Hikoki DH24DVA Ohjekirja

Kategoria
Power tools
Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

Batteridriven borrhammare
Kabelfri borehammer
Oppladbar borhammer
Johdoton poravasara
Cordless Rotary Hammer
Variable speed
DH 24DVA
Läs igenom bruksanvisningen noga före verktygets användning.
Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.
Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Read through carefully and understand these instructions before use.
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Handling Instructions
001Cover_DH24DVA_NE 3/16/09, 18:541
1
1
9
7
6
1 2
4
6
8
3
5
7
7
6
5
A
0
B
C
D
3
4
8
0
A
C
E
1
2
I
H
F
G
J
00Table_DH24DVA_NE 3/16/09, 18:541
2
9 10
12
11
15
14
13
16
Y
Z
c
[ ]T
OP
SR
(a)L (b)M
(c)N
Q
V
U
A
B
W
X
[
B
C
=
\
B
\
[
`
a
V
C
b
K
K
K
C
00Table_DH24DVA_NE 3/16/09, 18:542
3
Svenska Dansk Norsk
Uppladdningsbart batteri Genopladeligt batteri Oppladingsbart batteri
Lås Smæklås Sperrehake
Styrskena på batteriet Batteri-styreskinne Ledespor på batteri
Tryck Tryk Skyv
Hus Hus Beholder
Dra utåt Træk ud Dra ut
Tryck inåt Læg i Sett i
Husets styrskena Husets styreskinne Ledespor på beholder
Signallampa Kontrollampe Pilot-lys
Borrskä Bor Bor
Del av SDS-plus nacke Del af SDS-plus håndtag Del på SDS-plusstange
Framskydd Frontdæksel Frontkapsel
Tryckring Bajonetlås Grep
Dammkoppe Støvkop Støvkop
Dammsamlare (B) Støvsamler (B) Støvsamler (B)
Ändringsspaken Omskifteren Skiftehendelen
” märke ” mærke ” merke
” märke ” mærke ” merke
” märke ” mærke ” merke
” märke ” mærke ” merke
Tryckknapp Trykknap Trykknapp
Rotation framåt Forlæns rotation Rotasjon forover
Rotation bakåt Baglæns rotation Rotasjon bakover
Ingen rotation Roterer ikke Roterer ikke
Tryck på sidan
R
Tryk på
R
siden Trykk på
R
-siden
Tryck på sidan
L
Tryk på
L
siden Trykk på
L
-siden
Mittläge Midterstilling Midtstilling
Indikeringen
R R
afmærkning
R
-indikasjon
Indikeringen
L L
afmærkning
L
-indikasjon
Diagram sett från Diagram set fra siden hvor Diagrammet sett fra
handtagssidan håndtaget sidder håndtakssiden
Borrchudk Borepatron Borechuck
Chucktillsats Boreadapter Chuckadapter
Djupmått Dybdemåler Dypmåler
Fästhål Monteringshul Monteringshull
Stödhandtag Sidegreb Sidehåndtak
Skruvdragare Bits Bits
Ändbeslag Fatning Sokkel
Tillsats för koniskt borrskaft Konusskaftadapter Konusskaftadapter
Kil Kile Kile
Stödklossar Underlag Støtte
Skiftknapp Skifteknap Skift knott
Läge för “EFFEKT” “POWER”-funktion “Kraft” modus
Läge för “SPARA” “SAVE”-funktion “Spare” modus
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
[
\
]
`
a
b
c
00Table_DH24DVA_NE 3/16/09, 18:543
4
Suomi English
Ladattava paristo Rechargeable battery
Salpa Latch
Pariston ohjainraide Guide rail of battery
Työnnä Push
Kotelo Housing
Vedä ulos Pull out
Paina sisää Insert
Kotelon ohjauskisko Guide rail of housing
Markkivalo Pilot lamp
Poranterä Drill bit
SDS-plus kara Part of SDS-plus shank
Etusuojus Front cap
Lukitusrengas Grip
Pölykuppi Dust cup
Pölynkerääjä (B) Dust collector (B)
Muuttovipua Change lever
” merkki ” mark
” merkki ” mark
” merkki ” mark
” merkki ” mark
Painopainike Push button
Eteenpäin pyöritys Forward rotation
Taaksepäin pyöritys Reverse rotation
Ei pyöri Does not rotate
Paina
R
puolta. Push the
R
side
Paina
L
puolta. Push the
L
side
Keskiasento Center position
R
merkki
R
indication
L
merkki
L
indication
Kaavio nähtynä kahvan Diagram seen from the
puolelta handle side
Poraistukka Drill chuck
Istukanpidin Chuck adapter
Syvyysmitari Depth gauge
Asennusreikä Mounting hole
Sivukädensija Side handle
Terä Bit
Istukka Socket
Kartiokaran sovituskanta Taper shank adapter
Kiila Cotter
Kannatin Rest
Vaihtonuppi Shift knob
Tehotila “POWER“ mode
Säästötila “SAVE“ mode
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
[
\
]
`
a
b
c
00Table_DH24DVA_NE 3/16/09, 18:544
5
Symboler
VARNING
Nedan visas de symboler
som används för maskinen.
Se till att du förstår vad de
betyder innan verktyget
används.
Symboler
ADVARSEL
Det følgende viser
symboler, som anvendes for
maskinen. Vær sikker på, at
du forstår deres betydning,
inden du begynder at bruge
maskinen.
Symboler
ADVARSEL
Følgende symboler brukes
for maskinen. Sørg for å
forstå betydningen av disse
symbolene før maskinen tas i
bruk.
Läs alla säkerhetsvarningar
och alla instruktioner.
Underlåtenhet att följa
varningarna och
instruktionerna nedan kan
resultera i elstötar, brand
och/eller allvarliga skador.
Læs alle
sikkerhedsadvarsler og
instruktioner.
Det kan medføre elektrisk
stød, brand og/eller alvorlig
personskade, hvis alle
advarslerne og
instruktionerne nedenfor
ikke overholdes.
Les alle advarsler og
sikkerhetsinstruksjoner.
Hvis du ikke følger alle
advarsler og instruksjoner
kan bruk av utstyret resultere
i elektrisk støt, brann og/eller
alvorlig personskade.
Symbolit
VAROITUS
Seuraavassa on näytetty
koneessa käytetyt symbolit.
Varmista, että ymmärrät
niiden merkityksen ennen
kuin aloitat koneen käytön.
Symbols
WARNING
The following show
symbols used for the
machine. Be sure that you
understand their meaning
before use.
Lue kaikki turvallisuutta
koskevat varoitukset ja
kaikki ohjeet.
Jos varoituksia ja ohjeita ei
noudateta, on olemassa
sähköiskun, tulipalon ja/tai
vakavan henkilövahingon
vaara.
Read all safety warnings
and all instructions.
Failure to follow the
warnings and instructions
may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Gäller endast EU-länder
Elektriska verktyg får inte
kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2002/96/EG
som avser äldre elektrisk
och elektronisk utrustning
och dess tillämpning enligt
nationell lagstiftning ska
uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och
lämnas till miljövänlig
återvinning.
Kun for EU-lande
Elværktøj må ikke
bortskaffes som
almindeligt affald!
I henhold til det
europæiske direktiv 2002/
96/EF om bortskaffelse af
elektriske og elektroniske
produkter og gældende
national lovgivning skal
brugt elværktøj indsamles
separat og bortskaffes på
en måde, der skåner
miljøet mest muligt.
Kun for EU-land
Kast aldri elektroverktøy i
husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv
2002/96/EF om kasserte
elektriske og elektroniske
produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett,
må elektroverktøy som ikke
lenger skal brukes, samles
separat og returneres til et
miljøvennlig
gjenvinningsanlegg.
Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkötyökalua
tavallisen kotitalousjätteen
mukana!
Vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita
koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen
maakohtaisten sovellusten
mukaisesti käytetyt
sähkötyökalut on
toimitettava
ongelmajätteen
keräyspisteeseen ja
ohjattava
ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
Only for EU countries
Do not dispose of electric
tools together with
household waste material!
In observance of European
Directive 2002/96/EC on
waste electrical and
electronic equipment and
its implementation in
accordance with national
law, electric tools that have
reached the end of their life
must be collected
separately and returned to
an environmentally
compatible recycling
facility.
00Table_DH24DVA_NE 3/16/09, 18:545
Svenska
6
ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
ELEKTRISKA VERKTYG
VARNING
Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
Underlåtenhet att följa varningarna och instruktionerna
nedan kan resultera i elstötar, brand och/eller allvarliga
skador.
Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens.
Uttrycket “elektriskt verktyg” i varningar hänvisar till ditt
eldrivna (med sladd) eller batteridrivna (sladdlöst)
elektriska verktyg.
1) Säkerhet på arbetsplats
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst.
Röriga eller mörka arbetsplatser inbjuder till olyckor.
b) Använd inte elektriska verktyg i explosiva
omgivningar, som t ex i närvaro av antändliga
vätskor, gaser eller damm.
Elektriska verktyg bildar gnistor som kan antända
dammet eller ångorna.
c) Håll barn och kringstående på avstånd när du
arbetar med ett elektriskt verktyg.
Distraktioner kan få dig att tappa kontrollen.
2) Elektrisk säkerhet
a) Det elektriska verktygets stickpropp måste matcha
uttaget.
Modifiera aldrig stickproppen.
Använd inte adapterstickproppar till jordade
elektriska verktyg.
Omodifierade stickproppar och matchande uttag
minskar risken för elstötar.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t ex
rör, värmeelement, spisar och kylskåp.
Det finns ökad risk för elstötar om din kropp är
jordad.
c) Utsätt inte elektriska verktyg för regn eller väta.
Om vatten kommer in i ett elektriskt verktyg ökar
risken för elstötar.
d) Misshandla inte sladden. Använd aldrig sladden
för att bära, dra eller dra ur sladden till det elektriska
verktyget.
Håll sladden borta från värme, olja, skarpa kanter
eller rörliga delar.
Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för
elstötar.
e) Använd en förlängningssladd som är lämplig för
utomhusbruk när du arbetar med det elektriska
verktyget utomhus.
Användning av en sladd som är lämplig för
utomhusbruk minskar risken för elstötar.
f) Om du inte kan undvika att använde ett elektriskt
verktyg på en fuktig plats, använd ett uttag med
jordfelsbrytare.
Användning av en jordfelsbrytare minskar risken
för elektrisk stöt.
3) Personlig säkerhet
a) Var vaksam, se upp med vad du gör och använd
sunt förnuft när du arbetar med ett elektriskt
verktyg.
Använd inte elektriska verktyg när du är trött, drog-
eller alkhoholpåverkad eller har tagit mediciner.
Ett ögonblicks ouppmärksamhet under arbetet
kan resultera i allvarliga personskador.
b) Använd personskyddsutrustning. Ha alltid
ögonskydd.
Skyddsutrustning som till exempel ansiktsmask,
glidfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd för
tillämpliga förhållanden minskar personskadorna.
c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren
står i läge av innan du ansluter det elektriska
verktyget till strömskällan och/eller batteriet, tar
upp eller bär verktyget.
Att bära det elektriska verktyget med fingret på
omkopplaren eller kraftansluta det elektriska
verktyget då omkopplaren är på inbjuder till
olyckor.
d) Avlägsna eventuell justeringsnyckel eller
skruvnyckel innan du startar det elektriska
verktyget.
En skruvnyckel eller nyckel som lämnats kvar
på en roterande del av det elektriska verktyget
kan resultera i personskador.
e) Sträck dig inte för långt. Stå alltid stadigt på
fötterna och håll balansen.
På så sätt får du bättre kontroll över det elektriska
verktyget i oväntade situationer.
f) Klä dig korrekt. Ha inte på dig vida, lösa kläder
eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna
borta från rörliga delar.
Vida kläder, smycken eller långt hår kan fastna
i de rörliga delarna.
g) Om tillbehör för anslutning av dammuppsugnings-
och damminsamlinganordningar ingår, se då till
att dessa anordningar ansluts och används på
korrekt sätt.
Användning av damminsamling kan minska
dammrelaterade faror.
4) Användning och skötsel av elektriska verktyg
a) Tvinga inte det elektriska verktyget. Använd
korrekt verktyg för det du ska göra.
Korrekt verktyg gör arbetet bättre och säkrare
med den hastighet som det är avsett för.
b) Använd inte det elektriska verktyget om
omkopplaren inte kan vridas Från eller Till.
Elektriska verktyg som inte kan kontrolleras med
omkopplaren är farliga och måste repareras.
c) Dra ut sladden ur uttaget och/eller batteriet från
det elektriska verktyget innan du gör justeringar,
byter tillbehör eller magasinerar det elektriska
verktyget.
Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar
risken för att det elektriska verktyget startar
oavsiktligt.
d) Förvara elektriska verktyg som inte används utom
räckhåll för barn och låt inte personer som är
obekanta med verktyget eller dessa instruktioner
använda verktyget.
Elektriska verktyg är farliga i händerna på otränade
användare.
e) Underhåll elektriska verktyg. Kontrollera med
avseende på felaktig inriktning eller om rörliga
delar kärvar, om delar har spruckit samt alla andra
tillstånd som kan påverka verktygets drift.
Om verktyget är skadat se till att det repareras
innan du använder det.
Många olyckor förorsakas av dåligt underhållna
verktyg.
01Swe_DH24DVA_NE 3/16/09, 18:546
Svenska
7
f) Håll skärverktygen skarpa och rena.
Korrekt underhållna skärverktyg med skarpa
skäreggar kärvar inte och är lättare att kontrollera.
g) Använd det elektriska verktyget, tillbehör och
hårdmetallskär etc. i enlighet med dessa
instruktioner, samtidigt som du tar
arbetsförhållanden och det arbete som ska utföras
med i beräkningen.
Att använda det elektriska verktyget för andra
ändamål än det är avsett för kan resultera i farliga
situationer.
5) Användning och vård av batteriverktyg
a) Ladda endast med laddare som angetts av
tillverkaren.
En laddare som passar för en typ av batteri kan
orsaka brandfara om den använd med ett annat
batteri.
b) Använd verktyg endast med specifikt avsedda
batteri.
Användning av annat batteri kan orsaka risk för
skada eller brand.
c) När ett batteri inte används förvara det frånskiljt
från andra metallföremål så som gem, mynt,
nycklar, spikar, skruvar eller andra metallföremål
som kan orsaka anslutning från en pol till en
annan.
Kortslutning av batteripolerna kan orsaka
brännskada eller brand.
d) Vid oriktigt handhavande kan vätska komma ut
från batteriet; undvik kontakt. Om kontakt av
misstag sker, spola med vatten. Om vätska
kommer i ögonen sök medicinsk hjälp.
Vätska som läcker från batteriet kan orsaka irritation
eller brännskador.
6) Service
a) Låt en kvalificerad reparatör utföra service på ditt
elektriska verktyg och använd bara identiska
reservdelar.
Detta garanterar att det elektriska verktyget alltid
är säkert och fungerar som det ska.
FÖREBYGGANDE ÅTGÄRD
Håll barn och bräckliga personer på avstånd.
När verktygen inte används ska de förvaras utom
räckhåll för barn och bräckliga personer.
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR BATTERIDRIVEN
BORRHAMMARE
1. Använd hörselskydd.
Buller kan orsaka hörselskador.
2. Använd extrahandtagen som levereras med
verktyget.
Förlorar du kontrollen över verktyget kan detta
orsaka personskada.
3. När borrhammaren används utan uppehåll, kan
det hända att borrhammaren blir överhettad, vilket
leder till skada i motorn och omkopplaren. Den
skall då lämnas i ca., 15 minuter så att den får
kylas ned.
4. Innan du borrar i tak eller väggar, skall du se till
att det inte finns elektriska ledningar eller kablar
i borrområdet.
5. Kasta inte bort det urladdade batteriet med sopor.
Så snart batteriets efterladdningstid blir för kort
för verktygets praktiska användning, skall du föra
eller skicka batteriet till återförsäljaren.
6. Fatta inte tag i borrskäret under arbetets gång
eller omedelbart efter slufört arbete så att du
bränner dig, iom, att borskäret blir mycket hett.
7. Fatta alltid tag i såväl handtaget som
stödhandtaget, när du arbetar med hammarborren,
så att inte den motståndskraft som alstras blir
anledning till olycksfall.
8. Bär dammskydd
Andas inte in det skadliga dammet som uppkommer
under borrning eller mejsling. Dammet kan skada din
eller andras hälsa.
9. Ladda alltid batteriet vid en temperatur på 0 – 40°C.
Temperaturer lägre än än 0°C resulterar i
överladdning, vilket är farligt. Batteriet kan inte
laddas om temperaturen stiger över 40°C. Den
lämpligaste laddningstemperaturen är 20 – 25°C.
10. Använd inte laddningsaggregatet kontinuerligt.
Låt aggregatet vila i ca. 15 minuter mellan varje
laddning.
11. Se till att inga främmande föremål hammar i
verktyget genom batteriöppningen eller uttagen.
12. Ta aldrig isär varken det uppladdningsbara batteriet
eller laddningsaggregatet.
13. Se till att det uppladdningsbara batteriet inte
kortsluts. Det resulterar i hög elektrisk spänning
och överhettning, som kan skada batteriet.
14. Se till att batteriet inte fattar eld, så att det
exploderar.
15. Se till att inga föremål eller främmande ämnen
hamnar i laddningsaggregatets ventilationshål,
lsättning av metallföremål eller lättantändliga objekt
i ventilationshålen kommer att resultera i elektriska
överslag och skador på laddningsaggregatet.
16. Laddningsaggregatet skadas när du använder ett
urladdat batteri.
01Swe_DH24DVA_NE 3/16/09, 18:547
Svenska
8
Modell DH24DVA
Tomgångshastighet Spara/Effekt 0 – 520 min
–1
/ 0 – 1050 min
–1
Slaghastighet vid full belastning Spara/Effekt 0 – 2200 min
–1
/ 0 – 4500 min
–1
Tegal 24 mm
Kapacitet
Borring Stål 13 mm
Trä 30 mm
Drivkraft Träskruv 6,2 mm (diam.)
×
40 mm (längd)
EB2420: Ni-Cd 24 V (2,0 Ah 20 celler)
Uppladdningsbart batteri EB2430HA: Ni-MH 24 V (3,0 Ah 20 celler)
EB2433X: Ni-MH 24 V (3,3 Ah 20 celler)
Vikt 4,1 kg
TEKNISKA DATA
SLAGBORR
Använd inte läget för “SPARA” vid borrning av hål med träborren. Det finns risk för att motorn bränns
sönder.
LADDNINGSAGGREGAT
Modell UC24YFB
Laddningsspänning 24 V
Vikt 0,6 kg
STANDARD TILLBEHÖR
Rått till ändringar av standard tillbehör förbehålles.
DH24DVA (BFK)
(HFK)
(XFK)
1 Stödhandtag .....................................................................................................................1
2 Djupmått ........................................................................................................................... 1
3 Laddningsaggregat .......................................................................................................... 1
4 Väska av plastik .............................................................................................................. 1
DH24DVA (2BFK)
(2HFK)
(2XFK)
1 Stödhandtag .....................................................................................................................1
2 Djupmått ........................................................................................................................... 1
3 Laddningsaggregat .......................................................................................................... 1
4 Väska av plastik .............................................................................................................. 1
5 Extra batteri ..................................................................................................................... 1
1
2
3
4
1
2
3
4
5
01Swe_DH24DVA_NE 3/16/09, 18:548
Svenska
9
Yttre diam.
11,0 mm
12,3 mm
12,7 mm
14,3 mm
14,5 mm
17,5 mm
21,5 mm
EXTRA TILLBEHÖR (säljes separat)
1. Batteri (EB2420, EB2430HA, EB2433X)
En tillsats för koniskt skaft formad som en A-kona eller
B-kona tillhandahålles som extra tillbehör utan
tillhörande borrskär.
Olika typer av konor Passande borrskär
Morsekona (Nr. 1) Borrskär (med koniskt skaft)
11,0 17,5 mm
Morsekona (Nr. 2) Borrskär (med koniskt skaft)
21,5 mm
A-kona
B-kona
Det kan vara lämpligt att förbereda några extra batterier.
2. Borrning av förankringshäl (borrning med slag)
Borrskär (med koniskt skaft) och tillsats för koniskt skaft.
Borrskär (med koniskt skaft) Tillsats för koniskt skaft
(SDS plus fast skaft)
Kil
13 mm chuck för slagborr och chucknyckel
Chucknyckel
()
Borrskär med rakt skaft
för borrning och slag
13 mm chuck för slagborr
(SDS Plus fast skaft)
3. Fastsättning av förankringsjärn (rotation + slag)
Fastspänningstillsats för förankringsjärn (för slagborr)
Fastspänningstillsats för
förankringsjärn
(för slagborr)
(SDS Plus fast skaft)
Storlek på förankringsjärn
W1/4"
W5/16"
W3/8"
01Swe_DH24DVA_NE 3/16/09, 18:549
Svenska
10
Fastspänningstillsats för förankringsjärn (vid användning av vanlig, manuell hammare)
Storlek på förankringsjärn
W1/4"
W5/16"
W3/8"
W1/2"
W5/8"
Fastspänningstillsats för
förankringsjärn
(vid användning av vanlig,
manuell hammare)
4. Iskruvning av bult med kemiskt ankar (rotation + slag)
(SDS-plus nacke)
Adapter för 12,7 mm kemiskt ankar
Adapter för 19 mm kemiskt ankar
( )
Standardsockel
i handeln
5. Krossning (endast slag)
Spetsjärn (rund typ) (SDS-plus nacke)
Spetsjärn (kvadratisk typ) (SDS-plus nacke)
6. Bilning och kantfräsning (endast slag)
Bilmejsel (SDS-plus nacke)
Fräs (SDS-plus nacke)
7. Bilning (endast slag)
Bilmejsel (SDS-plus nacke)
01Swe_DH24DVA_NE 3/16/09, 18:5410
Svenska
11
8. Borrning av hål och skruvning av skruvar (endast borrning)
Borrchuck, chucktillsats (G) och chucknyckel
Specialskruv
Chucktillsats (G)
(SDS Plus fast skaft)
Borrchuck (13VLR)
Chucknyckel
9. Borrning av hål (endast borrning)
Borrchuck (13VLA) Chucktillsats (D)
(SDS Plus fast skaft)
13 mm borrchuckssats (omfattande chucknyckel) och chuck (för borrning i stål eller trä).
Chucknyckel
10. Indrivning av skruvar (endast borrning)
11. Dammkoppe, Dammsamlare (B)
Dammkoppe
Dammsamlare (B)
Rätt till ändringar av extra tillbehör förbehålles.
Spets Nr. Skruvstorlek Längd
Nr. 2 3–5 mm 25 mm
Nr. 3 5–8 mm 25 mm
Chucktillsats (D)
(SDS Plus fast skaft)
Spets Nr.
01Swe_DH24DVA_NE 3/16/09, 18:5411
Svenska
12
ANÄNDNINGSOMRÅDE
Rotation och hammarfunktion
Borrning av förankringshål
Borrning av hål i betong
Borrning av hål tegel
Endast borrning
Borrning i stål eller trä
(vid användning av extra tillbehör)
Åtdragning av maskinskruvar, träskruvar
(med valfria tillbehör)
Endast slag-funktion
Enkel bilning av betong, spårbilning och kantfräsning
HUR DU DEMONTERAR/MONTERAR
BATTERIET
1. Avlägsna batteriet
Håll hårt i handtaget och tryck på batterifästena för
att avlägsna batteriet (se Bild 1 och 2).
VARNING
Kortslut aldrig batteriet
2. Installera batteriet
Lägg i batteriet och rikta både batteriets och
kroppens styrskena. Se till att batteriet sitter
ordentligt.
BATTERILADDNING
Ladda upp battert enligt de följande anvisningarna innan
du använder ditt batteridrivna verktyg.
1. Anslut laddarens nätkabel till ett nätuttag
Signallampan på laddaren blinkar i rött (med
ensekunds intervaller) efter nätkabelns anslutning.
2. För in batteriet i laddaren
Lägg i batteriet i laddaren enligt Bild 3. Se till att
batteriet ligger ordentligt i laddaren.
3. Laddning
Laddningen sätts igång efter batteriets isättning i
laddaren. Signallampan lyser i rött. Så fort batteriet
har laddats upp helt blinkar signallampan i rött
(med ensekunds intervaller) (Se Tabell 1).
(1) Hur signallampan lyser/blinkar till
Hur signallampan lyser/blinkar till före
laddningsstart, under pågående laddning och efter
slutförd laddning visas i nedanstående Tabell 1.
Lyser 0,5 sekund. Lyser inte 0,5 sekund.
(släckt 0,5 sekund)
Lyser ihållande
Lyser 0,5 sekund. Lyser inte 0,5 sekund.
(släckt 0,5 sekund)
Lyser 0,1 sekund. Lyser inte 0,1 sekund.
(släckt 0,1 sekund)
Lyser ihållande
Före laddning
Under pågående
laddning
Laddningen fullbordad
Går inte att ladda
Går inte att ladda
Blinkar
(RÖTT)
Lyser
(RÖTT)
Blinkar
(RÖTT)
Blinkar
(RÖTT)
Lyser
(GRÖN)
Tabell 1
Signallampans indikationer
Fel i batteriet eller
laddaren.
Battteriet har blivit för
varmt.
Laddningen äger inte
rum.
(2) Angående de laddningsbara batteriernas
temperaturer
De laddningsnara batteriernas temperarurer, vid vilka
batterierna kan labbas upp visas i nedanstående
Tabell 2.
Låt batterierna, som blivit för varma, svalna innan
de laddas upp.
Tabell 2
(3) Angående omladdningstid.
Laddningstiden beroende på batterityp visas i
Tabell 3.
Tabell 3Laddningstid (Vid 20°C)
OBS!: Laddningstiden kan variera enligt omgivnings-
temperaturen och nätspänningen.
4. Dra ut laddarens nätkabel ur nätuttaget
5. Fatta ett stadigt tag i laddaren och dra ut batteriet
ur laddaren
OBS!: Efter användning skall du först ta ut batterierna
ur laddaren och sedan förvara dem på lämpligt
sätt.
Temperaturer vid
Batterityp vilka batterierna
kan labbas
EB2420 –5°C – 60°C
EB2430HA, EB2433X 0°C – 45°C
Batterityp Omladdningstid
EB2420 Ca. 50 minuter
EB2430HA Ca. 70 minuter
EB2433X Ca. 75 minuter
01Swe_DH24DVA_NE 3/16/09, 18:5412
Svenska
13
2. Se till att du monterar batteriet rätt i maskinen
3. Installation av dammfångare eller dammsamlare
(B) (Alternativa tillbehör) (fig 6, fig 7)
Vid användning av slagborr för borrning uppåt
anbringas en dammfångare eller dammsamlare (B)
som samlar in damm eller partiklar.
Installera dammfångaren.
Anslut dammfångaren till borrskäret som det visas
i Bild 6.
Vid användning av ett skär som har stor diameter
förstorar man dammfångarens mitthål med
slagborret.
Dammsamlarens (B) montering
Montera dammsamlaren (B) från borrskärsspetsens
sida genom att anpassa dammsamlaren (B) till spåret
i handtaget (Bild 7).
VARNING
Dammkoppen och dammsamlaren (B) är endast
avsedda att användas vid borrning i cement. Använd
dem inte vid borrning i trä och metall.
Skjut in dammsamlaren (B) så långt det går mot
borrchucken på slagnborren.
Dammsamlaren (B) vrids runt tillsammans med
borrskäret, när slagborren slås på utan att
dammsamlaren (B) trycks fast mot cementen. Tryck
först fast dammsamlaren (B) mot cementen och slå
först därefter på slagborren. (Dammsamlaren (B)
kommer inte att vidröra cementen, utan roterar
istället, när dammsamlaren (B) monteras i ett
borrskär vars längd överstiger 190 mm.
Montera dammsamlaren (B) endast i slagborren när
slagborren används med borrskär, vilkas längder är
166, 160 och 110 mm.)
Töm dammsamlaren (B) efter borrning av två eller
tre hål.
Montera borrskäret i slagborren efter
dammsamlarens (B) demontering.
4. Hur du väljer rätt skruvdragarspets
Vid skruvidragning skall skruvdragarpetsen väljas
beroende på skruvdiametern, så att varken
skruvhuvudet eller skruvdragarspetsen skadas.
5. Kontrollera verktygets rotationsriktning (Bild 9)
Skäret roterar i medurs riktning(sett bakifrån) genom
att tryckknappens R-sida trycks in (Bild 9-a).
Trycknappens L-sida skall tryckas in för att rotera
skäret i moturs riktning (Bild 9-b).
Motorn roterar inte om tryckknappen ställs i mittläget
(Bild 9-c).
6. Borrning utan uppehåll
Antalet hål som kan borras i betong efter en laddning
visas i Tabell 4.
Tabell 4
Angående elektrisk urladdning när batterierna är
nya o.s.v.
Eftersom de kemiska reaktionerna inte äger rum i ett
nytt batteri eller i ett batteri som inte använts under
en längre tid, kan det hända att den elektriska
urladdningen är låg när batteriet används för första och
andra gången. Detta är ett temporärt förhållande.
Laddningstiden återgår till normal laddningstid efter att
batteriet laddats upp två till tre gånger.
Hur batteriets brukstid förlängs.
(1) Ladda upp batteriet innan det laddats ur helt.
Vid första tendensen till att uteffekten hos det
batteridrivna verktyget blivit lägre, måste arbetet
avbrytas och batteriet laddas upp. Vid fortsatt drift,
så att batteriet laddas ur och inte längre leder
elektrisk spänning, kan batteriet skadas och dess
livslängd bli kortare.
(2) Ladda inte upp varma batterier.
Ett laddningsbart batteri är varmt efter att det
använts. Om ett sådant batteri laddas upp genast
efter batteriets bruk, försämras de kemiska ämnena
i batteriet varvid batteriets livslängd förkortas. Låt
batteriet först svalna. Ladda upp det först efter att
det svalnat.
VARNING
Det kan hända att signallampan inte lyser i rött om
batteriet är varmt (på grund av solsken och liknande)
vid laddningsstarten. Låt i så fall batteriet först
svalna och starta sedan laddningen.
Om signallampan blinkar i rött (med 0,2-sekunders
intervaller) måste batteriets isättningsöppning
kontrolleras för främmande ämnen, som måste tagas
bort.
När det inte finns några främmande ämnen i
isättningsöppningen är det troliga felet fel i batteriet
eller i laddaren. För såväl batteriet som laddaren
till Hitachis representant för kontroll.
Det tar ca. tre sekunder för den indyggda
mikrodatorn i UC24YFB att avkänna att en pågående
laddning avbrutits och batteriet tagits ur. Vänta
därför i minst tre sekunder innan batteriet på nytt
sätts i laddaren för fortsatt laddning. Det kan hända
att batteriet inte laddas upp på korrekt sätt om
batteriet sätts i laddaren pä nytt inom tre sakunder
efter att den pågående laddningen avbrutits.
FÖRE ANVÄNDNING
1. Montering av borrskäret (Bild 4,5)
VARNING
Vrid alltid omkopplaren till läge OFF för att förhindra
olyckor.
OBSERVERA
När du använder verktyg som borrskär etc se då
alltid till att använda originaldelar med vår
företagsmärkning.
(1) Rengör borrskärets skaft.
(2) För in borrskäret i verktygshållaren med en
vridrörelse tills det låser sig (Bild 4).
(3) Kontrollera att borrskäret sitter fast genom att dra
i det.
(4) För att ta ur borrskäret skall du dra tryckringen helt
och hållet i pilens riktning och dra ut borrskäret.
Borrskä-
Djum
Antal möjliga borrhål vid
rsdiam.
borrning utan uppehåll (hål)
(mm)
(mm)
EB2420 EB2430HA EB2433X
6,5 75 115 125
8,5 45 70 75
12,5 40 55 60
14,5
60
30 45 50
18 15 25 28
24 5 7 8
01Swe_DH24DVA_NE 3/16/09, 18:5413
Svenska
14
Detta data är för referensvärdena. Antalet hål som kan
borras varierar i förhållande till hur skarpt det använda
skäret är eller på tillståndet i den betong som borras.
VARNINGAR
När borrhammaren anvånds utan uppehåll, kan det
hända att borrhammaren blir överhettad, vilket leder
till skada i motorn och omkopplaren. Den skall då
lämnas i ca., 15 minuter så att den får kylas ned.
ANVÄNDNING
1. Startomkopplarens manövrering
När startomkopplaren trycks in roterar verktyget.
När man släpper startomkopplaren avstannar
verktyget.
Slagborrets rotationshastighet kan kontrolleras
genom att man varierar intryckningsgraden.
Hastigheten är låg när du trycker lätt på
startomkopplaren och ökar allteftersom
startomkopplaren trycks in.
När man släpper startomkopplaren appliceras
bromsen och verktyget avstannar omedelbart.
2. Rotation + slagläge
Rikta in märket “
” med märket “ ” genom
att svänga väljarspaken för att ställa in “Rotation
+ slag”-funktion (Bild 8).
(1) Montera borrskäret
(2) Tryck in startomkopplaren efter att ha anbringat
borrskäret i borrposition (Bild 10).
(3) Det är inte alls nödvändigt att trycka för hårt på
slagborret. Det räcker att trycka en aning så att
borrdammet sprutar ut gradvis.
VARNING
Om borrskäret kommer i beröring med en järnstång
som används i konstruktioner kommer slagborren
att svänga runt. Håll därför ordentlig fast i både
handtaget och i stödhandtaget som visas i Bild 10.
3. Endast borrning
Anpassa märket “
” med märket “ ” genom att
vrida på ändringsspaken till funktionen “endast
borrning” (Bild 8). Använd borrchucken och
chucktillsatsen för borrning i trä eller i metall.
Gör monteringen på följande sätt (Bild 11).
(1) Sätt på borrchucken på chucktillsatsen.
(2) Delen på SDS-plus nacke är den samma som
borrskäret. Se därför “lsättning av borrskäret”
beträffande isättning.
VARNING
Att trycka hårdare än nödvändigt ökar inte
arbetstempot utan förstör istället borrskärets spets
och minskar dessutom slagborrens livslängd.
Borrskäret kan slitas av när du drar ut slagborren
ur det borrade hålet. Det är viktigt att använda tryck
när slagborren dras ut.
Försök inte använda slagborren i rotations- och
slagläget om borrchucken och chuckadaptern har
anslutits. Detta förkortar avsevärt livslängden för
verktygets samtliga delar.
4. Åtdragning av tråskruvar (Bild 13)
(1) Hur du väljer rätt skruvdragarspets
Det kan hända att skruvidragaren lossnar från
skruvhuvudet när du använder skruvidragaren på
en vanlig träskruv med en skåra. Använd helst
träskruvar med krysshuvuden.
(2) Åtdragning av träskruvar
Borre lämpliga förhål i trämaterialet före skruvarnas
åtdragning. Passa in skruvdaragspetsen i krysset på
skruvhuvudet och gör indrivningen av skruvarna i
i hålen försiktigt.
VARNING
Iakta försiktighet och ta hänsyn till materialhårdheten
vid borrning av lämpliga förhål i träväggar eller
paneler. Om förhålet är för litet eller för grunt,
kommer träskruvens åtdragning att fodra hög
indrivningskraft, viket gör att gängorna på träskruven
kan skadas.
5. Endast slag
Anpassa märket “
” med märket “ ” genom
att vrida på ändringsspaken till funktionen “endast
slag”. (Bild 8)
(1) Montera spetsmejseln eller kallmejseln.
6. Användning av djupmätaren (Bild 12)
(1) Lossa knappen på sidhandtaget och för in
djupmätaren i fästhålet på sidhandtaget.
(2) Justera djupmätarens läge i förhållande till hålets
djup och drag fast rattbulten ordentligt.
7. Hur du använder ett borrskär med koniskt skaft
med tillsatsen för det koniska skaftet
(1) Montera adaptern med det koniska skaftet på
slagborren (Bild 14).
(2) Montera ett borrskär med koniskt skaft i tillsatsen
(se Bild 14).
(3) Tryck på startomkopplaren för att slå på slagborren
och borra ett hål med önskat borrdjup.
(4)
Sätt i en kil i skåran på tillsatsen för att tå loss borrskäret
(med det koniska skaftet) och slå med en hammare på
kilhuvudet samtidigt som du stöder slagborren på
stödklossar eller stödställning (se Bild 15).
8. Växla mellan lägena för “SPARA” och “EFFEKT”.
Man kan öka eller minska slagborrens slagkraft för att
anpassa den till dess användningsområde genom att
manövrera skiftknappen enligt
Bild 16
.
Anpassa kraften för att matcha det användningsområde
som avses.
(1) Läget för “SPARA” minskad slagkraft.
Detta läge kan förhindra att tunna borrskär som är
mindre än 5 mm i diameter böjs eller bryts av.
(2) Läget för “EFFEKT” ökad slagkraft
Detta läge kan användas för att snabbt och effektivt
borra hål när de borrskär som används är större än
5 mm i diameter.
Detta läge kan användas för att borra hål i trä eller
metall.
OBSERVERA
Borra inte hål i trä med läget för “SPARA”.
Det finns risk för att motorn bränns sönder eftersom
den lätt låser sig beroende på den låga effekten.
SMÖRJNING
Smörjmedel med låg viskositet appliceras på denna
slagborr så att den kan användas under lång tid utan att
smörjmedlet behöver bytas ut. Kontakta närmaste
servicecenter för byte av smörjmedel ifall du märker att
det läcker ut ur skruvarna.
Om slagborren används trots bristen på smörjmedel
uppkommer skador och livslängden reduceras.
01Swe_DH24DVA_NE 3/16/09, 18:5414
Svenska
15
VARNING
Endast det angivna smörjmedlet (FG-6A) skall användas
i denna maskin. Användning av andra typer av
smörjmedel kan inverka negativt på maskinens
prestanda. Se till att du rådfrågar återförsäljaren
beträffande byte av smörjmedel.
UNDERHÅLL OCH ÖVERSYN
1. Översyn
Eftersom användning av ett slött och skadat verktyg
minskar arbetseffektiviteten eller resulterar i motorns
överhettning, skall verktyget slipas eller bytas ut
mot ett nytt så snart det börjar bli slitet.
2. Kontroll av skruvförband
Kontrollera regelbundet skruvarna. Skulle någon
skruv ha lossnat, dra åt den ordentligt. Slarv av
skruvarnas åtdragning kan resultera i olyckor.
3. Underhåll av motorn
Motorenheten är elverktygets viktigaste del. Se till
att den inte skadas eller utsätts för olja och väta.
4. Rengöring av höljet
När maskinen blir smutsig, torka av den med en
torr, mjuk trasa eller fukta trasan i tvålvatten. Använd
aldrig klorlösningar, bensin eller lösningsmedel för
färg beroende på att de skadar plastmaterial.
5. Förvaring
Förvara maskinen på ett låst, barnsäkert ställe där
temperaturen inte överstige 40°C.
6. Servicelista
A: Det. nr
B: Kodnr
C: Brukat nr
D: Anm.
OBSERVERA
Reparationer, modifieringar och inspektioner av
Hitachis elverktyg får endast utföras av en av Hitachi
auktoriserad serviceverkstad.
Vi rekommenderar att denna servicelista lämnas in
tillsammans med verktyget som referens, då
verktyget lämnas in för reparation eller annat
underhåll till en av Hitachi auktoriserad
serviceverkstad.
Vid användning och underhåll av elverktyg måste
de säkerhetsbestämmelser och standarder som gäller
i respektive land iakttas.
MODIFIERINGAR
Hitachis elverktyg förbättras och modifieras ständigt
för att inkludera de senaste tekniska framstegen.
På grund av detta kan det hända att vissa ting
(såsom t.ex. kodnummer och/eller utförande) ändras
utan föregående meddelande.
ANMÄRKNING:
Beroende på HITACHIs kontinuerliga forskningsoch
utveckingsarbete förbehåller HITACHI rätten till ändringar
av tekniska data utan föregående meddelande.
Information angående buller och vibrationer
Uppmätta värden har bestämts enligt EN60745 och
fastställts i enlighet med ISO 4871.
A-vägd ljudeffektnivå: 103 dB (A)
A-vägd ljudtrycksnivå: 92 dB (A)
Osäkerhet KpA: 3 dB (A)
Använd hörselskydd.
Vibration totalvärden (triax vektorsumma) har bestämts
enligt EN60745.
Borrhamring i betong:
Vibrationsavgivning värde
ah, HD = 17,6 m/s
2
Osäkerhet K = 1,5 m/s
2
Mejsling:
Vibrationsavgivning värde
ah, Cheq = 14,2 m/s
2
Osäkerhet K = 2,7 m/s
2
VARNING
Värdet för vibrationsavgivning under verkligt
användande av elverktyget kan skilja sig från det
angivna värdet beroende på det sätt som verktyget
är använt på.
Se till att hitta de säkerhetsåtgärder som kan utföras
för att skydda operatören som baseras på en
uppskattning av utsättning i verkligheten (tar med
i beräkningen alla delar av användandet så som när
verktyget är avstängt och när det körs på tomgång
utöver ut då startomkopplaren används).
01Swe_DH24DVA_NE 3/16/09, 18:5415
Dansk
16
GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR
ELEKTRISK VÆRKTØJ
ADVARSEL
Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner.
Det kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig
personskade, hvis alle advarslerne og instruktionerne
nedenfor ikke overholdes.
Gem alle advarsler og instruktioner så du har dem til
senere brug.
Termen “elektrisk værktøj” i advarslerne henviser til
værktøj, der tilsluttes lysnettet (med ledning), eller
batteridrevet, (ledningsfrit) elektrisk værktøj.
1) Sikkerhed for arbejdsområde
a) Hold arbejdsområdet rent og tilstrækkeligt oplyst.
Rodede eller mørke områder øger risikoen for ulykker.
b) Anvend ikke elektrisk værktøj, hvis der er
eksplosionsfare, f.eks. i nærheden af brandbare
væsker, gasser eller støv.
Elektrisk værktøj frembringer gnister, som kan
antænde støv eller dampe.
c) Hold børn og tilskuere væk, mens det elektriske
værktøj anvendes.
Distraktioner kan medføre, at De mister kontrollen
over værktøjet.
2) Elektrisk sikkerhed
a) Det elektriske værktøjs stik skal passe til
stikkontakten.
Foretag aldrig nogen form for modificeringer af
stikket.
Brug ikke adapter til jordet (jordforbundet)
elektrisk værktøj.
Stik, der ikke er modificeret, og tilsvarende
stikkontakter nedsætter risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå berøring af jordede eller jordforbundne
overflader, f.eks. rør, radiatorer, komfurer og
køleskabe.
Der er en øget risiko for elektrisk stød, hvis kroppen
er jordet eller jordforbundet.
c) Udsæt ikke de elektriske værktøjer for regn eller
våde omgivelser.
Hvis der trænger vand ind i det elektriske værktøj,
øges risikoen for elektrisk stød.
d) Misbrug ikke ledningen. Brug aldrig ledningen til
at bære, trække eller afbryde værktøjet.
Undgå, at ledningen kommer i kontakt med
varmekilder, olie, skarpe kanter eller bevægelige
dele.
Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger
risikoen for elektrisk stød.
e) Når et elektrisk værktøj anvendes udendørs, skal
der anvendes en forlængerledning, der er egnet til
udendørs brug.
Ved brug af en ledning, der er egnet til udendørs
brug, reduceres risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis du er nødsaget til at anvende det elektriske
værktøj på et fugtigt sted, skal du anvende en
strømforsyning, der er beskyttet med en
fejlstrømsafbryder (RDC).
Brug af RDC reducerer risikoen for elektrisk stød.
3) Personlig sikkerhed
a) Værk årvågen, hold opmærksomheden rettet mod
arbejdet, og brug fornuften, når De anvender et
elektrisk værktøj.
Anvend ikke et elektrisk værktøj, hvis De er træt
eller under indflydelse af narkotika, alkohol eller
medikamenter.
En øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske
værktøj anvendes, kan medføre alvorlig personskade.
b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid
beskyttelsesbriller.
Ved brug af sikkerhedsudstyr som støvmaske,
skridsikre sikkerhedssko, hjelm eller høreværn, når
disse er påkrævet, reduceres antallet af personskader.
c) Undgå utilsigtet start af værktøjet. Kontrollér, at
kontakten er slået fra, før værktøjet sluttes til
lysnettet og/eller batteripakke, eller du samler
værktøjet op eller bærer på det.
Hvis du har fingeren på kontakten, når du bærer
værktøjet, eller kontakten er slået til, når det elektriske
værktøj tilføres strøm, øges risikoen for ulykker.
d) Afmonter alle justernøgler eller skruenøgler, før
det elektriske værktøj startes.
En skruenøgle eller en anden type nøgle, der sidder
fast på en af det elektriske værktøjs roterende dele,
kan medføre personskade.
e) Stræk Dem ikke for langt. Sørg hele tiden for at
have et forsvarligt fodfæste og holde balancen.
Derved vil De bedre kunne styre det elektriske
værktøj i uventede situationer.
f) Vær hensigtsmæssigt påklædt. Vær ikke iført løst
tøj eller løse smykker. Undgå, at Deres hår, tøj og
handsker kommer i nærheden af de bevægelige
dele.
Løst tøj, løse smykker eller langt hår kan komme i
klemme i de bevægelige dele.
g) Hvis der medfølger anordninger til udsugning og
opsamling af støv, skal det kontrolleres, at disse
tilsluttes og anvendes på korrekt vis.
Brug af støvopsamling kan reducere støvrelaterede
risici.
4) Brug og vedligeholdelse af elektrisk værktøj
a) Pres ikke det elektriske værktøj. Brug det rigtige
elektriske værktøj til den pågældende opgave.
Arbejdet udføres bedre og mere sikkert ved brug af
det rigtige værktøj ved den tilsigtede hastighed.
b) Anvend ikke det elektriske værktøj, hvis kontakten
ikke tænder og slukker værktøjet.
Alt elektrisk værktøj, der ikke kan styres ved hjælp
af kontakten, er farligt og skal repareres.
c) Tag stikket ud af stikkontakten og/eller
batteripakken ud fra det elektriske værktøj, før du
foretager justeringer, skifter tilbehør eller lægger
det elektriske værktøj på plads.
Sådanne præventive sikkerhedsforanstaltninger
reducerer risikoen for at starte det elektriske værktøj
utilsigtet.
d) Opbevar elektrisk værktøj, der ikke er i brug,
utilgængeligt for børn, og lad ikke personer, der ikke
er vant til elektrisk værktøj eller som ikke har læst
denne vejledning, anvende det elektriske værktøj.
Elektrisk værktøj er farligt i hænderne på uerfarne
brugere.
e) Vedligehold det elektriske værktøj. Kontrollér for
bevægelige dele, der er monteret forkert eller
sidder fast, defekte dele eller andre forhold, der
kan påvirke det elektriske værktøjs drift.
Hvis det elektriske værktøj er beskadiget, skal det
repareres før brug.
02Den_DH24DVA_NE 3/16/09, 18:5516
Dansk
17
Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdt
elektriske værktøj.
f) Sørg for, at skæreværktøj er skarpt og rent.
Der er mindre risiko for, at korrekt vedligeholdt
skæreværktøj med skarpe skær sætter sig fast, og
det er nemmere at styre.
g) Brug det elektriske værktøj, tilbehør og bits osv. i
overensstemmelse med denne vejledning under
hensynstagen til arbejdsforholdene og det arbejde,
der skal udføres.
Der kan opstå farlige situationer, hvis det elektriske
værktøj bruges til andre formål end de tilsigtede.
5) Brug og behandling af batteriværktøj
a) Genopladning må kun udføres med den oplader,
der er specificeret af producenten.
En oplader, der passer til en type batteripakke, kan
give risiko for brand, når den anvendes med en
anden batteripakke.
b) Anvend kun elektrisk værktøj sammen med
specielt angivne batteripakker.
Anvendelse af andre batteripakker kan muligvis
give risiko for tilskadekomst og brand.
c) Når batteripakken ikke anvendes, skal du opbevare
den væk fra andre metalobjekter som fx papirclips,
mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små
metalobjekter, der kan lave en forbindelse fra den
ene pol til den anden.
Kortsluttes batteripolerne, kan der opstå
forbrændinger eller en brand.
d) Under særlig dårlige omstændigheder kan der
sive væske ud fra batteriet; undgå kontakt. Hvis
du ved et uheld alligevel kommer i kontakt med
væsken, skal du skylle med vand. Hvis væsken
kommer i kontakt med øjnene, skal du desuden
søge lægehjælp.
Væske, der siver ud fra batteriet, kan irritere huden
og give forbrændinger.
6) Reparation
a) Få Deres elektriske værktøj repareret af kvalificeret
teknikere, der kun bruger originale reservedele.
Derved sikres det, at sikkerheden ikke
kompromitteres.
SIKKERHEDSFORANSTALTNING
Hold børn og fysisk svagelige personer på afstand.
Når værktøjet ikke er i brug, skal det opbevares
utilgængeligt for børn og fysiske svagelige personer.
SIKKERHEDSADVARSLER FOR KABELFRIE
BOREHAMMERE
1. Brug høreværn.
Udsættelse for støj kan medføre tab af høresansen.
2. Anvend hjælpehåndtagene, der er leveret sammen
med maskinen.
Tab af kontrolevnen kan medføre kvæstelser.
3. Hvis maskinen bruges uafbrudt i længere tid, kan
den blive for varm, hvilket kan føre til, at motoren
og kontakten lider overlast. Giv maskinen en pause
på ca. 15 minutter.
4. Når der bores i vægge, gulv eller loft, må man
sikre sig, at der ikke ligger elektriske ledninger o.l.
der, hvor man borer.
5. Bring batteriet tilbage til butikken, hvor De købte
maskinen, så snart det er ved at være for udslidt
til at man kan arbejde med maskinen i et rimeligt
tidsrum efter opladningen.
6. Rør ikke ved boret under eller kort efter arbejdet;
det er meget varmt.
7. Hold altid godt fast i begge håndtagene under
arbejdet.
Den modsatrettede kraft, der opstår, kan ellers få
Dem til at miste kontrollen over maskinen og give
årsag til farlige situationer eller i bedste fald til
et dårligt arbejdsresultat.
8. Tag støvmaske på
Indånd ikke det sundhedsskadelige støv, som dannes
under boring eller mejsling. Støvet kan medføre
sundhedsskader for Dem og for de tilstedeværende.
9. Oplad altid batteriet ved en temperatur på 0 –
40°C.
Hvis temperaturen er under 0°C, overoplades
batteriet, hvilket er farligt. Batteriet kan ikke oplades
ved en temperatur over 40°C. Den bedste
opladningstemperatur er 20 – 25°C.
10. Brug ikke opladeapparatet kontinuerligt.
Når en opladning er til ende, bør man lade
opladeapparatet hvile 15 min. før mæste
batteriopladning.
11. Undgå at fremmedlegemer trænger ind i hullet til
tilslutning af batteriet.
12. Skil aldrig batteriet eller opladeapparatet ad.
13. Kortslut aldrig det genopladelige batteri.
Kortslutning af batteriet vil forårsage en stor
elektrisk strømning og overophedning, hvilket igen
vil føre til, at batteriet beskadiges eller brænder
sammen.
14. Skil Dem ikke af med batteriet ved at brænde det,
da det herved kan eksplodere.
15. Stik ikke genstande ind i opladeapparatets
ventilationsåbninger.
Hvis metalgenstande eller brændbare stoffer
kommer ind i ventilationsåbningerne, kan det give
elektriske stød og ødelægge opladeapparatet.
16. Brug af et udslidt batteri vil forårsage beskadigelse
af opladeapparatet.
02Den_DH24DVA_NE 3/16/09, 18:5517
Dansk
18
OPLADEAPPARAT
Model UC24YFB
Opladespænding 24 V
Vægt 0,6 kg
STANDARD TILBEHØR
Standard tilbehør kan variere efter de enkelte markeders behov.
DH24DVA (BFK)
(HFK)
(XFK)
1 Sidegreb ............................................................................................................................ 1
2 Dybdemåler ......................................................................................................................1
3 Opladeapparat .................................................................................................................. 1
4 Plasticetui .......................................................................................................................... 1
DH24DVA (2BFK)
(2HFK)
(2XFK)
1 Sidegreb ............................................................................................................................ 1
2 Dybdemåler ......................................................................................................................1
3 Opladeapparat .................................................................................................................. 1
4 Plasticetui .......................................................................................................................... 1
5 Ekstra batteri .................................................................................................................... 1
1
2
3
4
1
2
3
4
5
SPECIFIKATIONER
ELEKTRISK REDSKAB
Model DH24DVA
Ubelastet hastighed Save/Power 0 – 520 min
–1
/ 0 – 1050 min
–1
Fuldt belastet slagantal Save/Power 0 – 2200 min
–1
/ 0 – 4500 min
–1
Mursten 24 mm
Kapacitet
Boring Stål 13 mm
Træ 30 mm
Skruetrækker Træskrue 6,2 mm (diam.)
×
40 mm (længde)
EB2420: Ni-Cd 24 V (2,0 Ah 20 celler)
Genopladeligt batteri EB2430HA: Ni-MH 24 V (3,0 Ah 20 celler)
EB2433X: Ni-MH 24 V (3,3 Ah 20 celler)
Vækt 4,1 kg
Brug ikke “SAVE”-funktionen, når du borer huller med træboret. Der er risiko for, at motoren brænder
sammen.
02Den_DH24DVA_NE 3/16/09, 18:5518
Dansk
19
2. Boring af ankerhuller (rotation + hamring)
Bor (med konisk skaft) og konisk skaftadaptor
Bor (med konisk skaft)
Adaptor til konisk skaft
(SDS Plus skaft)
Kile
Udv. diam.
11,0 mm
12,3 mm
12,7 mm
14,3 mm
14,5 mm
17,5 mm
21,5 mm
Konus Passende bor
Morsekonus (nr. 1) Bor (med konusskaft)
11,0 17,5 mm
Morsekonus (nr. 2) Bor (med konusskaft)
21,5 mm
A-konus
B-konus
Konusadaptor til A-konus eller B-konus fås som ekstra
tilbehør, men ikke bor hertil.
()
13 mm slag-borepatron og borepatronnøgle
Ankerstørrelse
W1/4"
W5/16"
W3/8"
3. Islagning af ankerjern (rotation + hamring)
Adaptor til ankerjern (til slagboremaskine)
13 mm slag-borepatron
(SDS Plus skaft)
Borepatronnøgle
Bits med lige skaft til
slagboremaskine
Adaptor til ankerjern
(til slagboremaskine)
(SDS Plus skaft)
EKSTRA TILBEHØR (sælges separat)
1. Batteri (EB2420, EB2430HA, EB2433X)
Det kan betale sig at holde et par ekstra batterier i beredskab.
02Den_DH24DVA_NE 3/16/09, 18:5519
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Hikoki DH24DVA Ohjekirja

Kategoria
Power tools
Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös