la quota della fuga da 1 a 3mm
rispetto alla dima di montaggio, vedere fig. [12].
Eseguire l'installazione definitiva.
Ulteriori fasi di montaggio sono riportate nell'installazione
definitiva della parte esterna.
Parti di ricambio, vedere il risvolto di copertina I.
Prima della piastrellatura preparare la scatola da
incasso.
6
NL
Informatie vooraf
Deze inbouwkast met geïntegreerde elastomeer inbouwdoos
dient voor de inbouw van de automatisch sluitende
douchethermostaat Eurodisc (36 247) bij de installatie in
muurwerk, lichte tussenmuren of op voorwanden.
Ruwe installatie
1. Bereid de inbouwwand voor, neem de maatschets op
uitvouwbaar blad I in acht.
2. Neem de inbouwdiepte in acht, zie uitvouwbaar blad II,
afb. [1].
3. Verwijder de beschermkap (B), zie afb. [2].
4. Verwijder de bevestigingsstrook (C) en bewaar deze
voor de verdere montage!
5. Houd ruimte voor de inbouwkast (A) en de beschermkap (B)
vrij en maak indien nodig sleuven voor de leidingen, zie
afb. [1].
6. Breng de inbouwkast (A) horizontaal, loodrecht en parallel
met de wand aan, zie afb. [3].
7. Voor een betere bevestiging van de inbouwkast (A) kunt u
de meegeleverde bouten (E), ringen (F) en pluggen (G)
gebruiken, zie afb. [4].
8. Prik de achterwand van de inbouwkast (A) in het verzonken
gedeelte (A1) door met een geschikt voorwerp.
9. Leidingen op de inbouwkast (A) aansluiten, zie afb. [5].
Een soldeerverbinding tussen de leidingen en de
behuizing is niet toegestaan, omdat dit de ingebouwde
voorafsluitingen kan beschadigen.
De koudwateraansluiting komt rechts, de
warmwateraansluiting links.
Bij statische drukken boven 5 bar dient een
drukreduceerventiel te worden ingebouwd.
Spoel de leidingen grondig.
Attentie!
Wijzig de inbouwpositie en de aansluithoek van de
voorafsluitingen (H) en (J) niet, zie afb. [6].
Sluit de voorafsluitingen (H) en (J).
Open de koud- en warmwatertoevoer en controleer de
aansluitingen op lekkage!
Aanwijzing voor de monteur:
Schuif de elastomeer inbouwdoos (D) in de inbouwkast (A),
zie afb. [7].
Druk de bevestigingsstrook (C) vast om beschadiging van
de elastomeer inbouwdoos (D) bij het afknippen van de
beschermkap (B) te voorkomen.
Steek de beschermkap (B) erop en bevestig deze met de
vooraan aangebrachte bouten (B1).
Voer verdere montagestappen pas uit nadat de tegels zijn
aangebracht.
Aanwijzing voor de pleisteraar / stukadoor:
Breng en pleister- of stucwerk binnen de daarvoor bedoelde
gebieden aan, zie afb. [1].
Houd rekening met de dikte van de tegels!
Aanwijzing voor de tegelzetter:
1. Schroef de bouten (B1) eruit en bewaar deze voor de
verdere montage, zie afb. [8].
2. Knip de overstekende beschermkap (B) met daarvoor
geschikt gereedschap kort af en bewaar deze voor de
verdere montage.
Let op: Beschadig de binnenste elastomeer inbouwdoos
niet!
3. Verwijder de bevestigingsstrook (C) en trek de elastomeer
inbouwdoos (D) door de opening eruit, zie afb. [9].
4. Breng de afgeknipte beschermkap (B2) weer aan en
bevestig deze met bouten (B1), zie afb. [10].
5. Breng als contactlaag tegellijm aan op de muur, onder de
elastomeer inbouwdoos (D), en druk de elastomeer
inbouwdoos (D) in de contactlaag, zie afb. [11].
Betegel de muur.
Zorg voor een voegmaat van 1 tot 3mm t.o.v. de
beschermkap, zie afb. [12].
Voltooi de eindassemblage.
Verdere stappen in de montage worden uitgelegd bij de
eindassemblage van de bovenbouw.
Reserveonderdelen, zie uitvouwbaar blad I.
Bereid vóór het betegelen de elastomeer
inbouwdoos voor!
7
S
Förinformation
Denna UP-iväggbehållare med integrerad elastomer-
iväggbehållare ska användas för montering av den
automatiska UP-duschtermostaten Eurodisc SE (36 247) i
betongvägg, lättbetongsvägg eller vid framförvägginstallation.
Grovinstallation
1. Förbered väggen, observera måttritningen på
utvikningssida I.
2. Observera monteringsdjupet, se utvikningssida II, fig. [1].
3. Dra loss skyddet (B), se fig. [2].
4. Ta bort fästremsan (C) och förvara för vidare montering!
5. Gör urtag för vägglådan (A) och skyddet (B), och gör hål för
rörledningarna, se fig. [1].
6. Justera vägglådan (A) vågrätt, lodrätt och parallellt mot
väggen, se fig. [3].
7. För lättare fastsättning av vägglådan (A) kan bifogade
skruvarna (E), brickorna (F) och pluggarna (G) användas, se
fig. [4].
8. Gör ett hål i bakväggen på UP-iväggbehållaren (A) med ett
lämpligt föremål i det markerade området (A1).
9. Anslut rörledningarna till vägglådan (A), se fig. [5].
Skarven mellan rörledningarna och huset får inte lödas,
eftersom de inbyggda spärrarna annars kan skadas.
Kallvattenanslutningen måste placeras på höger sida,
varmvattenanslutningen på vänster sida.
En reduceringsventil ska installeras om vilotrycket
överstiger 5 bar.
Spola genom rörledningarna.
OBS!
Förändra inte monteringsläget och anslutningsvinkeln för
spärrarna (H) och (J), se fig. [6].
