Avent SCF657/27 Ohjekirja

Luokka
Coffee making accessories
Tyyppi
Ohjekirja
spelen met kleine onderdelen en niet
lopen/rennen terwijl het uit es of beker
drinkt. Uit hygiënisch oogpunt adviseren
wij u spenen na 3 maanden te vervangen.
Voor optimale prestaties knijpt u en
masseert u het nummer op de speen
tussen wijsvinger en duim vóór het
voeden. Bewaar in een droge, afgesloten
bak. Gebruik alleen Philips Avent Natural-
spenen met Philips Avent Natural-
voedingsessen.
NO: For barnets sikkerhet og helse
ADVARSEL
Produktet må alltid brukes under tilsyn
av voksne. Ikke bruk askesmokken
som smokk. Kontinuerlig og langvarig
smådrikking av væsker forårsaker tannråte.
Kontroller alltid temperaturen på maten
før du mater barnet. Oppbevar alle
deler som ikke er i bruk, utilgjengelig for
barn Undersøk før hvert bruk, og dra
askesmokken i alle retninger. Kast den
ved første tegn på skade eller svakhet.
Flaskesmokken må ikke oppbevares i
direkte sollys eller varme eller ligge i
desinseringsmiddel (steriliseringsløsning)
lenger enn det som er anbefalt, siden
dette kan være skadelig for smokken.
Ikke plasser produktet i en varm ovn.
Før første bruk legges asken i kokende
vann i fem minutter. Dette er for å sikre
hygienisk bruk. Rengjør før hver bruk.
Vask produktet i varmt såpevann, og
skyll godt. Steriliser deretter med Philips
Avent-sterilisatoren som er egnet for
naturlige tåteasker, eller kok produktet
i fem minutter. Ikke varm opp innhold i
mikrobølgeovn, da dette kan føre til ujevn
oppvarming som kan brenne babyen. Kan
vaskes i oppvaskmaskin – fargestoffer i
maten kan føre til at delene blir misfarget.
Ikke la barn leke med små deler eller gå/
løpe med asker eller kopper. Av hensyn
til hygiene anbefaler vi at du bytter ut
smokker etter tre måneder. For å få
optimal ytelse klemmer du sammen og
masserer nummeret på smokken mellom
pekengeren og tommelen før du mater
babyen. Oppbevares i en tørr, tildekket
beholder Bruk kun aturlige smokker fra
Philips Avent med Philips AVENTs naturlige
tåteasker.
heikentää tuttia. Älä laita tuttia kuumaan
uuniin. Laita kiehuvaan veteen 5 minuutiksi
ennen ensimmäistä käyttökertaa hygienian
parantamiseksi. Puhdista tutti ennen
jokaista käyttökertaa. Pese lämpimässä
saippuavedessä ja huuhtelu perusteellisesti.
Steriloi Natural-pulloille sopivalla Philips
Avent -sterilointilaitteella tai keitä
5 minuuttia. Älä lämmitä vauvanruokaa
mikroaaltouunissa, koska ruoka voi
lämmetä epätasaisesti ja polttaa vauvan
suuta. Konepesun kestävä - osat saattavat
värjääntyä ruoasta. Älä anna lasten leikkiä
pienillä osilla tai kävellä/juosta käyttäessään
pulloja tai mukeja. Suosittelemme
tuttien vaihtamista 3 kuukauden välein
hygieniasyistä. Parhaan tuloksen saamiseksi
hiero ja nipistä tuttia etusormen ja
peukalon välissä ennen ruokintaa. Säilytä
tutteja kuivassa, kannellisessa astiassa.
Käytä Philips Avent Natural -tuttipulloissa
vain Philips Avent Natural -tutteja.
NL: Voor de veiligheid en gezondheid
van uw kind WAARSCHUWING!
Gebruik dit product altijd onder
toezicht van een volwassene. Gebruik
voedingsspenen nooit als fopspeen.
Het voortdurend en langdurig in kleine
slokjes drinken van vloeistoffen leidt tot
tandbederf. Controleer voor het voeden
altijd de temperatuur van de voeding.
Houd alle onderdelen die u niet gebruikt
buiten bereik van kinderen. Inspecteer
product voor elk gebruik en trek speen
in alle richtingen. Gooi product weg bij
de eerste tekenen van schade of zwakte.
Bewaar speen nooit in direct zonlicht
of warmte. Laat speen niet langer dan
aanbevolen in ontsmettingsmiddel
(‘sterilisatievloeistof’) liggen, omdat speen
hierdoor zwak wordt. Plaats product niet
in een verwarmde oven. Plaats voor het
eerste gebruik 5 minuten in kokend water
voor goede hygiëne. Maak product voor
elk gebruik schoon. Maak schoon in warm
sop en spoel grondig af. Steriliseer daarna
in een Philips Avent-sterilisator geschikt
voor Natural-essen of kook 5 minuten.
Verwarm inhoud niet in een magnetron.
Dit kan leiden tot ongelijkmatige
verwarming en uw baby zou zich dan
kunnen branden. Vaatwasmachinebestendig
- onderdelen kunnen verkleuren door
kleurstoffen in de voeding. Laat kind niet
DA: For dit barns sikkerhed og
helbred ADVARSEL!
Brug altid produktet under en voksens
opsyn. Brug aldrig askesutten som sut.
Langvarig indtagelse af væske ødelægger
tænderne. Kontroller altid madens
temperatur, inden du giver barnet mad.
Alle dele, som ikke er i brug, holdes uden
for børns rækkevidde Før hver brug skal
produktet undersøges, og sutten skal
trækkes i alle retninger. Produktet skal
smides væk, straks der optræder tegn
på skader eller svaghed. Opbevar ikke
sutten i direkte sollys eller varme, og
lad den ikke ligge i desinfektionsvæske
(“steriliseringsvæske”) i længere tid end
anbefalet, da det kan svække sutten.
Anbring ikke i opvarmet ovn. Lægges i
kogende vand i 5 minutter før første brug
for at sikre hygiejnen. Rengør før hver
brug. Vaskes i varmt sæbevand, skylles
grundigt og steriliseres derefter vha. en
Philips Avent-sterilisator, der er beregnet
til Natural-asker, eller koges i 5 minutter.
Undlad at opvarme indholdet i en
mikrobølgeovn, da det kan medføre ujævn
opvarmning og skolde din baby. Tåler
opvaskemaskine - farve i mad kan misfarve
delene. Lad ikke barnet lege med de
mindre dele eller gå/løbe, mens det bruger
asker eller kopper. Af hygiejnemæssige
årsager anbefaler vi at udskifte sutter efter
3 måneder. Du får den optimale funktion
ved at klemme og massere sutten mellem
pege-og tommelngeren inden madning.
Opbevares i en tør og tildækket beholder.
Brug kun Philips Avent Natural-sutter med
Philips Avent Natural-sutteasker.
FI: Varmista lapsesi turvallisuus ja
terveys VAROITUS!
Aikuisen on aina valvottava tämän
tuotteen käyttöä. Älä koskaan käytä
tuttipullon tuttia tavallisena tuttina.
Nesteiden jatkuva ja pitkäaikainen
juominen heikentää hampaita. Tarkista
aina ruoan lämpötila ennen syöttämistä.
Säilytä käyttämättömät osat lasten
ulottumattomissa Tarkasta ennen jokaista
käyttöä ja vedä tuttia kaikkiin suuntiin.
Heitä tutti pois heti, kun huomaat siinä
vikoja tai heikkouksia. Älä säilytä tuttia
suorassa auringonpaisteessa tai kuumassa
paikassa tai jätä sitä desinointiaineeseen
suositeltua pidemmäksi aikaa, koska se voi
SV: För ditt barns säkerhet och hälsa
VARNING!
Använd alltid produkten under vuxnas
översyn. Använd aldrig matningsnappar
som tröst. Att suga in vätska kontinuerligt
under lång tid är skadligt för tänderna.
Kontrollera alltid matens temperatur
innan matning. Håll alla komponenter
som inte används utom barnets räckhåll
Inspektera före varje användning och dra
matningsnappen i alla riktningar. Kasta bort
vid första tecken på skada eller svaghet.
Förvara aldrig en matningsnapp i direkt
solljus, i värme eller i desinfektionsmedel
(“steriliseringslösning”) längre än
rekommenderat eftersom det kan försvaga
napparna. Placera aldrig i en varm ugn.
Se till att produkten är ren genom att
lägga den i kokande vatten i 5 minuter
före första användning. Rengör före
varje användning. Tvätta i varmt vatten
med lite diskmedel och skölj grundligt,
sterilisera sedan med Philips Avent-
sterilisator som passar för Natural-
askor, eller koka i 5 minuter. Värm inte
innehållet i mikrovågsugn eftersom det
kan värmas ojämnt och ditt barn kan
bränna sig. Diskmaskinssäker - färg i
mat kan missfärga komponenter. Tillåt
inte barn att leka med små delar eller
att gå/springa med askor eller muggar.
Av hygienskäl rekommenderar vi att du
byter ut napparna efter 3 månader. För
optimala prestanda kan du nypa på numret
på nappen med pekngret och tummen
före matning. Förvara i en torr övertäckt
behållare. Använd endast Philips Avent
Natural-nappar tillsammans med Philips
Avent-nappaskor.
4213.354.3801.1
DA: Brugervejledning
FI: Käyttöopas
NL: Gebruiksaanwijzing
NO: Brukerhåndbok
SV: Användarhandbok
Philips NL9206AD-4 Drachten
  • Page 1 1

Avent SCF657/27 Ohjekirja

Luokka
Coffee making accessories
Tyyppi
Ohjekirja