Cebora WIN TIG DC 350 T Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

1
15/10/2019
3301020/B
IT -MANUALE DI ISTRUZIONI PER SALDATRICE AD ARCO pag. 2
EN -INSTRUCTION MANUAL FOR ARC WELDING MACHINE page 19
DE -BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR LICHTBOGENSCHWEISSMASCHINEN seite 36
FR -MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A L’ARC page 54
ES -MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE ARCO pag. 71
PT -MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINA DE SOLDAR A ARCO pag. 88
FI -KÄYTTÖOPAS KAARIHITSAUSLAITTEELLE sivu. 105
DA -INSTRUKTIONSMANUAL FOR SVEJSEAPPARAT TIL TRÅDSVEJSNING side.122
NL -GEBRUIKSAANWIJZING VOOR BOOGLASMACHINE pag.139
SV -INSTRUKTIONSMANUAL FÖR BÅGSVETS sid.157
EL -ODHGOS CRHSEWS GIA SUSKEUHV SUGKOLLHSHS ME NHMA sel.174
Parti di ricambio e schemi elettrici / vedi Allegato
Spare parts and wiring diagrams / see Annex
Schaltpläne und Ersatzteilliste / Siehe Anlage
Schémas électriques et liste des pièces de rechange / Cf. Annexe
Esquemas eléctricos & lista recambios / Ver Anexo
Esquemas elétricos e lista de peças sobresselentes / Veja Anexo
Sähkökaaviot & varaosaluettelo / Ks.Liite
El-diagrammer & liste over reservedele / Se Bilag
Elektrische Schema’s En Lijst Van Reserveonderdelen / Zie bijlage
Elscheman och reservdelslista / Se Bilaga
ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑΤΑ & ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ /Βλέπε ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
2
MANUALE DI ISTRUZIONI PER SALDATRICI AD ARCO
IMPORTANTE: PRIMA DELLA MESSA IN OPERA DEL-
LAPPARECCHIO LEGGERE IL CONTENUTO DI QUESTO
MANUALE E CONSERVARLO, PER TUTTA LA VITA OPE-
RATIVA, IN UN LUOGO NOTO AGLI INTERESSATI.
QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE UTILIZZATO
ESCLUSIVAMENTE PER OPERAZIONI DI SALDATURA.
1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA
LA SALDATURA ED IL TAGLIO AD ARCO POS-
SONO ESSERE NOCIVI PER VOI E PER GLI
ALTRI, pertanto l’utilizzatore deve essere istruito contro i
rischi, di seguito riassunti, derivanti dalle operazioni di
saldatura. Per informazioni più dettagliate richiedere il
manuale cod.3.300758
RUMORE.
Questo apparecchio non produce di per se rumo-
ri eccedenti gli 80dB. Il procedimento di taglio
plasma/saldatura può produrre livelli di rumore
superiori a tale limite; pertanto, gli utilizzatori dovranno
mettere in atto le precauzioni previste dalla legge.
CAMPI ELETTROMAGNETICI- Possono essere dannosi.
· La corrente elettrica che attraversa qualsi-
asi conduttore produce dei campi elettro-
magnetici (EMF). La corrente di saldatura o
di taglio genera campi elettromagnetici at-
torno ai cavi e ai generatori.
· I campi magnetici derivanti da correnti elevate possono
incidere sul funzionamento di pacemaker. I portatori di
apparecchiature elettroniche vitali (pacemaker) devono
consultare il medico prima di avvicinarsi alle operazioni
di saldatura ad arco, di taglio, scriccatura o di saldatura
a punti.
· L’ esposizione ai campi elettromagnetici della saldatura
o del taglio potrebbe avere effetti sconosciuti sulla salute.
Ogni operatore, per ridurre i rischi derivanti dall’ esposi-
zione ai campi elettromagnetici, deve attenersi alle se-
guenti procedure:
- Fare in modo che il cavo di massa e della pinza por-
taelettrodo o della torcia rimangano afancati. Se
possibile, ssarli assieme con del nastro.
- Non avvolgere i cavi di massa e della pinza porta
elettrodo o della torcia attorno al corpo.
- Non stare mai tra il cavo di massa e quello della
pinza portaelettrodo o della torcia. Se il cavo di
massa si trova sulla destra dell’operatore anche
quello della pinza portaelettrodo o della torcia deve
stare da quella parte.
- Collegare il cavo di massa al pezzo in lavorazione
più vicino possibile alla zona di saldatura o di taglio.
- Non lavorare vicino al generatore.
ESPLOSIONI.
· Non saldare in prossimità di recipienti a pressio-
ne o in presenza di polveri, gas o vapori esplosivi.
· Maneggiare con cura le bombole ed i regolatori
di pressione utilizzati nelle operazioni di saldatura.
COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA
Questo apparecchio è costruito in conformità alle indicazioni
contenute nella norma IEC 60974-10(Cl. A) e deve essere
usato solo a scopo professionale in un ambiente indu-
striale. Vi possono essere, infatti, potenziali difcoltà
nell’assicurare la compatibilità elettromagnetica in un
ambiente diverso da quello industriale.
ALTA FREQUENZA
• L'alta frequenza (H.F.) puo' interferire
con la radio navigazione, i servizi di sicu-
rezza, i computers, e in generale con le
apparecchiature di comunicazione
• Far eseguire l’ installazione solo da per-
sone qualicate che hanno familiarità con
le apparecchiature elettroniche.
L'utilizzatore nale ha la responsabilità di avvalersi di un
elettricista qualicato che possa prontamente provvede-
re a qualsiasi problema di interferenza risultante dall'in-
stallazione
In caso di notica dall’ente FCC per interferenze, smet-
tere immediatamente di usare l’apparecchiatura
• L'apparecchio deve essere regolarmente mantenuto e
controllato
• Il generatore di alta frequenza deve rimanere chiuso,
mantenere alla giusta distanza gli elettrodi dello spinte-
rometro.
SMALTIMENTO APPARECCHIATURE ELETTRI-
CHE ED ELETTRONICHE.
Non smaltire le apparecchiature elettriche assie-
me ai riuti normali!
In ottemperanza alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui
riuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche e re-
lativa attuazione nell’ambito della legislazione nazionale,
le apparecchiature elettriche giunte a ne vita devono
essere raccolte separatamente e conferite ad un impian-
to di riciclo ecocompatibile. In qualità di proprietario delle
apparecchiature dovrà informarsi presso il nostro rappre-
sentante in loco sui sistemi di raccolta approvati. Dando
applicazione a questa Direttiva Europea migliorerà la si-
tuazione ambientale e la salute umana!