Stäng spärren (H) och (J).
Öppna kallvatten- och varmvattentillförseln och
kontrollera att anslutningarna är täta!
Anvisningar för installatören:
Fäst elastomer-iväggbehållaren (D) i vägglådan (A), se
fig. [7].
Fäst fästremsan (C) för att förhindra skador på elastomer-
iväggbehållaren (D) när skyddet skärs av (B).
Placera skyddet (B) och fäst med de främre skruvarna (B1).
Fortsätt monteringsarbetet först efter det att kaklingen
avslutats.
Anvisningar för murare / handverkare:
Gör färdigt väggarbetena inom de föreskrivna områdena, se
fig. [1].
Ta hänsyn till kaklets tjocklek!
Anvisningar för plattläggare:
1. Skruva loss skruvarna (B1) och förvara för vidare montering,
se fig. [8].
2. Skär av skyddet (B) jämnt med ett lämpligt verktyg och
förvara för vidare montering.
Observera: Skada inte den inre elastomer-iväggbehållaren!
3. Ta bort fästremsan (C) och dra ut elastomer-
iväggbehållaren (D) genom öppningen, se fig. [9].
4. Fäst det avskurna skyddet (B2) igen och fäst med
skruvarna (B1), se fig. [10].
5. För på kakellim som kontaktskikt på väggen på området för
elastomer-iväggbehållaren (D) och tryck fast elastomer-
iväggbehållaren (D) i kontaktskiktet, se fig. [11].
Kakla färdigt väggen.
Ta hänsyn till fogmåttet 1 till 3mm till skyddet, se fig. [12].
Genomför färdiginstallationen.
Vidare monteringssteg förklaras vid färdiginstallation av
ventilöverstycket.
Reservdelar, se utvikningssida I.
Förbered elastomer-iväggbehållaren innan
kaklingen!
8
DK
Generelt
Denne indbygningskasse med integreret elastomer-
indbygningskasse er beregnet til montering af den
selvlukkende brusertermostat Eurodisc SE (36 247) i
murværk, lette skillevægge eller installation i forsatsvæg.
Råinstallation
1. Gør indbygningsvæggen klar, vær opmærksom på
måltegningen på foldeside I.
2. Vær opmærksom på monteringsdybden, se foldeside II,
ill. [1].
3. Træk beskyttelsesmanchetten (B) af, se ill. [2].
4. Tag låsestrimlen (C) ud, og opbevar den til senere
montering!
5. Frigør plads til væggens indbygningskasse (A) og
beskyttelsesmanchetten (B), og opret om nødvendigt slidser
til rørledningerne, se ill. [1].
6. Ret væggens indbygningskasse (A) til vandret, lodret og
parallelt med væggen, se ill. [3].
7. Til bedre fastgørelse af væggens indbygningskasse (A) kan
de vedlagte skruer (E), skiver (F) og dyvler (G) anvendes,
se ill. [4].
8. Stik i den forbindelse bagsiden af indbygningskassen (A)
igennem det prægede område (A1) med en egnet genstand.
9. Tilslut rørledningerne til væggens indbygningskasse (A),
se ill. [5].
Der må ikke foretages nogen loddesamling mellem
rørledningerne og huset, da de indbyggede afspærringer
kunne blive beskadiget.
Det kolde vand skal tilsluttes til højre, det varme vand til
venstre.
Ved hviletryk over 5 bar skal der monteres en reduktionsventil.
Skyl rørledningerne igennem.
Vigtigt!
Monteringsposition og tilslutningsvinkel for afspærringerne (H)
og (J) må ikke ændres, se ill. [6].
Luk afspærringerne (H) og (J).
Åbn for koldt- og varmtvandstilførslen, og kontrollér, at
tilslutningerne er tætte!
Bemærkning til montøren:
Sæt elastomer-indbygningskassen (D) i væggens
indbygningskasse (A), se ill. [7].
Klem låsestrimlen (C) ind for at undgå beskadigelse af
elastomer-indbygningskassen (D) ved afskæring af
beskyttelsesmanchetten (B).
Sæt beskyttelsesmanchetten (B) på, og fastgør den med
skruerne (B1), der sættes på fortil.
Yderligere monteringstrin skal først udføres efter
flisearbejdet.
Bemærkning til fliseopsætteren / montøren af lette
skillevægge:
Gør puds og lette skillevægge færdige i det angivne
område, se ill [1].
Tag højde for flisetykkelsen!
Bemærkning til fliseopsætteren:
1. Skru skruerne (B1) ud, og opbevar dem til senere
montering, se ill. [8].
2. Skær dele af beskyttelsesmanchetten (B), der rager ud, af
med et egnet værktøj, så den flugter, og opbevar den til
senere montering.
Vigtigt: Den indvendige elastomer-indbygningskasse må
ikke beskadiges!
3. Fjern låsestrimlen (C), og træk elastomer-
indbygningskassen (D) gennem åbningen, se ill. [9].
4. Sæt den afskårne beskyttelsesmanchet (B2) på igen, og
fastgør den med skruer (B1), se ill. [10].
5. Smør fliselim på væggen, under elastomer-
indbygningskassen (D), som kontaktlag, og tryk elastomer-
indbygningkassen (D) ind i kontaktlaget, se ill. [11].
Sæt fliser på resten af væggen.
Fugen hen til beskyttelsesmanchetten skal være 1 til 3mm,
se ill. [12].
Gør installationen færdig.
De yderligere monteringstrin forklares ved færdiginstallationen
af den øverste del.
Reservedele, se foldeside I.
Gør elastomer-indbygningskassen klar, inden
fliserne sættes op!
9
N
Forhåndsinformasjon
Denne innbyggingsboksen (underpuss) med integrert
elastomer-innbyggingsboks er beregnet for innbygging av
selvlukkende dusjtermostat (underpuss) Eurodisc SE (36 247)
i murverk, lette skillevegger eller installsjoner foran vegg.
Grovinstallering
1. Klargjør monteringsveggen på forhånd. Se måltegningen på
utbrettside I.
2. Pass på innbyggingsdybden, se utbrettside II, bilde [1].
3. Trekk av beskyttelsesdekselet (B), se bilde [2].
4. Ta ut holdeplaten (C), og oppbevar den for det videre
monteringsarbeidet.
5. Gjør klar plassen for veggmonteringsboksen (A) og
beskyttelsesdekselet (B), og lag om nødvendig slisse for
rørledningene, se bilde [1].
6. Juster veggmonteringsboksen (A) vannrett, loddrett og
parallelt med veggen, se bilde [3].
7. For bedre feste av veggmonteringsboksen (A) kan skruene
(E), skivene (F) og pluggen (G) brukes, se bilde [4].
8. Stikk da hull gjennom bakveggen på underpuss-
innbyggingsboksen (A) i det pregede området (A1) med en
egnet gjenstand.
9. Koble rørledningene på veggmonteringsboksen (A), se
bilde [5].
En loddeforbindelse mellom rørledninger og hus må ikke
utføres, ettersom de innebygde forsperrene kan skades.
Kaldtvannstilkoblingen må være på høyre side,
varmtvannstilkoblingen på venstre side.
Ved statisk trykk over 5 bar monteres en trykkreduksjonsventil.
Spyl rørledningene.
OBS!
Monteringsposisjonen og tilkoblingsvinkelen til forsperrene (H)
og (J) får ikke endres, se bilde [6].
Steng forsperrene (H) og (J).
Åpne kaldt- og varmtvannstilførselen, og kontroller at
koblingene er tette.
Merknad til installatøren:
Sett elastomer-innbyggingsboksen (D) i
veggmonteringsboksen (A), se bilde [7].
Trykk inn holdeplaten (C), slik at ikke elastomer-
innbyggingsboksen (D) skades når beskyttelsesdekselet (B)
skjæres av.
Sett på beskyttelsesdekselet (B), og fest med skruene (B1)
som er satt inn foran.
Videre monteringsarbeider gjøres først etter
flisleggingsarbeidene.
Informasjon til flislegger/snekker:
Gjør ferdig pussen eller veggarbeidet innenfor det angitte
området, se bilde [1].
Ta hensyn til flistykkelsen!
Informasjon til flisleggeren:
1. Skru ut skruene (B1), og oppbevar dem for det videre
monteringsarbeidet, se bilde [8].
2. Skjær av beskyttelsesdekselet (B) som stikker ut ved bruk
av egnet verktøy, og oppbevar det for den videre
monteringen.
OBS: Ikke skad elastomer-innbyggingsboksen som ligger
innenfor!
3. Ta av festestykket (C), og trekk elastomer-
innbyggingsboksen (D) ut gjennom åpningen, se bilde [9].
4. Sett på det avskårede beskyttelsesdekselet (B2) igjen, og
fest skruene (B1), se bilde [10].
5. Påfør flislim på dekkplaten under elastomer-
innbyggingsboksens område som kontaktsjikt, og trykk
elastomer-innbyggingsboksen (D) i kontaktsjiktet, se
bilde [11].
Fullfør flisleggingen av veggen.
Ta hensyn til fugemål på 1 til 3mm til beskyttelsesdekselet,
se bilde [12].
Gjennomfør ferdiginstalleringen.
Videre monteringstrinn forklares ved ferdiginstallering av
ventiloverstykket.
Reservedeler, se utbrettside I.
Klargjør elastomer-innbyggingsboksen før
flisleggingen!
10
FIN
Yleisiä tietoja
Tämä integroidulla elastomeerikotelolla varustettu
piiloasennuskotelo on tarkoitettu automaattisesti sulkeutuvan,
piiloon asennettavan Eurodisc SE (36 247) -suihkutermostaatin
kiinnittämiseen tiili-, kevyt- tai väliseiniin.
Alkutoimet
1. Tee asennuksen vaatimat valmistelut seinään, huomaa
kääntöpuolen sivulla I oleva mittapiirros.
2. Huomaa asennussyvyys, ks. kääntöpuolen sivu II, kuva [1].
3. Vedä kotelon kansi (B) irti, ks. kuva [2].
4. Ota kiinnitysliuska (C) pois ja laita talteen myöhempää
asennusta varten!
5. Varaa seinään paikka seinäasennuskotelolle (A) ja kotelon
kannelle (B) ja tee tarvittaessa urat putkia varten, ks. kuva [1].
6. Kohdista seinäasennuskotelo (A) paikalleen niin, että se on
suorassa vaakasuunnassa ja pystysuunnassa ja on
yhdensuuntainen seinän kanssa, ks. kuva [3].
7. Seinäasennuskotelon (A) kiinnityksen varmistamiseksi voit
käyttää myös oheisia ruuveja (E), aluslevyjä (F) ja
ruuvitulppia (G), ks. kuva [4].
8. Tee sitä varten piiloasennuskotelon (A) takaosan
merkittyihin kohtiin (A1) reiät sopivalla työkalulla.
9. Liitä putket seinäasennuskoteloon (A), ks. kuva [5].
Vesijohtoja ja koteloa ei saa kiinnittää toisiinsa
juottamalla, koska sisäänasennetut katkaisimet voisivat
vahingoittua.
Kylmävesiliitäntä on tehtävä oikealle, lämminvesiliitäntä
vasemmalle.
Asenna paineenalennusventtiili lepopaineiden ylittäessä 5 baria.
Huuhdo putket.
Huomio!
Katkaisimien (H) ja (J) asennusasentoa ja liitäntäkulmaa ei
saa muuttaa, ks. kuva [6].
Sulje katkaisimet (H) ja (J).
Avaa kylmän ja lämpimän veden tulo ja tarkasta liitäntöjen
tiiviys!
Ohjeita asentajalle:
Paina elastomeerikotelo (D) seinäasennuskoteloon (A), ks.
kuva [7].
Kiinnitä kiinnitysliuska (C) paikalleen, jotta
elastomeerikotelo (D) ei pääse vaurioitumaan kotelon
kantta (B) leikattessa.
Laita kotelon kansi (B) paikalleen ja kiinnitä edestä
ruuveilla (B1).
Muut asennustoimet tehdään vasta laatoituksen jälkeen.
Ohjeita rapparille / kirvesmiehelle:
Tee seinä valmiiksi ohjeenmukaiset mitat huomioiden, ks.
kuva [1].
Muista huomioida laatoituksen vahvuus!
Ohjeita laatoittajalle:
1. Ruuvaa ruuvit (B1) irti ja laita ne talteen myöhempää
asennusta varten, ks. kuva [8].
2. Leikkaa kotelon kannen (B) ulostyöntyvä osa seinäpinnan
tasalta irti sopivalla työkalulla ja laita talteen myöhempää
asennusta varten.
Huomio: Älä vaurioita sisällä olevaa elastomeerikoteloa!
3. Poista kiinnitysliuska (C) ja vedä elastomeerikotelo (D)
aukon läpi ulos, ks. kuva [9].
4. Laita irtileikattu kotelon kansi (B2) jälleen paikalleen ja
kiinnitä ruuveilla (B1), ks. kuva [10].
5. Levitä kiinnityslaastia seinään elastomeerikotelon (D) alle ja
paina elastomeerikotelo (D) laastiin kiinni, ks. kuva [11].
Laatoita seinä valmiiksi.
Huomaa 1 - 3mm saumarako kotelon kanteen nähden, ks.
kuva [12].
Suorita loppuasennus.
Muut asennusvaiheet on kuvattu pintaosien asennuksen
yhteydessä.
Varaosat, ks. kääntöpuolen sivu I.
Valmistele elastomeerikotelo ennen laatoitusta!
11
PL
Informacja wstępna
Podtynkowa osłona zabudowy ze zintegrowaną elastomerową
osłoną zabudowy służy do zabudowy samozamykającej
podtynkowej baterii termostatycznej model
Eurodisc SE (36 247), w ścianach, w konstrukcji lekkiej ściany
szkieletowej lub w instalacjach przyściennych.
Instalacja wstępna
1. Przygotować ścianę do zabudowy; rysunek z wymiarami -
zob. strona rozkładana I.
2. Zwracać uwagę na głębokość montażu, zob. strona
rozkładana II, rys. [1].
3. Zdjąć osłonę armatury (B), zob. rys. [2].
4. Zdjąć paski mocujące (C) i zachować do dalszego
montażu!
5. Wykonać otwór dla skrzynki montażowej (A) i osłony
armatury (B) oraz rowki dla przewodów rurowych, zob.
rys. [1].
6. Ustawić skrzynkę montażową (A) w położeniu poziomym,
pionowym i równoległym do ściany, zob. rys. [3].
7. W celu lepszego zamocowania skrzynki montażowej (A)
można wykorzystać załączone wkręty (E), podkładki (F) i
kołki rozporowe (G), zob. rys. [4].
8. W tylnej ściance podtynkowej osłony zabudowy (A) wybić
perforowaną część (A1) za pomocą odpowiedniego
narzędzia.
9. Podłączyć przewody rurowe do skrzynki montażowej (A),
zob. rys. [5].
Nie należy stosować połączenia lutowanego pomiędzy
przewodami rurowymi a korpusem, bowiem może to
doprowadzić do uszkodzenia wbudowanych zaworów
odcinających.
Doprowadzenie zimnej wody należy wykonać z prawej
strony, a ciepłej wody - z lewej strony.
Jeżeli ciśnienie statyczne przekracza 5 bar, należy
wmontować reduktor ciśnienia.
Przepłukać instalację wodną.
Uwaga!
Nie należy zmieniać położenia montażowego i kąta
podłączenia zaworów odcinających (H) oraz (J), zob. rys. [6].
Zamknąć zawory odcinające (H) i (J).
Odkręcić zawory doprowadzające wody zimnej i ciepłej
oraz sprawdzić szczelność połączeń!
Wskazówka dla instalatora:
Zamontować elastomerową osłonę zabudowy (D) do
podtynkowej osłony zabudowy (A), zob. rys. [7].
Zablokować paski mocujące (C) w celu uniknięcia
uszkodzeń elastomerowej osłony zabudowy (D) podczas
odcinania osłony montażowej (B).
•Założyć osłonę montażową (B) i zamocować przy użyciu
osadzonych z przodu śrub (B1).
•Następne czynności montażowe należy wykonać po
położeniu płytek ceramicznych.
Wskazówka dla tynkarzy / pracowników montażu
wykończeniowego:
Przygotować tynk lub warstwę wykończeniową w
przewidzianym obszarze, zob. rys. [1].
Zwrócić uwagę na grubość kafli!
Wskazówka dla glazurnika:
1. Odkręcić śruby (B1) i zachować do dalszego montażu, zob.
rys. [8].
2. Odciąć równo wystającą osłonę montażową (B) przy użyciu
odpowiedniego narzędzia i zachować do dalszego montażu.
Uwaga: Nie uszkodzić znajdującej się wewnątrz,
elastomerowej osłony zabudowy.
3. Usunąć paski mocujące (C) i wyjąć elastomerową osłonę
zabudowy (D) poprzez otwór, zob. rys. [9].
4. Założyć obciętą osłonę montażową (B2) i zamocować przy
użyciu śrub (B1), zob. rys. [10].
5. Powlec ścianę pod elastomerową osłoną zabudowy (D)
warstwą kontaktową kleju do płytek okładzinowych i wcisnąć
elastomerową osłonę zabudowy w warstwę kontaktową
kleju (D), zob. rys. [11].
Na zakończenie ścianę wyłożyć płytkami.
Wymiar szczelin przy osłonie armatury powinien
wynosić 1-3mm, zob. rys. [12].
Przeprowadzić instalację końcową.
Dalsze czynności montażowe zostaną wyjaśnione w instrukcji
instalacji elementu zewnętrznego.
Części zamienne, zob. strona rozkładana I.
Przed położeniem glazury przygotować
elastomerową osłonę zabudowy!
12
UAE
13
GR
Εισαγωγή
Αυτό το κουτί χωνευτής τοποθέτησης UP µε ενσωµατωµένο
λαστιχένιο κουτί προορίζεται για την τοποθέτηση του χωνευτού
θερµοστάτη Eurodisc SE (36 247) στην τοιχοποιία, σε τοίχους
ελαφριάς κατασκευής ή σε εξωτερικές εγκαταστάσεις.
Τοποθέτηση σωλήνων
1. Προετοιµάστε τον τοίχο τοποθέτησης, προσοχή στο σχέδιο
µε τις διαστάσεις στην αναδιπλούµενη σελίδα I.
2. Προσέξτε το βάθος τοποθέτησης, βλέπε αναδιπλούµενη
σελίδα II, εικ. [1].
3. Βγάλτε το προστατευτικό περίβληµα (B), βλέπε εικ. [2].
4. Αφαιρέστε τη λωρίδα στερέωσης (C) και φυλάξτε την
για τη συνέχεια της εγκατάστασης!
5. Απελευθερώστε το χώρο για το κουτί χωνευτής
εγκατάστασης (A) για το προστατευτικό περίβληµα (B) και
εάν χρειάζεται, ανοίξτε τις εγκοπές για την τοποθέτηση των
αγωγών, βλέπε εικ. [1].
6. Φέρτε το κουτί εντοιχιζόµενης εγκατάστασης (A) στη σωστή
κάθετη και οριζόντια θέση, προσέχοντας ώστε να είναι
παράλληλο προς την επιφάνεια του τοίχου, βλέπε εικ. [3].
7. Για την καλύτερη στερέωση του κουτιού εγκατάστασης (A)
µπορούν να χρησιµοποιηθούν οι βίδες (E), οι ροδέλες (F)
και τα βύσµατα (G) που συνοδεύουν το προϊόν, βλ. εικ. [4].
8. Κόψτε το πίσω µέρος του κουτιού χωνευτής τοποθέτησης (A)
στη χαραγµένη περιοχή (A1) µε ένα κατάλληλο εργαλείο.
9. Συνδέστε τις σωληνώσεις στο κουτί εντοιχιζόµενης
εγκατάστασης (A), βλέπε εικ. [5].
∆εν επιτρέπεται η συγκόλληση µεταξύ των αγωγών
παροχής και του περιβλήµατος, επειδή κάτι τέτοιο µπορεί
να προκαλέσει βλάβη στην ενσωµατωµένη βαλβίδα
αποκλεισµού.
Η σύνδεση πρέπει να γίνει µε την παροχή κρύου νερού
δεξιά και την παροχή ζεστού νερού αριστερά.
Σε πιέσεις ηρεµίας µεγαλύτερες από 5 bar θα πρέπει να
τοποθετηθεί µια συσκευή µείωσης της πίεσης.
Ξεπλύνετε τις σωληνώσεις.
Προσοχή!
Μην αλλάζετε τη θέση τοποθέτησης και τη γωνία σύνδεσης
των βαλβίδων αποκλεισµού (H) και (J), βλέπε εικ. [6].
Κλείστε τις βαλβίδες αποκλεισµού (H) και (J).
Ανοίξτε τις παροχές κρύου και ζεστού νερού και ελέγξτε τη
στεγανότητα των συνδέσεων!
Οδηγία για τον τεχνίτη εγκατάστασης:
Περάστε το λαστιχένιο κουτί τοποθέτησης (D) στο
εντοιχιζόµενο κουτί (A), βλέπε εικ. [7].
Περάστε τη λωρίδα στερέωσης (C) για να αποτρέψετε τις
φθορές του λαστιχένιου κουτιού (D) όταν θα κόψετε το
προστατευτικό περίβληµα του σωλήνα (B).
Περάστε το προστατευτικό περίβληµα του σωλήνα (B) και
βιδώστε το µε τις βίδες (B1) που θα έχετε περάσει από
µπροστά.
Συνεχίστε µε τα επόµενα βήµατα συναρµολόγησης µετά την
τοποθέτηση των πλακιδίων.
Οδηγίες για τον τεχνίτη τοποθέτησης επιχρίσµατος /
ξηράς δόµησης:
Ολοκληρώστε τις εργασίες τοποθέτησης επιχρίσµατος και
τις εργασίες ξηράς δόµησης στις αναφερόµενες περιοχές,
βλέπε εικ. [1].
Λάβετε υπόψη το πάχος των κεραµικών πλακιδίων!
Οδηγίες για τον τεχνίτη τοποθέτησης των πλακιδίων:
1. Ξεβιδώστε τις βίδες (B1) και φυλάξτε τις για τη συνέχεια της
τοποθέτησης, βλέπε εικ. [8].
2. Κόψτε το προστατευτικό περίβληµα του σωλήνα (B) που
προεξέχει µε ένα κατάλληλο εργαλείο και φυλάξτε το για τη
συνέχεια της εγκατάστασης.
Προσοχή: Μην προκαλείτε φθορές στο εσωτερικό
λαστιχένιο κουτί!
3. Αφαιρέστε τη λωρίδα στερέωσης (C) και τραβήξτε το
λαστιχένιο κουτί (D) από το άνοιγµα, βλέπε εικ. [9].
4. Τοποθετήστε πάλι το κοµµένο κοµµάτι του προστατευτικού
περιβλήµατος του σωλήνα (B2) και βιδώστε µε τις βίδες (B1),
βλέπε εικ. [10].
5. Επιστρώστε στον τοίχο την κόλλα για κεραµικά πλακάκια,
κάτω από το λαστιχένιο κουτί (D), ως ενδιάµεσο στρώµα
επαφής και πιέστε το λαστιχένιο κουτί (D) µέσα σ' αυτό το
στρώµα επαφής, βλέπε εικ. [11].
Ολοκληρώστε την τοποθέτηση των πλακιδίων στον τοίχο.
Λάβετε υπόψη σας το πλάτος του αρµού
σύνδεσης 1 έως 3mm του προστατευτικού περιβλήµατος,
βλέπε εικ. [12].
Πραγµατοποιήστε την τελική τοποθέτηση.
Τα επόµενα βήµατα συναρµολόγησης περιγράφονται στην
τελική τοποθέτηση του άνω µέρους.
Ανταλλακτικά, βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα I.
Προετοιµάστε το λαστιχένιο κουτί πριν από την
τοποθέτηση των κεραµικών πλακιδίων!
14
CZ
Informace k použití
Tato podomítková montážní skříňka s integrovanou
elastomerovou krabicí je určena pro instalaci
samouzavíracího podomítkového sprchového termostatu UP
Eurodisc SE (36 247) do zdiva, lehkých stavebních příček
nebo prefabrikovaných stěn.
Hrubá instalace
1. Připravte montážní stěnu, dodržte přitom kótované rozměry
na skládací straně I.
2. Dbejte na předepsanou hloubku zabudování, viz skládací
strana II, obr. [1].
3. Stáhněte kryt hrubé montáže (B), viz obr. [2].
4. Vyjměte upevňovací proužek (C) a odložte pro další
montáž!
5. Uvolněte prostor pro zabudování podomítkové montážní
skříňky (A) a kryt hrubé montáže (B) a podle potřeby
zhotovte drážky pro potrubí, viz obr. [1].
6. Podomítkovou montážní skříňku (A) vyrovnejte oproti stěně
vodorovně, svisle a paralelně, viz obr. [3].
7. Za účelem lepšího upevnění podomítkové montážní
skříňky (A) lze použít přiložené šrouby (E), podložky (F) a
hmoždinky (G), viz obr. [4].
8. K tomu se musí zadní stěna podomítkové montážní
skříňky (A) v předlisované oblasti (A1) prorazit vhodným
předmětem,
9. Na podomítkovou montážní skříňku (A) připojte potrubí,
viz obr. [5].
Spoj mezi potrubím a tělesem se nesmí provést letováním,
jinak by se mohly poškodit zabudované předuzávěry.
Připojení studené vody se musí provést vpravo, připojení
teplé vody vlevo.
Při statických tlacích vyšších než 5 barů se musí namontovat
redukční ventil.
Potrubí dobře propláchněte.
Pozor!
Montážní poloha a úhel připojení předuzávěrů (H) a (J) se
nesmí změnit, viz obr. [6].
Předuzávěry (H) a (J) uzavřete.
Otevřete přívod studené a teplé vody a zkontrolujte
těsnost přípojek!
Upozornění pro instalatéra:
Elastomerovou krabici (D) vložte do podomítkové montážní
skříňky (A), viz obr. [7].
•Přitiskněte upevňovací proužek (C), aby se zabránilo
poškození elastomerové montážní skříňky (D) při řezání
krytu hrubé montáže (B).
•Nasuňte kryt hrubé montáže (B) a upevněte pomocí zpředu
nasunutých šroubů (B1).
V další montáži pokračujte až po nalepení obkládaček.
Upozornění pro řemeslníky provádějící omítání /
obkládání:
Tloušt’ka omítky nebo suchého lepidla pro obkládačky musí
ležet v stanoveném rozsahu, viz obr. [1].
Zohledněte také tloušt’ku obkládačky!
Upozornění pro obkládače:
1. Šrouby (B1) vyšroubujte a odložte je pro další montážní
práce, viz obr. [8].
2. Přesahující kryt hrubé montáže (B) odřízněte do roviny
pomocí vhodného nářadí a odložte pro další montáž.
Pozor: Dbejte na to, aby se přitom nepoškodila
elastomerová krabice!
3. Odstraňte upevňovací proužek (C) a elastomerovou
krabici (D) vytáhněte z otvoru, viz obr. [9].
4. Odříznutou část krytu hrubé montáže (B2) opět nasaďte a
upevněte pomocí šroubů (B1), viz obr. [10].
5. Na zdivo do prostoru pod elastomerovou krabicí (D) naneste
jako kontaktní vrstvu dlaždicové lepidlo a do této kontaktní
vrstvy vtlačte elastomerovou krabici (D), viz obr. [11].
Dokončení obkládání.
Zohledněte šířku spáry od krytu hrubé montáže 1 až 3mm,
viz obr. [12].
Dokončení instalace.
Další postup montáže je popsán v postupu pro konečnou
instalaci nástavby.
Náhradní díly, viz skládací strana I.
Před obkládáním si připravte elastomerovou
krabici!
15
H
Előzetes tájékoztatás
Ez a falba sülyeszthető-beépítőkészlet a magába integrált,
elasztomerből készült beépítőkészlettel együtt az
Eurodisc SE (36 247) önelzáró falba sülyeszthető
zuhanytermosztát, téglafalba és könnnyűszerkezetes falba
történő beépítésre, illetve fal előtti szerelésére szolgál.
Nyers szerelés
1. Készítse elő a szerelési falat, ügyeljen a I kihajtható oldalon
lévő méretrajzra.
2. A beépítési mélységet vegye figyelembe, lásd a II.
kihajtható oldalt, [1] ábra.
3. A nyersfalazat védőt (B) húzza le, lásd [2] ábra.
4. A tartószalagokat (C) vegye ki, és a későbbi beszerelés
céljából őrízze meg!
5. A falba szerelhető doboz helyét (A) és a nyersfalazat
védőfuratait (B), valamint a csővezeték és a villanyszerelés
számára szükséges vájatokat készítsék elő, lásd [1] ábra.
6. A falba szerelhető dobozt (A) vízszintesen, függőlegesen és
és párhuzamosan illessze a falhoz, lásd [3] ábra.
7. A falba szerelhető doboz (A) jobb rögzítéséhez a mellékelt
csavarok (E), alátétek (F) és dübelek (G) használhatók,
lásd [4] ábra.
8. Szúrja át erre a célra alkalmas tárggyal az (A) süllyesztett
beépítésre alkalmas szekrény hátlapját a jelölésnél (A1).
9. A csővezetékeket csatlakoztassa a falba szerelhető
dobozra (A), lásd [5] ábra.
A csővezetékek és a csaptelep burkolata között nem
szabad forrasztani, mivel a beépített visszafolyásgátlók
megsérülhetnek.
A melegvíz csatlakoztatásának bal oldalon, a hidegvíz
csatlakoztatásának jobb oldalon kell lennie.
5 bar feletti nyugalmi nyomás esetén nyomáscsökkentő
szükséges.
Öblítse át a csővezetékeket.
Figyelem!
Az elészerelt elzárók (H) (J) beszerelési helyzetét és
csatlakoztatási szögét ne változtassa meg, lásd [6] ábra.
Zárja el az elészerelt elzárókat (H) és (J).
Nyissa meg a hideg- és a melegvíz vezetéket, és
ellenőrizze a bekötések tömítettségét!
Utasítások a szerelő részére:
Az elasztomer beépítőkészletet (D) nyomja be a falba
szerelhető dobozba (A), lásd [7] ábra.
A tartószalagokat (C) ragassza fel, hogy megakadályozza
az elasztomer beépítőkészlet (D) megrongálódását a
nyersfalazat védőelemének (B) levágása során.
A nyersfalazat védőelemét (B) nyomja fel, és az előzőleg
behelyezett csavarok (B1) segítségével rögzítse.
A további szerelési lépéseket a csempézés befejezése után
kell elvégezni.
Utasítás a vakoló / száraz-szerelő számára:
A vakolást, vagy száraz-szerelést a kijelölt helyeken végre
kell hajtani, lásd [1] ábra.
A csempe vastagságát figyelembe kell venni!
Utasítások a burkoló részére:
1. A csavart (B1) csavarozza ki, és az újabb szerelésig őrizze
meg, lásd [8] ábra.
2. A kiálló nyersfalazat védőelemét (B) a megfelelő
szerszámmal vágja le, és a további szerelés céljából őrizze
meg.
Figyelem: A belül található elasztomer beszerelési
készletet ne rongálja meg!
3. A tartószalagokat (C) távolítsa el, és az elasztomer
beépítési készletet (D) a nyíláson keresztül húzza ki, lásd [9]
ábra.
4. A levágott nyersfalazat védőelemét (B2) ismét nyomja be,
és a csavarokkal (B1) rögzítse, lásd [10] ábra.
5. Érintkező rétegként hordjon fel csemperagasztót az
elasztomer beépítési készlet területe alatt (D) a falra és
nyomja bele az elasztomer beépítési készletet (D) az
érintkezőrétegbe, lásd [11] ábra.
A falat csempézze készre.
Az 1-től 3mm-ig terjedő hézagméretet a nyersfalazat
védőeleménél figyelembe kell venni, lásd [12] ábra.
Végezze el a készre szerelést.
A további szerelési lépéseket a felső építmény készre
szerelésénél közöljük.
Pótalkatrészek, lásd I kihajtható oldal.
A csempézés előtt, az elasztomer beépítő
készletet elő kell készíteni!
16
P
Informações prévias
Esta parte encastrável, com caixa de montagem de
elastómero, destina-se à montagem do termostato de duche
Eurodisc SE (36 247) em parede resistente, em paredes
falsas ou instalações em parede saliente.
Instalação básica
1. Preparar a parede onde vai ser feita a montagem – siga os
desenhos cotados na página desdobrável I.
2. Atenção à profundidade de montagem – ver página
desdobrável II, fig. [1].
3. Retirar o padrão de instalação básica (B), ver fig. [2].
4. Retirar a placa de suporte (C) e guardá-la para a
restante montagem!
5. Criar o espaço para a caixa de montagem à parede (A) e
para o padrão da instalação básica (B) e, se necessário,
fazer as ranhuras necessárias para as canalizações, ver
fig. [1].
6. Alinhar a caixa de montagem à parede (A) na horizontal, na
vertical e paralelamente em relação à parede, ver fig. [3].
7. Para fixar melhor a caixa de montagem à parede (A) podem
ser usados os parafusos (E), anilhas (F) e buchas (G)
juntamente fornecidos, ver fig. [4].
8. Para isso, com ferramenta adequada, abrir buraco na
parede, por trás da caixa de montagem encastrável (A) na
zona marcada (A1).
9. Ligar os tubos à caixa de montagem à parede (A), ver fig. [5].
Não deve ser feita uma ligação por soldadura entre os
canos e a caixa, uma vez que as válvulas de segurança
incorporadas podem ser danificadas durante esta operação.
A ligação da água fria deverá ser feita à direita e a da água
quente à esquerda.
Em pressões estáticas superiores a 5 bar deve ser montado
um redutor de pressão.
Purgar as tubagens.
Atenção!
Não alterar a posição de montagem e ângulo de ligação das
válvulas de segurança (H) e (J), ver fig. [6].
Fechar as válvulas de segurança (H) e (J).
Abrir a água fria e quente e verificar se as ligações estão
estanques!
Nota para o instalador:
Encaixar a caixa de montagem de elastómero (D) na caixa
de montagem à parede (A), ver fig. [7].
Entalar a placa de suporte (C), de modo a evitar que seja
danificada a caixa de montagem de elastómero (D) ao ser
cortado o padrão da instalação básica (B).
Encaixar o padrão da instalação básica (B) e fixá-lo com os
parafusos (B1) na frente.
Só realizar os passos de montagem seguintes depois da
aplicação dos azulejos.
Nota para a operação de rebocar e fazer acabamentos:
Rebocar ou terminar os acabamentos dentro dos limites
indicados, ver fig. [1].
Atenção à espessura dos azulejos!
Nota para o ladrilhador:
1. Desapertar os parafusos (B1) e guardá-los para posterior
montagem, ver fig. [8].
2. Cortar rente o padrão da instalação básica (B) que esteja a
sobressair, usando ferramenta adequada, e guardá-lo para
posterior montagem.
Atenção: Não danificar a caixa de montagem de
elastómero que se encontra dentro!
3. Retirar a placa de suporte (C) e puxar para fora a caixa de
montagem de elastómero (D) pela abertura, ver fig. [9].
4. Voltar a encaixar o padrão da instalação básica (B2) já
cortado anteriormente e fixá-lo com parafusos (B1), ver
fig. [10].
5. Aplicar a cola para azulejos por baixo da zona da caixa de
montagem de elastómero (D) como camada de contacto e
pressionar a caixa de montagem de elastómero (D) contra a
camada de contacto, ver fig. [11].
Terminar a aplicação dos azulejos.
Deixar 1 a 3mm de medida das juntas relativamente ao
padrão da instalação básica, ver fig. [12].
Efectuar a instalação completa.
Os demais passos de montagem são explicados na instalação
completa da estrutura exterior.
Peças sobresselentes, ver página desdobrável I.
Antes de aplicar os azulejos, preparar a caixa de
montagem de elastómero!
17
TR
Ön bilgi
Entegre elastomer montaj kutusuna sahip bu UP-montaj
kutusu, kendinden emniyetli-UP-duş termostatı
Eurodisc SE’nin (36 247) duvara, hafif montaj duvarlara veya
dış duvar tesisatına montajı için tasarlanmıştır.
Ön montaj
1. Montaj duvarı hazırlayın, katlanır sayfadaki ölçü işaretine I
dikkat edin.
2. Montaj derinliğine dikkat edin, bkz. katlanır sayfa II, şekil [1].
3. Ön montaj korumasını (B) çekin, bkz. şekil [2].
4. Tutucu şeritleri (C) çıkartın ve daha sonra yapılacak
montaj için saklayın!
5. Duvar montaj kutusuna (A) ve ön montaj korumasına ait
alanı (B) ve boru hatları için çentikleri açın, bkz. şekil [1].
6. Duvar montaj kutusunu (A) duvara yatay, dikey ve paralel
olarak düzeltin, bkz. şekil [3].
7. Duvar montaj kutusunun daha iyi tespitlenebilmesi için (A)
ekte bulunan cıvatalar (E), rondelalar (F) ve dübeller (G)
kullanılabilir, bkz şekil [4].
8. Bunun için UP-montaj kutusunun arka panelini (A) oyulmuş
alana (A1) uygun bir cisim ile yerleştirin.
9. Boruları duvar montaj kutusuna (A) bağlayın, bkz. şekil [5].
Monte edilmiş çek valfler zarar görebileceğinden gövde ve
boru hatları arasında lehimli bağlantı uygulanmamalıdır.
Soğuk su bağlantısı sağa, sıcak su bağlantısı sola
yapılmalıdır.
Akış basıncının 5 barın üzerinde olması durumunda, bir bası
şürücü takılmalıdır.
Boruları su ile temizleyin.
Dikkat!
Ön vanaların (H) ve (J) montaj konumunu ve bağlantıısını
değiştirmeyin, bkz. şekil [6].
Ön vanaları (H) ve (J) kapatın.
Soğuk ve sıcak su girişlerini açın ve tüm bağlantıların
sızdırmaz olup olmadığını kontrol edin!
Montör için açıklama:
Elastomer montaj kutusunu (D) duvar montaj kutusunun (A)
içine itin, bkz. şekil [7].
Tutucu şeritleri (C) sıkıştırın ve ön montaj koruması (B)
kesilirken elastomer montaj kutusunun (D) zarar görmesini
önleyin.
Ön montaj korumasını (B) takın ve ön tarafa takılmış
cıvatalarla (B1) tespitleyin.
Sonraki montaj adımlarını ancak fayans işlerinden sonra
gerçekleştirin.
Sıvacı / kuru yapı uzmanı için bilgi:
•Sıva veya kuru yapıyı öngörülen alanlarda tamamlayın, bkz.
şekil [1].
Fayans kalınlığına dikkat edin!
Fayans döşeyici için açıklama:
1. Cıvataları sökün (B1) ve daha sonra yapacağınız montaj için
saklayın, bkz. şekil [8].
2. Dışta kalan ön montaj korumasını (B) uygun bir alet ile silme
kesin ve daha sonraki montaj için saklayın.
Dikkat: İç taraftaki elastomer montaj kutusuna zarar
vermeyin!
3. Tutucu şeritleri (C) çıkartın ve elastomer montaj kutusunu (D)
boşluktan dışarı çekin, bkz. şekil [9].
4. Kesilmiş ön montaj korumasını (B2) tekrar takın ve
cıvatalarla (B1) tespitleyin, bkz. şekil [10].
5. Fayans yapıştırıcısını, elastomer montaj kutusunun (D)
altında kalan duvar kısmına temas katmanı olarak sürün ve
elastomer montaj kutusunu (D) temas katmanına bastırın,
bkz. şekil [11].
Fayanslarışeyin.
1-3mm’lik ön montaj korumasına kadar olan aralık ölçüsünü
dikkate alın, bkz. şekil [12].
Son montajı uygulayın.
Diğer montaj işlemleri üst parçalarının son montajında
ıklanacaktır.
Yedek parça, bkz. katlanır sayfa I.
Fayanslarışemeden önce elastomer montaj
kutusunu hazırlayın!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

GROHE Eurodisc SE 36 014 Instructions Manual

Tyyppi
Instructions Manual