Short User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
Wall Mounting
Instructions
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
DCB3270
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
iPod nano 7th generation
iPod touch 5th generation
iPhone 5
iPad mini
iPad 4th generation
iPod classic
iPod nano 2nd / 3rd / 4th / 5th / 6th generation
iPod touch 1st / 2nd / 3rd / 4th generation
iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS
iPhone 4, iPhone 4S
iPad
iPad 2
iPad 3rd generation
2
AUDIO
IN
AUDIO IN
DCB3270_10_SUM_V1.0
5V
0.5 A
FM
DC IN
2013 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered trademarks
of Koninklijke Philips N.V. and are used by WOOX Innovations
Limited under license from Koninklijke Philips N.V.
Specifications are subject to change without notice. WOOX
reserves the right to change products at any time without being
obliged to adjust earlier supplies accordingly.
EN In normal standby mode, press and hold DISPLAY for 2 seconds, and
then press VOL +/- or / to select , , or .
DE Halten Sie im normalen Standby-Modus DISPLAY 2 Sekunden lang
gedrückt, und drücken Sie dann VOL +/- oder / , um ,
, oder auszuwählen.
ES En el modo de espera normal, mantenga pulsado DISPLAY durante
2 segundos y, a continuación, pulse VOL +/- o / para seleccionar
, o .
FI Paina normaalissa valmiustilassa DISPLAY-painiketta 2 sekunnin ajan ja
paina sitten VOL +/-- tai / -painiketta ja valitse , tai
.
In working mode, press SLEEP/TIMER to select a period (in minutes). After the
set period, the product switches to standby mode automatically.
• To deactivate the sleep timer, press SLEEP/TIMER repeatedly until
is displayed.
Drücken Sie im Betriebsmodus SLEEP/TIMER, um einen Zeitraum (in Minuten)
einzustellen. Nach der festgelegten Zeit schaltet das Produkt automatisch in den
Standby-Modus.
• Um den Sleep-Timer zu deaktivieren, drücken Sie wiederholt
SLEEP/TIMER, bis
angezeigt wird.
En modo de funcionamiento, pulse SLEEP/TIMER para seleccionar un periodo
(en minutos). Después del periodo establecido, el producto cambia al modo de
espera automáticamente.
• Para desactivar el temporizador de desconexión, pulse SLEEP/TIMER
varias veces hasta que aparezca
.
Määritä ajanjakso (minuuteissa) painamalla työtilassa SLEEP/TIMER-painiketta
toistuvasti. Valitun ajanjakson jälkeen laite siirtyy automaattisesti valmiustilaan.
• Voit kytkeä uniajastimen pois käytöstä painamalla toistuvasti
SLEEP/TIMER-painiketta, kunnes
tulee näkyviin.
EN
DE
ES
FI
EN
Buttons Functions
Pause or resume play.
Stop play.
/
Skip to the previous or next track.
Press and hold to rewind a track or search forward fast.
/
Skip to the previous or next album when one or more
albums exist.
REPEAT/SHUFFLE Select an available play mode.
•
: repeat the current track
•
: repeat all tracks
•
: repeat the current folder
•
: play tracks randomly
• To play tracks in sequence, press repeatedly until
REP and SHUF disappear.
DE
Tasten Funktionen
Anhalten oder Fortsetzen der Wiedergabe
Stoppen der Wiedergabe
/
Springen zum vorherigen/nächsten Titel
Gedrückt halten, um einen Titel zurück- oder vorzuspulen
/
Springen zum vorherigen oder nächsten Album, wenn
mindestens ein Album verfügbar ist
REPEAT/SHUFFLE Auswählen eines verfügbaren Wiedergabemodus
•
: Wiederholen des aktuellen Titels
•
: Wiederholen aller Titel
•
: Wiederholen des aktuellen Ordners
•
: Zufällige Wiedergabe der Titel
• Um Titel der Reihe nach wiederzugeben, wiederholt
drücken, bis REP und SHUF nicht mehr angezeigt
werden
ES
Botones Funciones
Detiene o reinicia la reproducción.
Detiene la reproducción.
/
Salta a la pista anterior o siguiente.
Mantenga pulsado para rebobinar la pista o hacer una búsqueda
rápida hacia delante.
/
Salta al álbum anterior o siguiente cuando existe un álbum o
más.
REPEAT/SHUFFLE Selecciona un modo de reproducción disponible.
• : repite la pista actual
• : repite todas las pistas
• : repite la carpeta actual
• : reproduce las pistas en orden aleatorio
• Para reproducir las pistas en orden, púlselo varias veces
hasta que desaparezcan REP y SHUF.
FI
Painikkeet Toiminnot
Keskeytä tai jatka toistoa.
Lopeta toisto.
/
Siirry edelliseen tai seuraavaan raitaan
Kelaa raitaa taaksepäin tai tee pikahaku eteenpäin painamalla
painiketta pitkään.
/
Edelliseen tai seuraavaan albumiin siirtyminen, kun albumeita on
yksi tai useampi.
REPEAT/SHUFFLE Valitse käytettävissä oleva toistotila.
• : nykyisen raidan uusintatoisto
• : kaikkien raitojen uusintatoisto
• : nykyisen kansion uusintatoisto
• : raitojen toistaminen satunnaisessa järjestyk-
sessä
• Toista raitoja peräkkäin painamalla painiketta toistuvasti,
kunnes REP ja SHUF katoavat näkyvistä.
EN
Buttons Functions
VOL +/- Increase or decrease the volume.
MUTE Mute the speakers or release them from
mute status.
SOUND Select a preset sound equalizer.
DE
Tasten Funktionen
VOL +/- Erhöhen bzw. Verringern der Lautstärke
MUTE Aktivieren/Deaktivieren der
Stummschaltung der Lautsprecher
SOUND Auswählen einer voreingestellten Equalizer-
Einstellung
ES
Botones Funciones
VOL +/- Aumenta o reduce el volumen.
MUTE Silencia los altavoces o activa el sonido desde
el estado de silencio.
SOUND Selecciona un ecualizador de sonido
preestablecido.
FI
Painikkeet Toiminnot
VOL +/- Äänenvoimakkuuden lisääminen tai
vähentäminen
MUTE Kaiuttimien mykistäminen tai mykistyksen
poistaminen
SOUND Esimääritetyn taajuuskorjaimen valitseminen.
EN
Note: Make sure that you have set the clock correctly.
If the selected alarm source is unavailable, this
product switches to FM mode automatically.
1 In normal standby mode, press and hold SLEEP/TIMER to
access the alarm setting mode.
2 Press + VOL - or / to set the hour, and then press
SLEEP/TIMER to conrm.
3 Press + VOL - or / to set the minute, and then
press SLEEP/TIMER to conrm.
» The alarm source name blinks.
4 Press + VOL - or / to select an alarm source, and
then press SLEEP/TIMER to conrm.
5 Press + VOL - to set the alarm volume, and then press
SLEEP/TIMER to conrm.
• To deactivate the alarm timer, press SLEEP/TIMER repeatedly
until TIMER disappears on the LCD screen.
• To re-activate the alarm timer, press SLEEP/TIMER repeatedly
until TIMER is displayed on the LCD screen.
DE
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist.
Wenn die ausgewählte Alarmquelle nicht verfügbar
ist, wechselt dieses Produkt automatisch in den UKW-
Modus.
1 Halten Sie im normalen Standby-Modus SLEEP/TIMER
gedrückt, um auf den Alarm-Einstellmodus zuzugreifen.
2 Drücken Sie wiederholt + VOL - oder / , um die
Stunden einzustellen, und bestätigen Sie anschließend mit
SLEEP/TIMER.
3 Drücken Sie wiederholt + VOL - oder / , um die
Minuten einzustellen, und bestätigen Sie anschließend mit
SLEEP/TIMER.
» Der Name der Alarmquelle blinkt.
4 Drücken Sie + VOL - oder / , um eine Alarmquelle
auszuwählen, und drücken Sie dann TIMER/SLEEP zur
Bestätigung.
5 Drücken Sie die Taste + VOL -, um die Lautstärke des Alarms
einzustellen, und bestätigen Sie anschließend mit SLEEP/TIMER.
• Um den Alarm-Timer zu deaktivieren, drücken Sie wiederholt
SLEEP/TIMER, bis TIMER nicht mehr auf dem LCD-Bildschirm
angezeigt wird.
• Um den Alarm-Timer erneut zu aktivieren, drücken Sie
wiederholt SLEEP/TIMER, bis TIMER auf dem LCD-Bildschirm
angezeigt wird.
ES
Nota: Asegúrese de que ha ajustado el reloj correctamente.
Si la fuente de la alarma seleccionada no está disponible,
este producto cambia al modo FM automáticamente.
1 En el modo de espera normal, mantenga pulsado SLEEP/TIMER
para acceder al modo de ajuste de la alarma.
2 Pulse + VOL - o / para ajustar la hora y, a
continuación, pulse SLEEP/TIMER para conrmar.
3 Pulse + VOL - o / para ajustar los minutos y, a
continuación, pulse SLEEP/TIMER para conrmar.
» El nombre de la fuente de la alarma parpadea.
4 Pulse + VOL - o / para seleccionar una fuente de la
alarma y, a continuación, pulse SLEEP/TIMER para conrmar.
5 Pulse + VOL - para ajustar el volumen de la alarma y luego
pulse SLEEP/TIMER para conrmar.
• Para desactivar el temporizador de la alarma, pulse
SLEEP/TIMER varias veces hasta que TIMER desaparezca de la
pantalla LCD.
• Para volver a activar el temporizador de la alarma, pulse
SLEEP/TIMER varias veces hasta que TIMER se muestre en la
pantalla LCD.
FI
Huomautus: Varmista, että olet asettanut kellonajan oikein.
Jos valittu hälytyslähde ei ole käytettävissä, laite
siirtyy automaattisesti FM-tilaan.
1 Siirry hälytyksen määritystilaan pitämällä valmiustilassa
SLEEP/TIMER-painiketta painettuna.
2 Aseta tunnit painikkeella + VOL - tai / ja vahvista
valinta sen jälkeen painamalla SLEEP/TIMER-painiketta.
3 Aseta minuutit painamalla painiketta + VOL - tai / ja
vahvista valinta painamalla SLEEP/TIMER-painiketta.
» Hälytyslähteen nimi vilkkuu.
4 Valitse hälytyslähde painikkeella + VOL - tai / ja
vahvista valinta sen jälkeen SLEEP/TIMER-painikkeella.
5 Määritä hälytyksen äänenvoimakkuus painamalla + VOL
--painiketta ja vahvista valinta painamalla SLEEP/TIMER-
painiketta.
• Kytke hälytyksen ajastin pois päältä painamalla toistuvasti
painiketta SLEEP/TIMER, kunnes TIMER katoaa LCD-näytöstä.
• Ota hälytyksen ajastin käyttöön painamalla toistuvasti painiketta
SLEEP/TIMER, kunnes TIMER tulee näkyviin LCD-näyttöön.
EN
Specications
General information
AC power adaptor Model: AS600-150-AD300
(Philips)
Input: 100 - 240 V ~, 50/60
Hz, 1.5 A
Output: 15 V
3.0 A
Safety standard: EN60065
Operation power consumption 25 W
Eco standby power
consumption
≤ 0.5 W
USB Direct Version 1.1, 2.0
Max. loading of USB output
5 V
500 mA
Dimensions: Main unit (W x
H x D)
520 x 223 x 101 mm
Weight
- With packing
- Main unit
4.1 kg
2.7 kg
Amplier
Maximum output power 2 X 20 W
Frequency response 60 Hz - 16 kHz
Signal-to-noise ratio ≥ 55 dBA
AUDIO INPUT 650 mV RMS 20 kOhm
Disc
Laser type Semiconductor
Disc diameter 12 cm
Support discs CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
Audio DAC 24 Bits, 44.1 kHz
Total harmonic distortion < 1.5% (1 kHz)
Frequency response 60 Hz - 16 kHz (44.1 kHz)
S/N Ratio > 55 dB
Tuner (FM)
Tuning range FM: 87.50 - 108.00 MHz;
DAB: 174.928-239.200 MHz
Tuning grid 50 kHz (FM)
Sensitivity
- Mono, 26dB S/N Ratio
- Stereo, 46dB S/N Ratio
< 22 dBf
< 43 dBf
Search selectivity
> 28 dBf
Total harmonic distortion < 3%
Signal-to-noise ratio > 55 dB
Number of preset radio stations FM (20), DAB (20)
Speakers
Speaker impedance 6 Ohm
Speaker driver 2.5’’ full range X 2
Sensitivity > 82 dB/m/W
DE
Technische Daten
Allgemeine Informationen
Netzadapter Modell: AS600-150-AD300
(Philips)
Eingangsleistung: 100 bis
240 V~; 50/60 Hz; 1,5 A
Ausgangsleistung: 15 V
3,0 A
Sicherheitsnorm: EN60065
Betriebs-Stromverbrauch 25 W
Eco-Standby-Stromverbrauch ≤ 0,5 W
USB Direct Version: 1.1, 2.0
Max. Last der USB-Ausgabe
5 V
500 mA
Abmessungen: Hauptgerät
(B x H x T)
520 x 223 x 101 mm
Gewicht
- Inklusive Verpackung
- Hauptgerät
4,1 kg
2,7 kg
Verstärker
Maximale Ausgangsleistung 2 X 20 W
Frequenzgang 60 Hz bis 16 kHz
Signal-/Rausch-Verhältnis ≥ 55 dBA
AUDIOEINGANG 650 mV RMS 20 Kiloohm
Disc
Lasertyp Halbleiter
Disc-Durchmesser 12 cm
Unterstützte Discs CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
Audio-DAC 24 Bit, 44,1 kHz
Klirrfaktor < 1,5 % (1 kHz)
Frequenzgang 60 Hz – 16 kHz (44,1 kHz)
S/N Ratio > 55 dB
Tuner (UKW)
Empfangsbereich UKW: 87,50 bis 108,00 MHz;
DAB: 174,928 bis 239,200 MHz
Abstimmungsbereich 50 kHz (UKW)
Empndlichkeit
– Mono, 26 dB S/N Ratio
– Stereo, 46 dB S/N Ratio
< 22 dBf
< 43 dBf
Suchempndlichkeit > 28 dBf
Klirrfaktor < 3 %
Signal-/Rausch-Verhältnis > 55 dB
Anzahl der voreingestellten
Radiosender
UKW (20), DAB (20)
Lautsprecher
Lautsprecherimpedanz 6 Ohm
Lautsprechertreiber 2 x 2,5 mm Full Range
Empndlichkeit > 82 dB/m/W
ES
Especicaciones
Información general
Adaptador de
alimentación de CA
Modelo: AS600-150-AD300 (Philips)
Entrada: 100 - 240 V ~, 50/60 Hz,
1,5 A
Salida: 15 V
3 A
Estándar de seguridad: EN60065
Consumo de energía
en funcionamiento
25 W
Consumo de energía
en modo de espera
de bajo consumo
≤ 0,5 W
USB directo Versión 1.1, 2.0
Máx. carga de la salida
USB
5 V
500 mA
Dimensiones: unidad
principal (ancho x alto
x profundo)
520 x 223 x 101 mm
Peso
- Con Sembalaje
- Unidad principal
4,1 kg
2,7 kg
Amplicador
Potencia de salida máxima 2 X 20 W
Respuesta de frecuencia 60 Hz -16 kHz
Relación señal/ruido ≥ 55 dBA
ENTRADA DE AUDIO 650 mV RMS 20 kohmios
Disco
Tipo de láser Semiconductor
Diámetro del disco 12 cm
Discos compatibles CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
DAC de audio 24 bits, 44,1 kHz
Distorsión armónica total < 1,5 % (1 kHz)
Respuesta de frecuencia 60 Hz – 16 kHz (44,1 kHz)
Relación S/R > 55 dB
Sintonizador (FM)
Rango de sintonización FM: 87.50 - 108.00 MHz;
DAB: 174.928-239.200 MHz
Intervalo de sintonización 50 kHz (FM)
Sensibilidad
- Mono, relación S/R 26 dB
- Estéreo, relación S/R 46 dB
< 22 dBf
< 43 dBf
Selección de búsqueda > 28 dBf
Distorsión armónica total < 3%
Relación señal/ruido > 55 dB
Número de emisoras de
radio presintonizadas
FM (20), DAB (20)
Altavoces
Impedancia del altavoz 6 ohmios
Controlador de altavoz 2 de rango completo de 2,5"
Sensibilidad > 82 dB/m/W
FI
Teknisiä tietoja
Yleistä
Verkkolaite Malli: AS600-150-AD300
(Philips)
Tulo: 100–240 V ~,
50/60 Hz, 1,5 A
Lähtö: 15 V
3,0 A
Turvallisuusstandardi:
EN60065
Virrankulutus käytössä 25 W
Virrankulutus Eco-valmiustilassa ≤ 0,5 W
USB Direct Versio 1.1, 2.0
Maks. USB-lähdön kuormitus
5 V
500 mA
Mitat: päälaite (L x K x S) 520 x 223 x 101 mm
Paino
- Pakkauksen kanssa
- Päälaite
4,1 kg
2,7 kg
Vahvistin
Enimmäislähtöteho 2 X 20 W
Taajuusvaste 60 Hz–16 kHz
Signaali-kohina-suhde ≥ 55 dBA
ÄÄNITULO 650 mV RMS, 20 kohm
Levy
Lasertyyppi Puolijohde
Levyn halkaisija 12 cm
Tuetut levyt CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
Audio DAC 24 bittiä / 44,1 kHz
Harmoninen kokonaishäiriö <1,5 % (1 kHz)
Taajuusvaste 60 Hz–16 kHz (44,1 kHz)
S-k.-suhde > 55 dB
Viritin (FM)
Viritysalue FM: 87,50–108,00
MHz;
DAB: 174,928–
239,200 MHz
Virityskaavio 50 kHz (FM)
Herkkyys
– Mono, 26 dB signaali-kohina-suhde
– Stereo, 46 dB signaali-kohina-suhde
< 22 dBf
< 43 dBf
Haun valittavuus > 28 dBf
Harmoninen kokonaishäiriö <3 %
Signaali-kohina-suhde yli 55 dB
Pikavalintaradioasemien lukumäärä FM (20), DAB (20)
Kaiuttimet
Kaiuttimen impedanssi 6 ohmia
Kaiutinohjain 2,5’’, kokoaluekaiutin X 2
Herkkyys >82 dB/m/W
EN
1 In standby mode, press and hold CLOCK to enter
the clock setting mode.
»
or is displayed.
2 Press + VOL - or / to select a time
format (
or ), and then press CLOCK.
3 Press + VOL -or / to set the hour, and
then press CLOCK.
4 Press + VOL - or / to set the minute,
and then press CLOCK.
5 Press + VOL - or / to select
or .
• : When you tune to an RDS
station that transmits time signals, the product
automatically synchronizes its clock with the
RDS station.
• : Not automatically synchronize
the clock.
6 Press CLOCK.
» The set clock is displayed.
DE
1 Halten Sie im Standby-Modus CLOCK gedrückt,
um den Einstellungsmodus für die Uhr aufzurufen.
»
oder wird angezeigt.
2 Drücken Sie + VOL - oder / , um ein
Zeitformat (
oder ) auszuwählen, und
drücken Sie dann CLOCK.
3 Drücken Sie + VOL -oder / , um die
Stunden einzustellen, und drücken Sie dann CLOCK.
4 Drücken Sie + VOL - oder / , um die
Minuten einzustellen, und drücken Sie dann CLOCK.
5 Drücken Sie + VOL - oder / , um
oder auszuwählen.
• : Wenn Sie einen RDS-
Radiosender einstellen, der Zeitsignale überträgt,
synchronisiert das Produkt automatisch die Uhr
mir dem RDS-Radiosender.
• Kein automatisches
Synchronisieren der Uhr.
6 Drücken Sie CLOCK.
» Die eingestellte Uhrzeit wird angezeigt.
EN
1 Press DAB or SOURCE to switch the product
to DAB mode.
2 Press / until the
menu is displayed.
3 Press OK to activate the automatic search.
» After the search is complete, the
rst stored radio station is broadcast
automatically.
4 Press / to select a station, and then
press OK to start listening.
• For details about DAB feature, visit www.philips.
com/support to download the full manual.
DE
1 Drücken Sie DAB oder SOURCE, um in den
DAB-Modus zu wechseln.
2 Drücken Sie / , bis das
-Menü angezeigt wird.
3 Drücken Sie OK, um die automatische Suche
zu aktivieren.
» Wenn die Suche abgeschlossen ist, wird
der erste gespeicherte Radiosender
gesendet.
4 Drücken von / zur Auswahl eines
Senders und dann OK zum Starten der
Wiedergabe
» Für Details zur DAB-Funktion können
Sie unter www.philips.com/support
das vollständige Benutzerhandbuch
herunterladen.
ES
1 En el modo de espera, mantenga pulsado CLOCK
para acceder al modo de ajuste del reloj.
» Se muestra
o .
2 Pulse + VOL - o / para seleccionar
un formato de hora ( o ) y, a
continuación, pulse CLOCK.
3 Pulse + VOL -o / para ajustar la hora
y, a continuación, pulse CLOCK.
4 Pulse + VOL - o / para ajustar los
minutos y, a continuación, pulse CLOCK.
5 Pulse + VOL - o / para seleccionar
o .
• : cuando sintonice una emisora
RDS que transmita señales horarias, el
producto sincronizará automáticamente su
reloj con la emisora RDS.
• : el reloj no se sincroniza
automáticamente.
6 Pulse CLOCK.
» Se muestra el reloj ajustado.
FI
1 Siirry ajanasetustilaan pitämällä valmiustilassa
CLOCK-painiketta painettuna.
»
tai tulee näyttöön.
2 Valitse kellonajan muoto painamalla painiketta +
VOL - tai
/ ( tai ) ja paina
sitten CLOCK-painiketta.
3 Aseta tunnit painamalla painiketta + VOL -tai
/ ja paina sitten CLOCK-painiketta.
4 Aseta minuutit painamalla painiketta + VOL - tai
/ ja paina sitten CLOCK-painiketta.
5 Paina + VOL - tai / ja valitse
tai .
• : Kun virität RDS-aseman,
joka lähettää aikasignaaleja, laite synkronoi
kellonajan automaattisesti RDS-aseman kanssa.
• : Älä synkronoi kellonaikaa
automaattisesti.
6 Paina CLOCK-painiketta.
» Määritetty kello tulee näkyviin.
ES
1 Pulse DAB o SOURCE para cambiar el
producto al modo DAB.
2 Pulse / hasta que se muestre el
menú
.
3 Pulse OK para activar la búsqueda automática.
» Después de completar la búsqueda, la
primera emisora de radio almacenada se
transmite automáticamente.
4 Pulse / para seleccionar una
emisora, y a continuación, pulse OK para
comenzar a escuchar.
• Para obtener información sobre la función DAB,
visite www.philips.com/support para descargar
el manual completo.
FI
1 Siirrä laite DAB-tilaan painamalla DAB- tai
SOURCE-painiketta.
2 Paina / -painiketta, kunnes
-valikko näkyy.
3 Aktivoi automaattinen haku painamalla OK-
painiketta.
» Kun haku on valmis, ensimmäinen
tallennettu radioasema kuuluu
automaattisesti.
4 Valitse asema painamalla /
-painiketta ja aloita kuunteleminen painamalla
OK-painiketta.
• Lisätietoja DAB-ominaisuudesta on osoitteessa
www.philips.com/support tai ladattavassa
käyttöoppaassa.