IN CASO DI CATTIVO FUNZIONAMENTO RICHIEDETE
LASSISTENZA DI PERSONALE QUALIFICATO.
1.1 TARGA DELLE AVVERTENZE
Il testo numerato seguente corrisponde alle caselle nu-
merate della targa.
B. I rullini trainalo possono ferire le mani.
C. Il lo di saldatura ed il gruppo trainalo sono sotto
tensione durante la saldatura. Tenere mani e oggetti
metallici a distanza.
1. Le scosse elettriche provocate dall’elettrodo di sal-
datura o dal cavo possono essere letali. Proteggersi
adeguatamente dal pericolo di scosse elettriche.
1.1 Indossare guanti isolanti. Non toccare l’elettrodo a
mani nude. Non indossare guanti umidi o danneggiati.
3
1.2 Isolarsi dal pezzo da saldare e dal suolo.
1.3 Scollegare la spina del cavo di alimentazione prima di
lavorare sulla macchina.
2. Inalare le esalazioni prodotte dalla saldatura può es-
sere nocivo alla salute.
2.1 Tenere la testa lontana dalle esalazioni.
2.2 Utilizzare un impianto di ventilazione forzata o di sca-
rico locale per eliminare le esalazioni.
2.3 Utilizzare una ventola di aspirazione per eliminare le
esalazioni.
3. Le scintille provocate dalla saldatura possono causa-
re esplosioni o incendi.
3.1 Tenere i materiali inammabili lontano dall’area di sal-
datura.
3.2 Le scintille provocate dalla saldatura possono causare
incendi. Tenere un estintore nelle immediate vicinanze
e far sì che una persona resti pronta ad utilizzarlo.
3.3 Non saldare mai contenitori chiusi.
4. I raggi dell’arco possono bruciare gli occhi e ustiona-
re la pelle.
4.1 Indossare elmetto e occhiali di sicurezza. Utilizzare
adeguate protezioni per le orecchie e camici con il
colletto abbottonato. Utilizzare maschere a casco
con ltri della corretta gradazione. Indossare una pro-
tezione completa per il corpo.
5. Leggere le istruzioni prima di utilizzare la macchina
od eseguire qualsiasi operazione su di essa.
6. Non rimuovere né coprire le etichette di avvertenza
2 DESCRIZIONI GENERALI
2.1 SPECIFICHE
Questa saldatrice è un generatore di corrente continua
costante realizzata con tecnologia inverter, progettata
per saldare gli elettrodi rivestiti (con esclusione del tipo
cellulosico) e con procedimento tig con accensione a
contatto e con alta frequenza.
NON DEVE ESSERE USATA PER SGELARE TUBI, AV-
VIARE MOTORI O CARICARE BATTERIE
2.2 SPIEGAZIONE DEI DATI TECNICI
L’ apparecchio è costruito secondo le seguenti norme:
IEC 60974-1 / IEC 60974-3/ IEC 60974-10 (CL. A) / IEC
61000-3-11 / IEC 61000-3-12 (vedi nota 2).
. Numero di matricola da citare per ogni richie-
sta relativa alla saldatrice.
3
~
f
1
f
2
Convertitore statico di frequenza trifase tra-
sformatore-raddrizzatore.
MMA Adatto per saldatura con elettrodi rivestiti.
TIG Adatto per saldatura TIG.
U0. Tensione a vuoto secondaria.
X. Fattore di servizio percentuale. Il fattore di ser-
vizio esprime la percentuale di 10 minuti in cui
la saldatrice può lavorare ad una determinata
corrente senza surriscaldarsi.
I2. Corrente di saldatura
U2. Tensione secondaria con corrente I2
U1. Tensione nominale di alimentazione.
3~ 50/60Hz Alimentazione trifase 50 oppure 60 Hz.
I1 max MaxCorrente max. assorbita alla corrispon-
dente corrente I2 e tensione U2.
I1 eff E’ il massimo valore della corrente effettiva
assorbita considerando il fattore di servizio.
Solitamente, questo valore corrisponde alla
portata del fusibile (di tipo ritardato) da utiliz-
zare come protezione per l’ apparecchio.
IP23S Grado di protezione della carcassa.
Grado 3 come seconda cifra signica che
questo apparecchio può essere immagazzi-
nato, ma non impiegato all’esterno durante le
precipitazioni, se non in condizione protetta.
S
Idonea a lavorare in ambienti con rischio ac-
cresciuto.
NOTE: 1- Lapparecchio è inoltre stato progettato per lavora-
re in ambienti con grado di inquinamento 3. (Vedi IEC 60664).
2- Questa attrezzatura è conforme alla norma IEC 61000-3-
12 a condizione che l’impedenza massima ZMAX ammessa
dell’impianto sia inferiore o uguale a 0,099 (Art. 557) - 0,154
(Art. 555) al punto di interfaccia fra l’impianto dell’utilizzatore
e quello pubblico. E’ responsabilità dell’’installatore o dell’u-
tilizzatore dell’attrezzatura garantire, consultando eventual-
mente l’operatore della rete di distribuzione, che l’attrezzatu-
ra sia collegata a un’alimentazione con impedenza massima
di sistema ammessa ZMAX inferiore o uguale a 0,099 (Art.
557) -0,154 (Art. 555).
4
2.3 DESCRIZIONE DELLE PROTEZIONI
2.3.1 Protezione termica
Questo apparecchio è protetto da una sonda di tempe-
ratura la quale, se si superano le temperature ammesse,
impedisce il funzionamento della macchina. In queste
condizioni il ventilatore continua a funzionare e sul display
A compare Err. 74.
2.3.2 PROTEZIONE DI BLOCCO
Questa saldatrice è provvista di diverse protezioni che fer-
mano la macchina prima che subisca danni.
La saldatrice può funzionare all'interno delle seguenti gam-
me di tensione:
Per tensione nominale 208/220/230V da 175 a 270V
Per tensione nominale 400/440V da 340 a 490V.
Attenzione: se la tensione di alimentazione non è compresa
tra i valori sopracitati il ventilatore è alimentato.
Se, alla accensione della macchina, il collegamento delle
fasi non è corretto sul display A compare Err. 67
Se, a macchina accesa, la tensione è scesa sotto i 175 V (U1
= 230 V) o 340 V (U1 = 400 V) sul display A compare Err 01
In questi casi spegnere la macchina, ripristinare la giusta
tensione e riaccenderla. Se l'inconveniente è stato risolto la
saldatrice ricomincerà a funzionare.
Se, a macchina accesa, sul display A compare Err 02 op-
pure Err 01 controllare la tensione di alimentazione della
macchina, se questa è corretta la macchina necessita di un
intervento tecnico.
Se viene rilevato un basso livello di acqua per il gruppo
di raffreddamento comparirà la sigla H2O lampeggian-
te sul display A.
3 INSTALLAZIONE
Controllare che la tensione di alimentazione corrisponda alla
tensione indicata sulla targa dei dati tecnici della saldatrice.
Collegare una spina di portata adeguata al cavo di ali-
mentazione assicurandosi che il conduttore giallo/verde
sia collegato allo spinotto di terra.
La portata dell'interruttore magnetotermico o dei fusibili,
in serie alla alimentazione, deve essere uguale alla cor-
rente I1 assorbita dalla macchina.
ATTENZIONE!: Le prolunghe no a 30m devono essere
almeno di sezione 2,5mm2.
3.1 MESSA IN OPERA
L'installazione della macchina deve essere fatta da per-
sonale esperto. Tutti i collegamenti debbono essere ese-
guiti in conformità alle norme vigenti e nel pieno rispetto
della legge antinfortunistica (norma CEI 26-36 E e IEC/
EN 60974-9)
C
B
D
C
F
A
E
F
D
E
A B
5
G
H
AG
AF
H
AE
G
3.2 DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO
A - DISPLAY.
B - MANOPOLA DELL’ENCODER
Con la manopola dell’encoder B si svolgono diversi com-
piti:
1) regolare un parametro
Ruotare la manopola dell’encoder.
2) selezionare un parametro o attivare una se
zione.
Premere e rilasciare (in maniera veloce) la mano
pola dell’encoder.
3) Ritornare alla schermata principale
premere per un tempo maggiore di 0,7 s. e rila
sciarla quando viene visualizzata la schermata
principale
C - MORSETTO DI USCITA POSITIVO (+)
D – MORSETTO DI USCITA NEGATIVO (-)
E – RACCORDO
(1/4 GAS) Vi si connette il tubo gas della torcia di saldatura
TIG
F – CONNETTORE 10 POLI
A questo connettore vanno collegati i seguenti comandi re-
moti:
a) pedale
b) torcia con pulsante di start
c) torcia con potenziometro
d) torcia con up/down ecc...
Inoltre tra i pin 3-6 è disponibile la funzione di “ARC ON
G – INTERRUTTORE
Accende e spegne la macchina
H – RACCORDO ingresso gas
AE – PRESA a cui collegare il gruppo di raffreddamento
Ar t.1341
ATTENZIONE: Potenza max: 360VA-Ampere: 1,6.
Non collegare utensili quali smerigliatrici o similari
AF – CONNETTORE
Connettore a tre poli a cui va collegato il cavetto del pres-
sostato del gruppo di raffredamento
AG – PORTA FUSIBILE
6
4 DESCRIZIONE DEL DISPLAY
Alla accensio-
ne il display
visualizza per
5 secondi tut-
te le informa-
zioni riguar-
danti le
versioni del
software della
saldatrice.
Successivamente sul display viene visualizzata la scher-
mata principale rispondente all'impostazione di fabbrica.
Loperatore può saldare immediatamente e regolare la
corrente ruotando la manopola B.
S
R
Q
I
L
M
T
P O
N
Come visualizzato dalla  gura, il display è diviso in settori
e all’interno di ognuno di questi si possono eseguire delle
impostazioni.
• Per selezionare i settori premere e rilasciare la ma-
nopola B in modo da evidenziare in rosso un settore.
Ruotare la manopola B per scegliere il settore di inte-
resse quindi premere brevemente la manopola B per
entrare nelle impostazioni del settore scelto.
• In verde e riquadrato in rosso, viene evidenziata
l’ultima impostazione; con la nuova selezione il ri-
quadro rosso si sposta sulla nuova scelta.
IMPORTANTE da ora in poi questa procedura sarà
descritta indicando :
selezionare e confermare
confermando questo simbolo si tor-
nerà alla schermata precedente a
quella in uso
selezionando e confermando questo
simbolo saranno impostati i para-
metri di fabbrica
IMPORTANTE per tornare alla schermata princi-
pale premere la manopola B per un
tempo lungo (> 0,7 sec.)
4.1 SETTORE I (WIZ)
Questa funzione consente l’impostazione rapida della sal-
datrice.
4.1.1 IMPOSTAZIONE DEL PROCESSO DI SALDATU-
RA (PARAGRAFO 5)
Selezionare
e conferma-
re il settore
WIZ.
Automati-
camente si
presenta la
scelta suc-
cessiva
Seleziona-
re e con-
fermare il
processo di
saldatura.
Automati-
camente si
presenta la
scelta suc-
cessiva.
4.1.2 IMPOSTAZIONE DELLACCENSIONE DELLAR-
CO (PARAGRAFO 6)
Selezionare
e conferma-
re il tipo di
accensione.
Automati-
camente si
presenta la
scelta suc-
cessiva.
4.1.3 IMPOSTAZIONE DEL MODO DI PARTENZA (PA-
RAGRAFO 7)
Selezionare
e conferma-
re il modo di
partenza.
Automati-
camente si
presenta la
scelta suc-
cessiva.
7
4.1.4 IMPOSTAZIONE DELLA SALDATURA CON PUL-
SAZIONE (VEDI PARAGRAFO 8)
Se si sceglie
PULSE OFF
si passa alla
sche rmata
principale.
Se si sce-
glie PULSE
ON vedi pa-
ragrafo 8.1,
mentre se si
sceglie PULSE ON -XP vedi paragrafo 8.2
Se non si usa l’opzione WIZ, di seguito viene de-
scritta la procedura per la completa regolazione
della saldatrice
4.2 REGOLAZIONE DEI PARAMETRI DI SALDATURA
(SETTORE R )
P a r t e n d o
dalla scher-
mata princi-
pale selezio-
nare e
confermare
il setttore R
per accede-
re alla rego-
lazione dei parametri di saldatura riassunti in tabella 1.
Come esempio è descritta la procedeura per la regola-
zione del tempo di Pre-Gas.
I
Selezionare
il parametro
desiderato.
ll parametro
si attiva in
rosso.
Confermare
e impostare
il parametro
scelto, quin-
di premere
per confer-
mare l'im-
postazione
e passare
automatica-
mente al parametro successivo oppure ruotare la mano-
pola B per scegliere il parametro desiderato.
N.B Il valore massimo di regolazione della corrente di
saldatura dipende dallarticolo della saldatrice.
Descrizione Min. DEF Max U.M. Ris.
Tempo pre gas 0 0,05 5
Sec
.
0,01
Ampiezza prima
corrente
5 25 Set
point
A 1
Tempo prima corrente 0 0 5 Sec. 0,1
Tempo salita corrente 0 0 9,9 Sec. 0,1
Corrente di saldatura 5 100 250 A 1
Tempo
discesa
corrente
0 0 9,9 Sec. 0,1
Ampiezza corrente di
cratere
5 10 Set
point
A 1
Tempo corrente di
cratere
0 0 5 Sec. 0,1
Tempo
postgas
0 10 30 Sec. 1
8
4.2.1 IMPOSTAZIONE DEI VALORI DI FABBRICA (DEF)
Per ripristina-
re i parametri
di fabbrica
selezionare
e conferma-
re il settore
“DEF
Confermare
la scelta.
5 SCELTA DEL PROCESSO DI SALDATURA (SETTO-
RE Q)
Selezionare
e conferma-
re il settore
Q.
Selezionare e
confermare il
processo di
saldatura.
N.B. la casel-
la del pro-
cesso in uso
è evidenziata
in verde e ri-
quadrata in
rosso.
I processi disponibili sono i seguenti:
Saldatura MMA con elettrodo rivestito (vedi capi-
tolo 13)
Saldatura TIG DC (vedi capitolo 17)
Saldatura TIG DC APC (Activ Power Control, vedi
capitolo 16)
6 SCELTA DEL TIPO DI ACCENSIONE DELLARCO
(SETTORE P)
Selezionare
e conferma-
re il settore
P relativo
all'accensio-
ne dell'arco.
Selezionare
e conferma-
re il tipo di
accensione.
N.B. la ca-
sella dell’ac-
censione in
uso è evi-
denziata in-
verde.
Con questo
metodo si possono selezionare, modicare e confermare
tutti i tipi di accensione di seguito riassunti.
Accensione con alta frequenza (HF), l’accensione
dell’arco avviene tramite una scarica di alta fre-
quenza/tensione.
Accensione a contatto, toccare il pezzo da lavo-
rare con la punta dell’elettrodo, premere il pul-
sante torcia e sollevare la punta dell’elettrodo.
EVO LIFT Toccare il pezzo da lavorare con la
punta dell’elettrodo, premere il pulsante torcia e
sollevare la punta dell’elettrodo; appena l’elettro-
do si solleva si genera una scarica di alta frequenza/ten-
sione che accende l’arco. Particolarmente adatto alla
puntatura di precisione.
EVO START Dopo la scarica di alta frequenza/
tensione, che accende l’arco, sono impostati dei
parametri che favoriscono l’unione dei lembi del
materiale da saldare nella prima fase di saldatura.
La durata dei suddetti parametri è regolabile dalla scher-
mata principale selezionando il parametro EVO ST. (vedi
cap. 15).
Dopo avere acceso l’arco a contatto sono impo-
stati dei parametri che favoriscono l’unione dei
lembi del materiale nella prima fase di saldatura.
La durata dei suddetti parametri è regolabile dal-
la schermata principale selezionando il parametro EVO
ST (vedi cap. 15).
Toccare il pezzo da lavorare con la punta dell’e-
lettrodo, premere il pulsante torcia e solleva-
re la punta dell’elettrodo. Appena l’elettrodo si
solleva si genera una scarica di alta frequenza/
tensione che accende l’arco, inoltre sono impostati dei
9
parametri che favoriscono l’unione dei lembi del materia-
le nella prima fase di saldatura.
La durata dei suddetti parametri è regolabile dalla scher-
mata principale selezionando il parametro EVO ST (vedi
cap. 15).
7 SCELTA DEL MODO DI PARTENZA (SETTORE O)
Scegliere e
e conferma-
re il settore
O relativo ai
modi di par-
tenza
Scegliere e
confermare
il modo di
partenza.
.
Con questo metodo si possono selezionare, modicare
e confermare tutti i modi di partenza di seguito riassunti.
N.B.
Le frecce rosse indicano il movimento della pres-
sione o rilascio del pulsante torcia.
7.1 MODO MANUALE (2T):
modalità adatta ad eseguire saldature di breve
durata o saldature automatizzate con robot.
In questa posizione si può collegare il pedale art. 193
7.2 MODO AUTOMATICO:
adatta a realizzare saldature di lunga durata.
7.3 MODO TRE LIVELLI:
I tempi delle correnti sono controllati manualmen-
te, si richiamano le correnti.
7.4 MODO QUATTRO LIVELLI:
Con questa modalità l’operatore può introdurre
una corrente intermedia e richiamarla durante
la saldatura.
Questo simbolo signica che il pulsante tor-
cia deve essere mantenuto premuto per
più di 0,7 secondi per terminare la saldatura.
La scelta dei modi di puntatura e intermittenza porta
ad una nuova schermata di dialogo.
7.5 PUNTATURA MANUALE (2T):
La saldatrice si predispone automaticamente per
l’accensione con alta frequenza (paragrafo 6)
Il tempo di
puntatura
si attiva in
rosso quindi
premere la
manopola B
10
Impostare e
confermare
il tempo di
puntatura
quindi pre-
mere lungo
per ritornare
alla scher-
mata iniziale
di saldatura e regolare la corrente.
Premere il pulsante torcia e mantenerlo premuto, l’arco si
accende e trascorso il tempo impostato si spegne auto-
maticamente.
7.6 PUNTATURA AUTOMATICA (4T)
Limpostazione del tempo e della corrente sono uguali
alla puntatura 2T ma, in questo caso, l’operatore schiac-
cia e rilascia il pulsante torcia e attende la ne del punto
7.7 INTERMITTENZA MANUALE (2T)
Limpostazione del tempo e della corrente sono uguali
alla puntatura 2T ma, in questo caso, l’operatore schiac-
cia e rilascia il pulsante torcia e attende la ne del punto
Questa saldatura a punti alterna tempi di lavoro e tempi
di riposo.
Molto usata per chi deve realizzare saldature estetiche e
non vuole deformare il pezzo in lavorazione.
8 PULSAZIONE (SETTORE N).
Selezionare
e confer-
mare il set-
tore N re-
lativo alla
pulsazione
per accede-
re alle mo-
dalità PUL-
SE ON (cap.
8.1), oppure PULSE ON-XP (cap.8.2)
8.1 PULSE
Selezionare
e conferma-
re PULSE
ON per ac-
cedere alla
impostazio-
ne dei para-
metri di pul-
sazione.
Il parametro
si attiva in
rosso.
Confermare ed impostare il parametro scelto. Conferma-
re l’impostazione per passare automaticamente al pa-
rametro successivo oppure ruotare la manopola B per
scegliere il parametro desiderato.
Con lo stesso metodo si possono selezionare: la corrente
di base, la frequenza di pulsazione e la percentuale del-
la corrente di picco rispetto alla corrente di base (Duty
cycle).
Per tornare alla schermata principale premere la mano-
pola B per un tempo lungo (> 0,7 sec.)
Parametro Min. DEF Max U.M. Ris.
Corrente
di picco
0 100 250 A. 1
Parametro Min. DEF Max U.M. Ris.
Corrente
di base
5 50 Set
POINT
A
1
Frequenza
0,16 0,16 2,5
KHz
Hz. 1
Duty Cicle
10 50 90 %. 1
8.2 PULSE ON-XP
Selezionando l' icona PULSE ON-XP si imposta una
corrente pulsata ad altissima frequenza per ottenere un
arco più concentrato.
Con questo tipo di pulsato, le impostazioni sono sse e
denite. La corrente di saldatura indicata è il valore me-
dio della pulsazione ed è regolabile da 5 a 170 A per il
modello art.555 e da 5 a 260 A per il modello art.557.
11
Per tornare
alla schermata principale premere la manopola B per un
tempo lungo (> 0,7 sec.)
9 MENU (SETTORE M)
Selezionare
e conferma-
re il settore
MENU
Selezionare
e conferma-
re il tipo di
argomento.
9.1 INFORMAZIONI (INFORMATION)
Vengono visualizzate tutte le informazioni che devono
essere riportate ai tecnici per la riparazione e l’aggiorna-
mento della saldatrice, vedi schermata iniziale.
9.2 SELEZIONE DELLE LINGUE
Selezionare
e conferma-
re la lingua
desiderata
9.3 IMPOSTAZIONI DI FABBRICA (FACTORY SETUP)
Selezionare
e conferma-
re il tipo di
impostazio-
ne
TUTTO (ALL) = Riporta la saldatrice alle impostazioni di
fabbrica comprese le memorie (JOBS).
JOBS ESCLUSI (EXCLUDING JOBS )= Riporta la sal-
datrice alle impostazioni di fabbrica escludendo le me-
morie.
SOLO JOBS (JOSB ONLY) = Cancella solo le memorie
(JOBS).
Confermare
la scelta-
quindi sce-
gliere EXIT
9.4 IMPOSTAZIONI TECNICHE (TECHNICAL SETTING)
Per evitare di accedere accidentalmente a questo menu
è necessario impostare una password.
Selezionare
la prima ci-
fra, premere
e ruotare la
manopola B
ed imposta-
re 1. Confer-
mare per
passare alla
cifra suc-
cessiva.
Nello stesso modo impostare le altre cifre.
Sono disponibili le impostazioni tecniche elencate nella
gure successive
Selezionare
e conferma-
re il parame-
tro che si
desidera
modicare.
12
Il parametro
si attiva in
rosso quin-
di premere
la manopola
B.
Ruotare la
manopola B
per impo-
stare il para-
metro scelto
quindi pre-
mere per
confermare
l’imposta-
zione.
Con questo metodo si possono selezionare, modicare
e confermare tutti i parametri di saldatura che si presen-
tano in successione e che sono riassunti nella seguente
tabella.
N.B Il valore massimo di regolazione della corrente
di saldatura dipende dall’articolo della saldatrice.
Descrizione Min DEF Max U.M.
Ris.
H00
IH1 Ampiezza prima corrente di hot-start (accensione
con HF)
0 120 300 A 1
H01
IH2 Ampiezza seconda corrente di hot-start (accensio-
ne con HF)
10 40 100 A 1
H02
tH2 Durata seconda corrente di hot-start (accensione
con HF)
0 7 250 ms 1
H03
SLO Pendenza raccordo hotstart con prima corrente di
saldatura
1 2 100 A/ms 1
H04
IL1 Ampiezza corrente di hot-start (accensione striscio/
lift)
5 25 100 A 1
H05
tL1 Durata corrente di hot-start (accensione striscio/lift) 0 150 200 ms 1
H06
LOC Blocco impostazione pannello (OFF=libero, 1=tota-
le, 2=parziale)
1 OFF 2 - 1
H08
UDJ Gestione UP/DOWN nei JOB (OFF=non attivata,
1=senza roll, 2=con roll)
OFF OFF 2 - 1
H09
LIM Estensione range livelli di corrente no al 400% 100 100 400 % -
H10
TPH Controllo presenza fasi ON ON OFF
13
Estensione range livelli di corrente no al 400%
LEGENDA SIMBOLI
memorizzare
richiamare
eliminare
copiare
10.1 MEMORIZZARE UN PUNTO DI SALDATURA.
(JOB)
Premere e
selezionare
il numero di
memoria in
cui si vuo-
le salvare il
programma.
In questo
esempio il n.
1
Confermare
la scelta che
viene evi-
denziata in
verde.
Per salvare
il program-
ma nella
memoria 1,
scegliere e
confermare
l'icona me-
morizzare
e quindi
confermare.
Per tornare all'elenco precedente, selezionare e confer-
mare il settore tornare alla schermata precedente
Per tornare alla schermata principale premere la mano-
pola B per un tempo lungo (> 0,7 sec.)
9.5 ACCESSORI (ACCESSORIES)
GRUPPO DI RAFFREDDAMENTO (COOLING UNIT)
(optional per art. 555)
Premere la
manopola B
per sceglie-
re e confer-
mare il tipo
di funziona-
mento del
gruppo di
raffredda-
mento.
Tornare alla pagina precedente, oppure premere la ma-
nopola B per un tempo lungo (> 0,7 sec.) per tornare alla
schermata principale.
9.6 CONTROLLO QUALITÀ)
Questa funzione consente di controllare che la tensione
d'arco rimanga compresa tra i valori prestabiliti
Selezionare
la tensione
minima (V
min.) o mas-
sima (V.
max.) quindi
confermare
la scelta per
impostare il
valore di in-
tervento.
OFF corrisponde alla funzione disabilitata. Se, durante
la saldatura, viene rilevata una tensione fuori dai valori
impostati, si accende la scritta CONTROLLO QUALITA'.
Premere la manopola B per ritornare alla schermata di
saldatura.
10 PROGRAMMI MEMORIZZATI (SETTORE L JOB)
All'interno del settore JOB è possibile memorizare un
punto di saldatura e i suoi parametri (processo, accen-
sione, modo ecc.) così che il saldatore possa ritrovarli.
Selezionare
e conferma-
re il settore
JOB.
14
Per tornare alla schermata principale premere la mano-
pola B per un tempo lungo (> 0,7 sec.)
10.2 MODIFICARE UN JOB
Per modicare o utilizzare un programma procedere
come segue:
Entrare nel menù JOB come descritto in 10.1
Selezionare il JOB da modicare
Selezionare e confermare il settore "richiamare"
Per tornare alla schermata principale premere la mano-
pola B per un tempo lungo (> 0,7 sec).
Il program-
ma è dispo-
nibile per la
saldatura.
se si desidera modicare i parametri di saldatura proce-
dere come descritto nel capitolo 4.2 e seguenti.
• se si desidera memorizzare nuovamente procedere
come descritto nel paragrafo 10.1.
10.3 CANCELLARE UN JOB.
Procedere come segue:
Entrare nel menù JOB come descritto in 10.1
Selezionare il JOB da cancellare
Selezionare l’icona "eliminare"e confermare la scelta
10.4 COPIARE UN JOB
Procedere come segue:
Entrare nel menù JOB come descritto in 10.1
Selezionare il JOB da copiare e selezionare il settore
copia.
Scegliere il
numero di
memoria in
cui si vuole
inserire il
JOB copiato
Confermare
la memoria
scelta, che
diventa ver-
de
Scegliere e
confermare
l'icona me-
morizzare.
15
10.5 SALDARE CON UN JOB
Entrare nel menù JOB come descritto in 10.1
Selezionare
e conferma-
re il numero
desiderato.
Selezionare
e conferma-
re il settore
JOB.
Il program-
ma è dispo-
nibile per la
saldatura e
non si p
modificare
alcun para-
metro.
Per tornare alla schermata principale premere la mano-
pola B per un tempo lungo (> 0,7 sec.)
10.6 USCIRE DA UN JOB.
Selezionare
e conferma-
re il settore
JOB1.
Selezionare
e conferma-
re il settore
EXIT.
Per tornare alla schermata principale premere la mano-
pola B per un tempo lungo (> 0,7 sec.)
11 (SETTORE S)
Questo settore è posizionato nella parte alta del display
e riassume brevemente le impostazioni in saldatura e del
gruppo di raffreddamento, il blocco e altre funzioni.
12 TEST GAS (SETTORE T )
La funzione serve per consentire la regolazio-
ne del usso del gas
A funzione attivata l’elettrovalvola si apre, per
30 secondi, il simbolo lampeggia cambiando
colore ogni secondo; al termine del tempo l’elettrovalvo-
la si chiude automaticamente; se si preme la manopo-
la dell’encoder durante questo tempo l’elettrovalvola si
chiude.
13 SALDATURA AD ELETTRODO RIVESTITO (MMA)
Questa saldatrice è idonea alla saldatura di
tutti i tipi di elettrodi ad eccezione del tipo
cellulosico (AWS 6010)
Assicurarsi che l'interruttore G sia in po-
sizione 0, quindi collegare i cavi di saldatura
rispettando la polarità richiesta dal costruttore di elettro-
di che andrete ad utilizzare e il morsetto del cavo di mas-
sa al pezzo nel punto più vicino possibile alla saldatura
assicurandosi che vi sia un buon contatto elettrico.
Non toccare contemporaneamente la torcia o la pinza
porta elettrodo ed il morsetto di massa.
Accendere la macchina mediante l'interruttore G.
Selezionare, il procedimento MMA.
Regolare la corrente in base al diametro dell'elettrodo,
alla posizione di saldatura e al tipo di giunto da eseguire.
Terminata la saldatura spegnere sempre l'apparecchio
e togliere l'elettrodo dalla pinza porta elettrodo.
Per la selezione di questo processo vedi capitolo 5.
Il saldatore
può imme-
diatamente
regolare la
corrente di
saldatura
ruotando la
manopola B.
16
15. TIG DC APC (ACTIV POWER CONTROL)
Questa funzione agisce in modo che quando si riduce la
lunghezza d’arco avvenga un aumento di corrente e vice-
versa; quindi l’operatore controlla l’apporto termico e la
penetrazione con il solo movimento della torcia.
Lampiezza della variazione di corrente per unità di ten-
sione è regolabile tramite il parametro APC (forse quinta
casella).
Selezionare
e conferma-
re il proces-
so di salda-
tura APC.
(vedi cap. 5)
Selezionare
e conferma-
re la regola-
zione della
corrente
APC
Impostare e
confermare
l'ampiezza
della varia-
zione della
corrente.
Per tornare alla schermata principale premere la mano-
pola B per un tempo lungo (> 0,7 sec.)
16. TIG DC
Questa saldatrice è idonea a saldare con procedimento
TIG l'acciaio inossidabile, il ferro, il rame.
Collegare il connettore del cavo di massa al polo positivo
(+) della saldatrice e il morsetto al pezzo nel punto più
vicino possibile alla saldatura assicurandosi che vi sia un
buon contatto elettrico.
Collegare il connettore di potenza della torcia TIG al
polo negativo (-) della saldatrice.
Collegare il connettore di comando della torcia al con-
nettore F della saldatrice.
Collegare il raccordo del tubo gas della torcia al rac-
cordo E della macchina ed il tubo gas proveniente dal
riduttore di pressione della bombola al raccordo gas H.
Se si desidera modicare i parametri di saldatura, proce-
dere come segue:
Selezionare
e conferma-
re il settore
relativo ai
parametri di
saldatura.
La conferma consente di accedere ai seguenti parametri
di saldatura:
CORRENTE DI HOT START regolabile da 0 al 100%
della corrente di saldatura (con saturazione alla corrente
massima). Percentuale di corrente che si aggiunge alla
corrente di saldatura per favorire l'accensione dell'arco.
Il parametro si attiva in rosso. Confermare e regolare il
parametro. La conferma consente di passare automati-
camente al parametro successivo, oppure ruotare la ma-
nopola B per scegliere il parametro desiderato.
TEMPO DI HOT START regolabile da 0 a 500 ms.
ARC FORCE regolabile da 0 al 100%. (con saturazione
alla corrente massima). Questa sovracorrente favorisce il
trasferimento del metallo fuso.
14. REGOLAZIONE EVO ST.
Quando si imposta una accensione “EVO ST” compare
nello schema del usso di corrente una icona che può
essere selezionabile tramite la manopola B.
Selezionare
e conferma-
re il parame-
tro EVO ST.
I mp o s t a r e
la durata e
confermare
17
Accendere la macchina.
Impostare i parametri di saldatura come descritto nel
capitolo 4.2
Non toccare parti sotto tensione e i morsetti di uscita
quando l'apparecchio è alimentato.
Il usso di gas inerte deve essere regolato ad un valore
(in litri al minuto) di circa 6 volte il diametro dell'elettrodo.
Se si usano accessori tipo il gas-lens la portata di gas
può essere ridotta a circa 3 volte il diametro dell'elettro-
do.
Il diametro dell'ugello ceramico deve avere un diametro
da 4 a 6 volte il diametro dell'elettrodo.
Normalmente il gas più usato è l'ARGON perché ha un
costo minore rispetto agli altri gas inerti, ma possono es-
sere usate anche miscele di ARGON con un massimo del
2% IDROGENO per la saldatura dell'acciaio inossidabile
e ELIO o miscele di ARGON-ELIO per la saldatura del
rame.
Queste miscele aumentano il calore dell'arco in saldatura
ma sono molto più costose. Se si usa gas ELIO aumen-
tare litri al minuto no a 10 volte il diametro dell'elettrodo
(Es. diametro 1,6 x10= 16 lt/min di Elio). Usare vetri di
protezione D.I.N. 10 no a 75A e D.I.N. 11 da 75A in poi.
16.1 PREPARAZIONE DELL'ELETTRODO
16.2 GRUPPO DI RAFFREDDAMENTO PER ART. 555.
( ART 1341)
Se si utilizza una torcia raffreddata ad acqua utilizzare il
gruppo di raffreddamento.
Per il posizionamento e il trasporto della saldatrice insie-
me al gruppo di raffreddamento è necessario il carrello
Art1432.
Dopo avere riempito di liquido refrigerante il serbatoio
collegare la spina del cavo rete alla presa AE della sal-
datrice, quindi collegare il connettore maschio volante 3
poli al connettore AF.
16.3 DESCRIZIONE DEL GRUPPO DI RAFFREDDA-
MENTO PER ART. 557
AG- ASOLA: Asola per l'ispezione del livello del liquido
refrigerante
AH - RUBINETTI AD INNESTO RAPIDO: A questi rubi-
netti vanno collegati i tubi di raffreddamento della torcia
NB: non debbono essere cortocircuitati.
AI - TAPPO.
17 COMANDI A DISTANZA
Per la regolazione della corrente di saldatura a questa
saldatrice possono essere connessi i seguenti comandi
a distanza:
Art.1260 Torcia TIG solo pulsante.(raffreddamento ad
aria).
Art.1256 Torcia TIG solo pulsante.(raffreddamento ad ac-
qua).
Art.1262 Torcia TIG UP/DOWN.(raffreddamento ad aria)
Art.1258 Torcia TIG UP/DOWN.(raffreddamento ad ac-
qua)
Art. 193 Comando a pedale (usato in saldatura TIG)
Art 1192+Art 187 (usato in saldatura MMA)
Art. 1180 Connessione per collegare contemporanea-
mente la torcia e il comando a pedale. Con questo ac-
cessorio l’Art. 193 può essere utilizzato in qualsiasi modo
di saldatura TIG.
I comandi che includono un potenziometro regolano la
corrente di saldatura dal minimo no alla massima cor-
rente impostata sul generatore.
I comandi con logica UP/DOWN regolano dal minimo al
massimo la corrente di saldatura.
18
18 CODICI ERRORE
Err. Descrizione Rimedio
Err.
14-1
Ex
Err. 01
Tensione pilotaggio IGBT
bassa
Spegnere la sal-
datrice e control-
lare la tensione di
alimentazione. Se
il problema per-
siste contattare
il centro di assi-
stenza.
Err.
14-2
Ex
Err. 02
Tensione pilotaggio IGBT
alta
Spegnere la sal-
datrice e control-
lare la tensione di
alimentazione. Se
il problema per-
siste contattare
il centro di assi-
stenza
.
Err.
84-1
Ex
Err. 06
Controllo qualità (tensio-
ne bassa in saldatura)
Controllare, sele-
zionando MENU,
la tensione di in-
tervento imposta-
ta
.
Err.
84-2
Ex
Err. 07
Controllo qualità (tensio-
ne alta in saldatura)
Controllare, sele-
zionando MENU,
la tensione di in-
tervento imposta-
ta.
Err.53
Start chiuso alla accen-
sione della macchina o al
ripristino di un errore
Rilasciare il pul-
sante di start
Err.67
Alimentazione fuori spe-
cica oppure mancanza
di una fase (in accensio-
ne)
Controllare la
tensione di ali-
mentazione. Se
il problema per-
siste contattare
il centro di assi-
stenza.
Err.74
Intervento protezione ter-
mica
Attendere che il
generatore si raf-
freddi
Err.75
Bassa pressione H2O Controllare il li-
vello del liquido
nel serbatoio, il
collegamento e
il funzionamento
del gruppo di raf-
freddamento.
19 MANUTENZIONE
Ogni intervento di manutenzione deve essere ese-
guito da personale qualicato nel rispetto della nor-
ma IEC 60974-4.
19.1 MANUTENZIONE GENERATORE
In caso di manutenzione all'interno dell’apparecchio, as-
sicurarsi che l'interruttore G sia in posizione "O" e che il
cavo di alimentazione sia scollegato dalla rete.
Periodicamente, inoltre, è necessario pulire l’interno
dell’apparecchio dalla polvere metallica accumulatasi,
usando aria compressa.
19.2 ACCORGIMENTI DA USARE DOPO UN
INTERVENTO DI RIPARAZIONE.
Dopo aver eseguito una riparazione, fare attenzione a
riordinare il cablaggio in modo che vi sia un sicuro isola-
mento tra il lato primario ed il lato secondario della macc-
china.
Evitare che i li possano andare a contatto con parti in
movimento o parti che si riscaldano durante il funziona-
mento.
Rimontare tutte le fascette come sullapparecchio origi-
nale in modo da evitare che, se accidentalmente un con-
duttore si rompe o si scollega, possa avvenire un colle-
gamento tra il primario ed il secondario.
Rimontare inoltre le viti con le rondelle dentellate come
sull’apparecchio originale.
19
INSTRUCTION MANUAL FOR ARC WELDING MACHINE
IMPORTANT: BEFORE STARTING THE EQUIPMENT,
READ THE CONTENTS OF THIS MANUAL, WHICH
MUST BE STORED IN A PLACE FAMILIAR TO ALL US-
ERS FOR THE ENTIRE OPERATIVE LIFE-SPAN OF THE
MACHINE.
THIS EQUIPMENT MUST BE USED SOLELY FOR WELD-
ING OPERATIONS. 1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA
2 SAFETY PRECAUTIONS
WELDING AND ARC CUTTING CAN BE
HARMFUL TO YOURSELF AND OTHERS.
THE USER MUST THEREFORE BE EDUCATED AGAINST
THE HAZARDS, SUMMARIZED BELOW, DERIVING
FROM WELDING OPERATIONS. FOR MORE DETAILED
INFORMATION, ORDER THE MANUAL CODE 3.300.758
RUMORE.
This machine does not directly produce noise ex-
ceeding 80dB. The plasma cutting/welding pro-
cedure may produce noise levels beyond said
limit; users must therefore implement all precautions re-
quired by law.
ELECTRIC AND MAGNETIC FIELDS- May be dangerous.
· Electric current following through any con-
ductor causes localized Electric and Mag-
netic Fields (EMF). Welding/cutting current
creates EMF elds around cables and pow-
er sources.
· The magnetic elds created by high currents may affect
the operation of pacemakers. Wearers of vital electronic
equipment (pacemakers) shall consult their physician be-
fore beginning any arc welding, cutting, gouging or spot
welding operations.
· Exposure to EMFelds in welding/cutting may have oth-
er health effects which are now not known.
· All operators should use the followingprocedures in or-
der to minimize exposure to EMF elds from the welding/
cutting circuit:
- Route the electrode and work cables together
- Secure them with tape when possible.
- Never coil the electrode/torch lead around your body.
- Do not place your body between the electrode/torch-
lead and work cables. If the electrode/torch lead cable
ison your right side, the work cable should also be on
yourright side.
-Connect the work cable to the workpiece as close as
possible to the area being welded/cut.
- Do not work next to welding/cutting power source.
EXPLOSIONS
Do not weld in the vicinity of containers under
pressure, or in the presence of explosive dust,
gases or fumes. · All cylinders and pressure reg-
ulators used in welding operations should be handled
with care.
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
This machine is manufactured in compliance with the in-
structions contained in the standard IEC 60974-10 (CL. A),
and must be used solely for professional purposes in
an industrial environment. There may be potential dif-
culties in ensuring electromagnetic compatibility in
non-industrial environments.
• High frequency (H.F.) can interfere with
radio navigation, safety services, comput-
ers, and communications equipment.
Have only qualied persons familiar with
electronic equipment perform this instal-
lation.
The user is responsible for having a qualied electri-
cian promptly correct any interference problem resulting
from the installation.
If notied by the FCC about interference, stop using the
equipment at once.
• Have the installation regularly checked and maintained.
• Keep high-frequency source doors and panels tight-
ly shut, keep spark gaps at correct setting, and use
grounding and shielding to minimize the possibility of in-
terference.
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT
Do not dispose of electrical equipment together with
normal waste!in observance of european directive
2002/96/ec on Waste Electrical and Electronic equipment
and its implementation in accordance with national law,
electrical equipment that has reached the end of its life must
be collected separately and returned to an environmentally
compatible recycling facility. as the owner of the equipment,
you should get information on approved collection systems
from our local representative. By applying this european di-
rective you will improve the environment and human health!
IN CASE OF MALFUNCTIONS, REQUEST ASSISTANCE
FROM QUALIFIED PERSONNEL.
1.1 WARNING LABEL
The following numbered text corresponds to the label
numbered boxes.
B. Drive rolls can injure ngers.
C. Welding wire and drive parts are at welding voltage
during operation — keep hands and metal objects
away.
1 Electric shock from welding electrode or wiring can
kill.
1.1 Wear dry insulating gloves. Do not touch electrode
with bare hand. Do not wear wet or damaged gloves.
1.2 Protect yourself from electric shock by insulating
yourself from work and ground.
1.3 Disconnect input plug or power before working on
machine.
2 Breathing welding fumes can be hazardous to your
health.
2.1 Keep your head out of fumes.
20
2.2 Use forced ventilation or local exhaust to remove
fumes.
2.3 Use ventilating fan to remove fumes.
3 Welding sparks can cause explosion or re.
3.1 Keep ammable materials away from welding.
3.2 Welding sparks can cause res. Have a re extin-
guisher nearby and have a watchperson ready to use
it.
3.3 Do not weld on drums or any closed containers.
4 Arc rays can burn eyes and injure skin.
4.1 Wear hat and safety glasses. Use ear protection and
button shirt collar. Use welding helmet with correct
shade of lter. Wear complete body protection.
5 Become trained and read the instructions before
working on the machine or welding.
6 Do not remove or paint over (cover) label.
2 GENERAL DESCRIPTIONS
2.1 SPECIFICATIONS
This welding machine is a constant current generator built
using INVERTER technology, designed to weld with
covered electrodes and for TIG procedures, with contact
starting.
IT MUST NOT BE USED TO DEFROST PIPES, START
ENGINES AND CHARGE BATTERIES.
2.2 EXPLANATION OF THE TECHNICAL SPECIFI-
CATIONS LISTED ON THE MACHINE PLATE.
This machine is manufactured according to the following
international standards: IEC 60974.1 - IEC 60974.3 -IEC
60974.10 CL. A - IEC 61000-3-12 - IEC 61000-3-11 (see
note 2).
N°. Serial number, which must be indicated on any
type of request regarding the welding machine.
3
~
f
1
f
2
Three phase static transformer-rectier
frequency converter.
Drooping characteristic.
MMA. Suitable for welding with covered electrodes.
TIG Suitable for TIG welding.
U0. Secondary open-circuit voltage
X. Duty cycle percentage. % of 10 minutes during
which the welding machine may run at a certain
current without overheating.
I2. Welding current
U2. Secondary voltage with current I2
U1. Rated supply voltage
3~ 50/60Hz 50- or 60-Hz three-phase power supply
I1 max. This is the maximum value of the absorbed
current.
I1 eff. This is the maximum value of the actual current
absorbed, considering the duty cycle.
IP23S Protection rating for the housing.
Grade 3 as the second digit means that this
equipment may be stored, but it is not
suitable for use outdoors in the rain, unless it is
protected.
S
Suitable for hazardous environments.
Note:
1- The machine has also been designed for use in
environments with a pollution rating of 1. (See IEC 60664).
2- This equipment complies with IEC 61000-3-12
provided that the maximum permissible system impedance
ZMAX is less than or equal to 0,099 (Art. 557) - 0,154 (Art.
555) at the interface point between the user's supply and
the public system. It is the responsibility of the installer or
user of the equipment to ensure, by consultation with the
distribution network operator if necessary, that the
equipment is connected only to a supply with maximum
permissible system impedance ZMAX less than or equal
to 0,099 (Art. 557) - 0,154 (Art. 555)
2.3 DESCRIPTION OF PROTECTION DEVICES
2.3.1 Thermal protection
This machine is protected by a temperature probe, which
prevents the machine from operating if the allowable
temperatures are exceeded. In these conditions the fan
continues to operate and display screen A shows the
message Err. 74
.
2.3.2 Block protection
This welding machine is equipped with various protective
devices that stop the machine to avoid machine damage.
The welding machine may operate within the following volt-
age ranges:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192

Cebora WIN TIG DC 350 T Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös