Electrolux ERN2922 Ohjekirja

Kategoria
Freezers
Tyyppi
Ohjekirja
k y l -och frysskåp / jääkaappi - pakastin /
køle - fryseskab / kjøle - ogFryseskap
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUGSANVISNING
2222 176-51
ERN 2922
DK
N
S
FI
Electrolux HemProdukter AB
S-105 45 Stockholm
www.electrolux.se
17
TÄRKEÄÄ
Tämä ohjekirja tulee ehdottomasti säilyttää laitteen yhteydessä myöhempää käyttöä varten. Mikäli laite
myydään tai siirretään uudelle omistajalle tai jos laitteen käyttäjä muuttaa ja jättää laitteen vanhaan
huoneistoon, on varmistettava, että käyttöohje jää uuden käyttäjän saataville. Uudella käyttäjällä on
oltava mahdollisuus tutustua laitteen käyttöohjeisiin ja sitä koskeviin varoituksiin.
Mikäli tämä jääkaappi, jonka ovi sulkeutuu magneettisesti, korvaa vanhan lukollisen jääkaapin,
irroittakaa vanhan kaapin ovi tai rikkokaa lukko. Muussa tapauksessa leikkivät lapset voivat joutua
hengenvaaraan jäädessään ansaan kaapin sisään.
Nämä ohjeet on annettu turvallisuussyistä. Lue ne huolellisesti ennen kuin ryhdyt asentamaan tai
käyttämään laitetta.
Yleinen turvallisuus
Tämä laite on tarkoitettu aikuisten käyttöön.
Lasten ei saa antaa koskea säätimiin tai leikkiä
laitteella.
Laitteen ominaisuuksien muuttaminen millään
tavoin on vaarallista.
Ennen kuin ryhdyt mihinkään puhdistus- tai
huoltotöihin, kytke laite pois toiminnasta ja
virtajohto irti virtalähteestä.
Laite on raskas. Noudata varovaisuutta laitetta
siirtäessäsi.
Suoraan pakastimesta otetut erittäin kylmät
tuotteet voivat aiheuttaa paleltumisvammoja.
Noudata erityistä varovaisuutta laitetta
käsitellessäsi, jotta jäähdytysyksikkö ei
vahingoittuisi.Vahingoittumisesta voi seurata
nestevuotoja.
Laitetta ei saa asentaa kaasulieden tai
lämpöpatterien läheisyyteen.
Laitetta ei tulisi asentaa paikkaan, jossa
siihen kohdistuu suora auringonvalo.
Laitteen takaosaan tulee jättää riittävästi tilaa
tuuletusta varten. Jäähdytyspiirin
vahingoittuminen on estettävä.
Älä käytä jäähdytyslaitteiden sisällä muita
sähkölaitteita (esim. jäätelökonetta).
Huolto/korjaus
Laitteen asennustyö tulee antaa valtuutetun
henkilön tai sähköalan ammattilaisen tehtäväksi.
Laite tulee huollattaa valtuutetussa
huoltoliikkeessä ja varaosina tulee käyttää vain
alkuperäisiä varaosia.
•Älä milloinkaan yritä korjata laitetta itse.
Asiantuntemattoman henkilön tekemät korjaukset
voivat aiheuttaa henkilövahinkoja tai pahentaa
vikaa entisestään. Ota yhteys valtuutettuun
huoltoliikkeeseen ja vaadi aina, että laitteessa
käytetään alkuperäisiä varaosia.
Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiilivetyjä.
Tästä syystä huolto ja jälleentäyttö on annettava
ainoastaan valtuutetun huoltohenkilökunnan
tehtäväksi.
•Älä koskaan käytä metallisia esineitä laitteen
puhdistamiseen, sillä ne voivat vaurioittaa laitetta.
yttö
Kotitalouskäyttöön tarkoitetut jääkaapit ja
pakastimet on tarkoitettu ainoastaan
elintarvikkeiden säilytykseen.
Laitteen suorituskyky on parhaimmillaan silloin,
kun ympäristön lämpötila on +18°C ja +43°C
välillä (Luokka T); +18°C ja +38°C välillä (Luokka
ST); +16°C ja +32°C välillä (Luokka N); +10°C e
+32°C (Luokka SN). Laitteen luokka on osoitettu
sarjanumerokyltissä (sijoitettu vihannestilan
sivulla olevaan kennoon).
Huomio: Noudata seuraavia ohjeita, mikäli
ympäristön lämpötila on luokalle osoitettujen
rajojen ulkopuolella: kun ympäristön lämpötila
putoaa minimiarvon alapuolelle pakastelokeron
säilytyslämpötilaa ei voida taata. Tämän vuoksi
suosittelemme pakastelokerossa olevien
elintarvikkeiden käyttämistä mahdollisimman
nopeasti.
Pakastettua ruokaa ei tulisi pakastaa uudelleen
sen jälkeen, kun se on kerran sulanut.
Noudata tarkasti valmistajan antamia
säilytysohjeita. Tarkasta ohjeet tuotteen
pakkauksesta.
Laitteen sisäpinta muodostuu kanavista, joiden
läpi jäähdytysaine virtaa. Jos tällaiseen kanavaan
puhkaistaan reikä, laite vaurioituu
korjauskelvottomaksi ja säilytettävä ruoka
tuhoutuu. ÄLÄ KÄYTÄ TERÄVIÄ ESINEITÄ
huurteen tai jään poistamiseen. Huurretta
voidaan kaapia pois laitteen mukana tulevaa
muovilastaa käyttäen. Kiinteää jäätä ei saa
missään tapauksessa yrittää väkisin irrottaa
laitteen sisäpinnasta, vaan sen on annettava
sulaa pois. Ks. sulatusohjeet.
•Älä laita hiilihappopitoisia tai kuohuvia juomia
pakastimeen, sillä jäätymisen aiheuttama paine
voi räjäyttää pullon ja vaurioittaa laitetta.
•Älä käytä mekaanisia apuvälineitä äläkää yritä
44
ADVARSLER OG VIGTIGE ANVISNINGER
Det er af stor vigtighed, at denne betjeningsvejledning opbevares sammen med apparatet til fremtidig
brug. Hvis apparatet sælges eller overdrages til en anden ejer, eller De flytter og efterlader apparatet,
bør De altid sikre Dem, at vejledningen følger apparatet, således at den nye ejer kan gøre sig bekendt
med apparatets funktion og de relevante advarsler.
Dette skab lukkes ved hjælp af en magnetliste på døren. Hvis det skal erstatte et ældre skab med
smæklås, anbefales det at gøre denne smœklås ubrugelig, før skabet kasseres, således at legende
børn ikke kan komme i fare.
Disse advarsler gives af hensyn til Deres og andres sikkerhed. De bør lœse dem grundigt igennem,
inden apparatet installeres eller tages i brug.
Generelle sikkerhedsoplysninger
Dette apparat er beregnet til at blive betjent af
voksne. Børn bør ikke have lov til at pille ved
knapperne eller lege med apparatet.
Det er farligt at ændre dette apparats
specifikationer eller egenskaber.
Inden der udføres rengørings- eller
vedligeholdelsesarbejde, skal De sikre Dem, at
apparatet er afbrudt og stikket trukket ud.
Dette apparat er tungt. Udvis forsigtighed, når det
flyttes.
Ispinde kan forårsage kuldeforbrændinger, hvis
de indtages straks efter, at de er taget ud af
apparatet.
Ved håndtering af skabet må køleenheden ikke
beskadiges, da dette kan medføre lækage.
Skabet må ikke placeres i nærheden af
radiator eller komfur.
Skabet bør ikke udsættes for direkte sollys i
længere tid.
Der skal være tilstrækkelig ventilation rundt
om bagsiden af skabet. Kølekredsløbet må
ikke beskadiges.
Det er hensigtsmæssigt at placere en fryser i
kælderen (ikke indbygningsmodeller).
El-apparater såsom ismaskiner må ikke
benyttes inden i et køleskab.
Service/reparation
Såfremt el-arbejde er nødvendigt for at installere
apparatet, bør dette udføres af en autoriseret el-
installatør eller anden kompetent person.
Reparationer på apparatet bør kun udføres af et
autoriseret servicecenter og kun originale
reservedele bør anvendes.
Hvis der opstår en fejl på apparatet, bør De under
ingen omstændigheder selv forsøge at reparere
apparatet.
Reparationer udført af usagkyndige kan medføre
skade eller alvorligere fejl. Henvend Dem til det
nærmeste servicecenter og forlang altid originale
reservedele.
Anvendelse
Køleskabe og frysere til hjemmebrug er
udelukkende beregnet til opbevaring af madvarer.
Frosne madvarer må ikke nedfryses igen, når de
en gang har vaeret optøet.
Producentens anvisninger vedrørende opbevaring
af madvarer bør overholdes nøje. Læs
vejledningen på den pågældende emballage.
De bedste udbytte opnås ved rumtemperaturer
fra +18° C til +43° C (Klasse T); fra +18° C til
+38° C (Klasse ST); fra +16° C til +32° C (Klasse
N); fra +10° C til +32° C (Klasse SN); køleskabets
klasse er angivet på identifikationspladen
(anbragt indvendigt i køleskabet ved siden af
grøntsagsskuffen).
Apparatets indvendige foring består af kanaler,
som kølemidlet løber igennem. Hvis der går hul på
disse, vil det beskadige apparatet så meget, at det
ikke kan repareres, og det vil medføre tab af
madvarer. ANVEND IKKE SKARPE GENSTANDE
til at fjerne rim- eller islag. Rimlag kan fjernes ved
at anvende den medfølgende skraber. Islag bør
under ingen omstaendigheder skrabes af de
indvendige sider. Islag bør optøs ved afrimning af
apparatet. Se afrimningsvejledningen.
Kulsyreholdige eller mousserende drikkevarer må
ikke placeres i fryseren, da der skabes et tryk i
flasken eller beholderen, som kan få den til at
eksplodere, hvilket medfører skade på apparatet.
Der må ikke anvendes andre genstande eller
hjælpemidler til at fremskynde afrimningen end
dem, som er anbefalet af producenten.
18
nopeuttaa sulamista keinotekoisesti muuten kuin
valmistajan suosittelemilla menetelmillä.
Asennus
Normaalissa käytössä laitteen takana sijaitsevat
kondensaattori ja kompressori kuumenevat
huomattavasti. Turvallisuussyistä on
huolehdittava ao. kuvan mukaisesta
vähimmäistuuletuksesta.
HUOMIO: huolehdi, että tuuletusaukkojen
edessä ei ole ilman virtausta haittaavia esteitä
Käyttäjän tulee huolehtia, että laitetta ei ole
asetettu sähköjohdon päälle.
Tärkeää: jos sähköjohto vahingoittuu, se tulee
vaihtaa valmistajalta tai huoltopalvelusta
saatavaan erikoisjohtoon tai -sarjaan.
Laitteen tietyt osat kuumenevat huomattavasti.
Varmista aina riittävä tuuletus, sillä tämän
laiminlyöminen voi aiheuttaa osien rikkoutumisen
ja säilytettävän ruuan tuhoutumisen. Ks.
asennusohjeet.
Kuumenevia osia ei tule jättää avoimiksi. Mikäli
mahdollista, laitteen takaosa tulee asettaa seinää
kohti.
Mikäli laitetta on kuljetettu vaakasuorassa
asennossa, saattaa moottorin kompressorin öljyä
valua jäähdytysainekiertoon. Kuljetuksen jälkeen
tulisi odottaa vähintään kaksi tuntia ennen
laitteen kytkemistä käyttöön, jotta öljy valuisi
takaisin kompressoriin.
Ympäristönsuojelu
Laitteen jäähdytyspiiri ja eristeet eivät sisällä
otsonikerrosta vahingoittavia kaasuja. Laitetta
ei saa hävittää talousjätteen mukana. Varo
vahingoittamasta jäähdytysyksikköä,
erityisesti takana olevan lauhduttimen
ympäristöä. Pyydä paikallisilta viranomaisilta
lisätietoja alueen kaatopaikoista.Tässä
laitteessa käytetyt materiaalit, jotka on
merkitty symbolilla ovat kierrätettäviä.
SISÄLLYSLUETTELO
Tärkeää . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Käyttö - Puhdistaminen - Toimintopaneeli - Käyttöönotto - Pikapakastus - Lämpötilahälytin - . . . . . . . .
Tuoreiden elintarvekkeiden pakastaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Käyttö - Pakasteiden säilytys - Lampötilan säätö - Elintarvikkeiden jäähdytys - Sulatus - Jääpalojen . . .
valmistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Säädettävät lasihyllyt - Ovilokeroiden korkeuden säätö - Kosteuden säätö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Ohjeita - Ohjeita jääkaappisäilytystä varten - Ohjeita pakastusta varten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Huolto ja hoito - Tärkeää - Säännöllinen puhdistus - Kun kaappi on pois käytöstä - Sisäosan valaistus . .
Sulatus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Jos laite ei toimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Huolto ja varaosat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Tekniset tiedot - Asennus - Huom - Sijoitus - Sähköliitäntä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Asennus - Kalusteisiin asennettavan kaapin asennusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
43
PR168
PR167/1
D
B
Bruk slakken til de avlange hullene for eventuelle
innstillinger av møbelets dør.
På slutten er det nødvendig å kontrollere at
apparatets dør lukkes skikkelig igjen.
Sett dekslet (D) inn på skinnen (B) til du hører et
klikk.
Kjøleskapet er utstyrt med 2 vinkler (E). De er
beregnet til å feste kjøleskapet i siden til
skapseksjonen.
D735
E
E
Når dørene har blitt hengslet om, må du kontrollere
at alle skruer er skrudd ordentlig fast, og at
tetningslisten slutter helt tett til skapet. Hvis
temperaturen i rommet er lav (f eks om vinteren),
kan det forekomme at tetningslisten ikke ligger helt
tett inn til skapet. Etter en viss tid vi tetningslisten
automatisk sluttet helt tett, men hvis De ønsker å
fremskynde denne prosessen, kan De varme opp
tetningslisten med en hårtørker.
19
Pakastimen käyttö
ynnistys
Työnnä pistoke pistorasiaan. Merkkivalo syttyy ja
osoittaa, että pakastin on kytketty sähköverkkoon.
Käännä lämpötilansäädintä myötäpäivään pois
asennosta «O» (stop). Pakastin on kytketty
toimintaan.
Pakastin kytketään pois toiminnasta kääntämällä
lämpötilansäädin asentoon «O».
Lämpötilan säätö
Lämpötilaa säädetään myötäpäivään ja aina
alhaisemmasta ja suurempaan merkkiin eli
lämpimimmästä kylmimpään. Eli pienin luku =
korkein sisälämpötila; suurin luku = matalin
sisälämpötila.
Kun valitset oikeaa lämpötilaa, muista että
pakastimen sisälämpötilaan vaikuttaa ympäristön
lämpötila, oven avaustiheys, elintarvikkeiden määrä
ja ilmastointi.
Keskimmäinen asento on useimmiten sopivin.
Pakastin kytketään pois päältä kääntämällä
lämpötilansäädin asentoon O.
Tuoreiden elintarvikkeiden
pakastaminen
pakastimet sopivat hyvin pakastukseen ja
pakasteiden pitkäaikaiseen säilytykseen.
Jos kaappi on ollut pois käytöstä, se on säädettävä
pikapakastukselle vähintään kolmeksi tunniksi
ennen kuin kaappiin voi laittaa tuoreita
elintarvikkeita. Jos kaappi on käytössä ja siinä on jo
pakasteita, se säädetään pikapakastukselle
vähintään 24 tunnin ajaksi kylmätehon lisäämiseksi
ennen kuin pakastettavia elintarvikkeita laitetaan
kaappiin.
Pakastettavat tuotteet laitetaan piirroksessa
merkittyihin paikkoihin.
YTTÖ
Puhdistaminen
Puhdista kaapin sisäosat käyttäen haaleaa vettä,
mietoa pesuainetta ja pehmeää riepua.
A - Toiminnan merkkivalo
B - Pikapakastuksen merkkivalo
C - Hälytysvalo
D - Pikapakastuskytkin
E - Lämpötilan valitsin
Toimintopaneeli
ÄLÄ käytä synteettisiä pesuaineita tai
hankauspulveria, joka voi pilata pinnan ja aiheuttaa
naarmuja.
Lämpötilahälytin (C)
Lämpötilahälytin syttyy automaattisesti, jos
pakastimen lämpötila nousee ihanteellisesta
pitkäaikaissäilytyslämpötilaa korkeammaksi.
Lämpötilahälytin syttyy normaalisti hetkeksi
pakastinta ensimmäisen kerran käynnistettäessä.
Se palaa, kunnes optimaalinen pakasteiden
säilytyslämpötila on saavutettu.
Pikapakastus
Säädä kytkin (D) asentoon S (=pikapakastus).
Pikapakastuksen merkkivalo syttyy (B).
1
2
3
4
5
6
O
N
S
AEDCB
ALARMON SUPER
42
Ta av vinkelstykkene og bor hull med 2 mm Ø. Sett
vinkelstykkene på dørholderne igjen og skru dem
fast med de skruene som følger med (3,5x16 mm).
Hvis det er behov for å justere møbeldøren, gir de
avlange hullene et visst spillerom. Kontrollér at
dørene lukker ordentligt når arbeidet er utført.
8mm
PR167
A
B
Lukk opp døren på maskinen og møbeldøren ca. 90°.
Sett vinkelstykkene fast på dørholderne. Hold
maskinens dør og møbeldøren sammen og merk av
hullene.
PR33
C
A
PR266
A
B
C
D
20 mm
A
50mm
PR166
Atskill delene A, B, C, D som vist på figuren.
Støtt skinnen (A) på den innvendige delen av
møbelets dør, over og under som oppgitt på figuren,
og merk av posisjonen for de utvendige hullene. Gjør
klar hullene og fest skinnen med skruene som følger
med.
20
Pakasteiden säilytys
Mikäli pakastin ei ole ollut päällä jonkun aikaa, on
katkaisin säädettävä asentoon «S» (pikapakastus)
vähintään 2 tuntia ennen, kuin pakastimeen
pannaan pakasteita, minkä jälkeen katkaisin
palautetaan asentoon «N».
Jos aiot säilyttää pakastelokerossa suuria
ruokamääriä, ota pois kaikki laatikot ja korit ja aseta
ruoka pakastushyllylle. Älä ylitä ylemmän osan
sivulla ilmoitettua täyttörajaa (jos ilmoitettu).
Tärkeää
Jos pakastin on pois päältä esim. sähkökatkon
vuoksi yli teknisten tietojen taulukon kohdassa
“lämpötilan kohoamisaika” annetun arvon, käytä
elintarvikkeet mahdollisimman pian tai valmista
ne välittömästi ja pakasta uudelleen
(jäähtyneinä).
Sulatus
Pakastetut elintarvikkeet voidaan ennen käyttöä
sulattaa jääkaappiosassa tai huoneenlämmissä
riippuen sulatukseen käytettävissä olevasta ajasta.
Pienet annokset voidaan valmistaa ruoaksi
sulattamatta, suoraan pakastimesta: tällöin
valmistusaika luonnollisesti pitenee.
Jääpalojen valmistus
Laitteessa on yksi tai useampi astia jääpalojen
valmistukseen.
Täytä astiat vedellä ja laita ne pakastimeen.
Älä käytä metalliesineitä astioiden irrottamiseen
pakastimesta.
Jääkaapin lämpötilan säätö
Jääkaapin oikeaa lämpötilaa valittaessa on
muistettava, että kaapin sisälämpötilaan vaikuttavat
ympäristön lämpötila, oven avaamistiheys,
elintarvikkeiden määrä jä ilman kiertokulku.
Lämpötila säädetään kääntämällä valitsinta
myötäpäivään ja aina pienemmästä suurempaan
lukemaan-pienimmästä kylmyydestä suurimpaan
kylmyyteen. Toisin sanoen pienin lukema = pienin
sisäkylmyys; korkein lukema = suurin sisäkylmyys.
Asteikon keskipaikka on useimmiten sopivin.
Jääkaapin toiminta keskeytetään kääntämällä
termostaatin väännintä asentoon «O».
Pakastin ei kytkeydy tällöin pois päältä.
Tärkeää!
Mikäli kaappi on täynnä elintarvikkeita ja kaappi on
säädetty suurimpaan kylmyyteen, ympäristön
lämpötilan ollessa korkeimmillaan, voi takimmaiseen
sisäseinään muodostua huurrekerros, jos kaappi on
jatkuvasti käynnissä.Kääntäkää siinä tapauksessa
termostaatin väännintä pienempään lukemaan
jääkaapin sulatusta varten, jolloin sähkön käyttö
pienenee.
Elintarvikkeiden jäähdytys
Jääkaappi on tarkoitettu päivittäin käytettäviä juomia
ja elintarvikkeita varten. Jotta jääkaappi saataisiin
toimimaan mahdollisimman tehokkaasti, ei
jääkaappiin saa sijoittaa lämpimiä tai höyryäviä
nesteitä (kuten esim. keittoja ja liemiä).
41
D724
Trykk inn fugelisten mellom fryseskapet og
seksjonssideveggen.
A
D023
Skyv skapet inn i åpningen til stopplisten (A) berører
fronten på kjøkkeninnredningen.
D
C
D723
Lukk opp døren og skyv fryseskapet over mot
seksjonens sidevegg på motsatt side ar hvor
hengslene er.
Fest skapet med de 4 skruene som følger med.
Sett på utluftningsgitteret (C) og hengselskjuleren
(D).
D726
B
Trykk de vedlagte dekslene (B) inn i de ledige feste
og hengselshullene.
21
Säädettävät lasihyllyt
Lasihyllyt voidaan haluttaessa asettaa eri
korkeudelle. Irrota tällöin hylly ja aseta se
haluamallesi tasolle.
Ovilokeroiden korkeuden säätö
Ovilokeroiden korkeutta voidaan säätää
ruokatavaroiden pakkauskokojen mukaan.
D338
PR271
Kosteuden säätö
Lasisessa lokerossa on reiillä varustettu laite (säätö
suoritetaan liuutettavaa vipua käyttämällä), jonka
avulla voidaan säätää vihanneslokeron/lokeroiden
lämpötilaa.
Lämpötila ja kosteus ovat korkeampia silloin, kun
reiät ovat kiinni.
Reikien ollessa auki lämpötila ja kosteus
pysyttelevät matalammalla.
40
PR01
540
50
3
2
1
I tillegg er det nødvendig at nisjen er utstyrt med et
utluftningsavløp med følgende mål:
dybde 50 mm
bredde 540 mm
50 mm
min.
200 cm
2
200 cm
2
min.
D567
Montasjeanvisning for innbygging
Nisjemål
Høyde (1) 1780 mm
Dybde (2) 550 mm
Bredde (3) 560 mm
For at det skal være optimal luftsirkulasjon rundt
fryseskapet, må minimumsmålene på
utluftningsåpningene overholdes
Montasjeanvisning for innbygging
Husholdningsapparatet leveres med dører
som kan åpnes enten mot høyre eller
venstre. For å endre siden døren åpnes på
gå frem på følgende vis før apparatet
installeres.
1. Skru løs øvre bolt og fjern mellomstykke
2. Fjern øvre dør
3. Skru løs boltene (B) samt mellomstykkene (C) og
monter dem på midtre hengsel på motsatt side.
Knepp på hengselets deksel (A).
4. Monter øvre dør, øvre bolt og mellomstykke på
motsatt side
5. Skru løs nedre bolt og fjern mellomstykke og flytt
også disse over på motsatt side
B
C
A
22
OHJEITA
Ohjeita pakastusta varten
Hyviä neuvoja pakastamiseen:
Pakasta ainoastaan tuoreita, puhdistettuja ja kor-
kealaatuisia elintarvikkeita.
Jaa elintarvikkeet annoksiin ennen pakastusta.
Tällöin pakastaminen käy nopeammin, eikä
tarvitse sulattaa suuria määriä kerrallaan.
Vähärasvainen liha säilyy paremmin kuin suolattu
tai rasvainen liha.
Eiintarvikkeet säilyvät parhaiten ilmatiiviissä
alumiini-tai muovipakkauksissa. Pakastimeen ei
koskaan saa panna hiilihappopitoisia juomia tai
suljettuja pulloja (räjähdysvaara), eikä lämpimiä
ruokia. Kannellisia astioita ei saa täyttää reunoja
myöten.
Suositamme pakastuspäivän kirjoittamista
pakasteisiin tai joissakin pakastuskoreissa oleviin
etiketteihin. Tällöin säilytysaikoja on helpompi
pitää silmällä.
Jos pakastimessa olevat elintarvikkeet sulavat
sähkökatkon aikana, ne on valmistettava heti ja
pakastettava sen jälkeen uudelleen. Jos
sähkökatko kestää vain hetken (korkeintaan 8
tuntia), ja pakastin on täynnä, pakastimen eristys
estää pakasteiden sulamisen.
Hyviä neuvoja pakasteiden ostoon ja
säilytykseen:
Pakasteisiin merkittyä viimeistä käyttöpäivää ei
saa ylittää.
Tarkista pakasteiden laatu ennen pakastimeen
panemista.
Pakasteet on tuotava liikkeestä suoraan kotiin ja
pakastimeen hyvin paketoituina.
Kaappia ei tule avata sähkökatkon aikana.
Osittain sulaneita pakasteita ei saa pakastaa
uudelleen, vaan ne on käytettävä 24 tunnin
kuluessa.
Ohjeita jääkaappisäilytystä varten
Makujen tarttuminen ruoasta toiseen vältetään
suojaamalla ruoat esim. alumiini- tai
muovikelmulla.
Käytännöllisiä neuvoja:
Raaka liha, joka on suojattu muovikelmulla,
säilytetään lasihyllyllä.
Siten liha säilyy korkeintaan 1-2 päivää.
Keitetty liha, leikkeleet jne on peitettävä.Ne
voidaan säilyttää millä hyllyllä tahansa.
Hedelmät ja vihannekset: säilytetään
puhdistuksen ja pesun jälkeen
vihanneslaatikossa.
Voi ja juustot: säilytetään ilmatiiviissä astioissa tai
alumiini-tai muovikelmuissa/muovipusseissa.
Maito: säilytetään hyvin suljetuissa pakkauksissa
oven sisäpuolella,sijaitsevilla hyllyillä.
Laatikoissa olevat symbolit esittävät erilaisia
pakasteita.
Luvut kertovat, kuinka monta kuukautta eri
pakasteita on mahdollista säilyttää. Annettujen
säilytysaikojen ylempi tai alempi arvo on
voimassa sen mukaan, millainen elintarvikkeen
laatu ja esivalmistus ennen sen pakastamista on.
39
INSTALLERING
Plassering
Skapet må ikke plasseres nær varmekilde som
radiator, ovn, direkte sol e.1.
Innbygging og eventuell omhengsling blir beskrevet i
egne avsnitt senere
.
Elektrisk tilkopling
Kjøleskapet tilsluttes strømnettet ved å sette støpsel
et i en forskriftsmessig jordet stikkontakt. Kontrollerat
den spenningen og frekvensen som er oppgitt på sk
apets typeskilt, stemmer med strømnettets spenning
og frekvens. Et avvik på ±6% fra nominell spenning
er tillatt.
Det er viktig at apparatet er forskriftsmessig jordet.
Derfor er strørnkabelen forsynt med en spesiell
jordingskontakt. Hvis stikkontaktene i boligens
elektriske system ikke er jordet, må apparatet
tilkobles en separat jordledning av en faglært
elektriker i samsvar med gjeldende
sikkerhetsforskrifter.
Produsenten frasier seg ethvert ansvar dersom
denne sikkerhetsbestemmelsen ikke blir fulgt.
Dette apparatet overholder følgende EFdirektiver:
- 87/308 av 2.6.87 om demping av radiostøy.
- 73/23 EØF av 19.2.73 (direktiv om lavspenning)
med senere endringer;
- 89/336 EØF av 3.5.89 (direktiv om
elektromagnetisk kompatibilitet) med senere
endringer.
Viktig
Apparatet må kunne koples fra nettet, og støpslet
må derfor være tilgjengelig etter at installasjonen er
utført
23
HUOLTO JA HOITO
Tärkeää
Tämän laitteen jäähdytysyksikkö sisältää
hiilivetyjä.Tästä syystä ainoastaan valtuutettu
ammattilainen saa suorittaa laitteen huollon ja
täyttämisen.
Säännöllinen puhdistus
Puhdista jääkaapin ulko- ja sisäpinnat haalealla
vedellä ja miedolla käsitiskiaineella.
Jääkaapin takaosa puhdistetaan kerran vuodessa
joko harjalla tai imurilla. Siten säästyy energiaa ja
kaapin toiminta paranee.
Kun kaappi on pois käytöstä
Mikäli jääkaapin toiminta katkaistaan pidemmäksi
ajaksi kuten esim. Ioma-ajaksi, on toimittava
seuraavasti:
Irrota pistotulppa pistorasiasta;
Poista kaikki elintarvikkeet kaapista;
Puhdista sisävaippa;
Jätä ovi auki, jotta ilma pääsee vapaasti kiertämään
estäen epämiellyttävän hajun tai homeen
syntymisen.
Sisäosan valaistus
Hehkulamppu kaapin sisällä voidaan tarkistaa
seuraavasti:
Lampun suojuksessa olevat ruuvit irrotetaan.
Suojuksen liikkuva osa painetaan irti kuvan
mukaisesti.
Jos ovi on auki ja lamppu ei syty, tarkistetaan, onko
hehkulamppu kierretty tiukasti paikalleen. Mikäli
lamppu ei edelleenkään pala, vaihdetaan tilalle sa-
mantehoinen lamppu.
Lampun tyyppi ja teho on mainittu lampun
suojuksessa.
D411
Sulatus
Jääkaapin höyrystimeen muodostuva huurrekerros
sulaa automaattisesti kompressorin pysähtyessä.
Sulamisvesi valuu kourua pitkin kaapin takaosassa
olevaan sulamisvesiastiaan ja haihtuu ilmaan. On
hyvä puhdistua sulamisvesikourun keskellä oleva
aukko säännöllisesti, jolloin sulamisvesi ei pääse
valumaan yli ja tippumaan ruokatavaroille.
Puhdistukseen käytetään sulamisvesiaukossa
olevaa puhdistuspuikkoa.
Pakastusosan seinämiin muodostunut huurrekerros
on poistettava kun se on 4 mm:n paksuinen. Huurre
poistetaan muovilastalla. Laitetta ei tarvitse
huurteenpoiston aikana kytkeä pois päältä eikä
tyhjentää.
Huurrekerrosta ei tule poistaa metalliesineillä,
koska se voi vahingoittaa laitetta pysyvästi.
Mikäli pakastusosan sisäseinämiin on päässyt
muodostumaan paksu jääkerros, kaappi on
sulatettava kokonaan seuraavalla tavalla:
Termostaatin väännin säädetään asentoon «O»
tai pistoke vedetään irti pistorasiasta.
Pakastusosa tyhjennetään pakasteista, jotka
kääritään sanomalehteen ja laitetaan
D037
38
DRIFTSFORSTYRRELSER
Dersom det i årenes løp skulle oppstå en feil du ved
kjøleskapet, bør De først undersøke om du ikke kan
fjerne feilen selv.
Lampen i yøleskapet Iyser ikke når døren åpnes
Får kjøleskapet strøm? Sjekk sikringene. Dersom
skapet får strøm, er Iyspæren gått og må sk¦ftes.
Ingen kjøling
Får kjøleskapet strøm? Er termostatknappen riktig
innstilt?
Kompressoren går hele tiden
Er termostatknappen for kjøleskapet satt for høyt?
Vannpytter i bunnen av kjøleskapet
Er avløpet for smeltevannet tettet til?
Når du tilkaller service, ber vi deg om å oppgi
modellog produktnummer, som du finner på
typeskiltet (nederst til venstre på innsiden av
kjøleskapet). Det gjør det lettere for oss å reparere
skapet ditt så fort som mulig.
GARANTI, SERVICE OG RESERVEDELER
Garantitiden er 2 år ved forbrukerkjøp og 6 mndr.
ved næringskjøp.
Garantivilkårene fremgår av Norske
Elektroleverandørers Landsforenings (NELs)
leveringsbetingelser, som kan fåes av forhandleren
eller leverandøren.
Ved eventuelle reklamasjoner utover 2-års fristen,
gjelder kjøpslovens bestemmelser.
Serviceutøveren skal dokumentere kjøpsdato,
normalt ved fremvisning av original kjøpskvittering.
Ta derfor godt vare på denne.
Hvis dokumentasjon mangler, vil serviceutøveren
vanligvis kreve kontant oppgjør.
Ved henvendelse til forhandleren eller vår
serviceavdeling, vil du få anvist godkjent
serviceutøver.
Reservedeler kan bestilles ved henvendelse til
forhandler eller vår service/reservedelsavdeling.
N.B. ! Se alltid pa apparatets dataskilt og oppgi
modell, produktnummer (prod. no.) og serienr, nâr
du bestiller reservedeler eller service.
TEKNISKE DATA
Ytelsesklasse
A
210
70
0,87
318
13
20
Kjøleskapets nettokapasitet i liter
Strømforbruk i kWh/24 t (Kwh)
Strømforbruk i kWh/årlig (Kwh)
Innfrysingskapasitet i kg/24 t
Tid for temperaturøkning fra -18°C til -9°C i timer
Fryseboksens nettokapasitet i liter
De tekniske dataene er oppført på dataskiltet som finnes på venstre side inne i apparatet.
Sett termostatknappen tilbake på ønsket innstilling
eller sett støpselet tilbake i stikkontakten igjen. Etter
2-3 timer kan du legge de dypfryste matvarene
tilbake i fryseskapet igjen.
Viktig
Buk ikke mekaniske apparater eller kunstige
midler til å fremskynde opptiningen av
matvarene med unntak av de metodene som
produdenten anbefaler på pakken.
Du bør aldri bruke metallgjenstander til å skrape
bort rimlaget, da de kan gi varige skader.
En teperaturstigning i de dypfryste matvarene
under avrimingen kan forkorte lagringstiden
deres.
24
JOS LAITE EI TOIMI
Jos laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä, tarkista:
että pistotulppa on asianmukaisesti
pistorasiassa;
että laite saa sähköä;
että lämpötilanvalitsin on keskiasennossa.
Lisäksi:
jos laitteen toimintaääni on voimistunut, tarkista
etteivät sen sivut koske kalusteisiin, jotka
saattavat aiheuttaa melua tai tärinää;
jos jääkaapin pohjalle kerääntyy vettä, tarkista
ettei sulatuksesta syntyvän veden poistoaukko
ole tukossa.
Jos toimintahäiriö ei poistu yllä lueteltujen
tarkistusten jälkeen, ota yhteys lähimpään
valtuutettuun huoltoliikkeseen.
D068
mahdollisimman kylmään paikkaan.
Ovi pidetään auki ja muovilasta asetetaan sille
tarkoitettuun paikkaan, jolloin sula¦nisvesi pääsee
valumaan lastan alle laitettuun astiaan.
Pakastusosa kuivataan huolella sisäpuolelta
sulatuksen jälkeen. Muovilasta laitetaan
paikalleen.
Termostaatin väännin säädetään haluttuun
asentoon tai pistotulppa työnnetään takaisin
pistorasiaan.
2-3 tunnin kuluttua voidaan pakasteet laittaa
takaisin pakastusosaan.
37
Avriming
Kjøledel
Rimlaget på kjøleelementet blir avrimet automatisk
når kjøleskapets kompressor ikke går. Smeltevannet
løper ut gjennom en smeltevannsrenne og ned i en
liten plastskål som er anbrakt på baksiden av
skapet, hvor det så fordamper
Viktig
Vi anbefaler at du med jevne mellomrom renser
avløpshullet i midten av smeltevannsrennen for å
unngå at smeltevannet renner over. Bruk den
rensepinnen som allerede befinner seg i
avløpshullet.
Frysedel
Når rimlaget i frysedelen har nådd en tykkelse på 4
mm, skal det skrapes av med plastskrapen. Det er
ikke nødvendig å stenge av skapet eller ta ut
matvarene.
Du bør aldri bruke metallgjenstander til å skrape
bort rimlaget, da de kan gi varige skader.
Hvis det imidlertid har lagt seg et tykt lag is, må
skapet avrimes helt. Det gjøres på følgende måte:
Sett termostatknappen på «
O
» eller trekk støpselet
ut av stikk-kontakten. Ta ut eventuelle matvarer i
frysedelen, pakk dem inn i avispapir og legg dem et
kaldt sted.
La døren stå åpen og sett plastskrapen som vist på
bildet slik at smeltevannet kan renne ned i en skål
du har satt under.
Når avrimingen er ferdig, må du tørke rommet
grundig.
VEDLIKEHOLD
Trekk først støpselet ut av stikkontakten.
Viktig
Dette apparatet inneholder hydrokarboner i
kjøleenheten. Derfor må vedlikehold og
etterfylling bare utføres av autoriserte
forhandlere.
Periodisk rengjøring
Vask kjøleskapet innvendig med lunkent vann og
sodapulver.
Rengjør utvendige flater med en silikonvoks-spray.
Kondensatoren og kompressoren bør rengjøres med
børste eller støvsuger. Dette vil bidra til at
kjøleskapet beholder sine gode driftsegenskaper og
spare energi.
Avstenging
Dersom skapet ikke skal brukes i lengre tid (f.eks.
under en ferie), skal det stenges av:
trekk støpselet ut av stikkontakten;
ta alle matvarene ut av kjøleskapet;
vask skapet godt innvendig;
la døren stå åpen for å få god luftsirkulasjon slik at
det ikke danner seg dårlig lukt.
D068
D037
Innvendig belysning
Lyspæren i lampen inne i skapet kan kontrolleres på
følgende måte:
Skru ut skruene i lampeskjermen.
Trykk av den bevegelige delen som vist på
tegningen.
Hvis døren er åpen og lampen ikke lyser, må du
sjekke at lyspæren er skrudd helt inn. Hvis den stadig
ikke virker, må den skiftes ut med en lyspære med
samme effekt.
Lyspærens type og effekt er angitt på
lampeskjermen.
D411
25
HUOLTO JA VARAOSAT
Takuu
Tuotteella on kahden (2) vuoden takuu.
Takuuehdot noudattavat alan yleisiä ehtoja ja niitä
on saatavissa myyjäliikkeestä tai maahantuojalta.
Ostokuitti säilytetään, koska
takuun alkaminen määritetään ostopäivän mukaan.
Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana:
* aiheettomasta valituksesta
* ellei käyttöohjetta ole noudatettu.
Maahantuoja
ELECTROLUX-KODINKONEET ZANUSSI
Osoite:
Pakkalankuja 6
01510 VANTAA
Kuluttajaneuvonta
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat
vastauksen kuluttajaneuvonnastamme soittamalla
numeroon 0200-2662 (0,1597e/min). Voit olla
yhteydessä kuluttajaneuvontaan myös sähköpostitse
osoitteessa [email protected].
Huolto ja varaosat
Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset
on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi.
Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät
soittamalla numeroon 0200-2662 (0,1597e/min) tai
katsomalla puhelinluettelon keltaisilta kohdasta
kodinkoneiden huoltoa.*)
Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan
vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä
varaosaa. Huollosta ja varaosien myynnistä vastaa
Oy Electrolux Kotitalouskoneet Ab - HUOLTOLUX,
Porissa, puh. (20) 622 33 00.
*) Mainitse soittaessasi tuotteen merkki. Kopioi
arvokilvestä tuotteen tiedot alla olevaan kohtaan,
niin ne löytyvät helposti, jos sinun pitää ottaa
yhteys huoltoliikkeeseen.
MOD (Malli):........................................................
PROD.NO (Tuotenumero):..................................
SER:NO (Sarjanumero):......................................
Ostopäivä............................................................
36
Råd for oppbevaring av dypfryste
matvarer
For å oppnå best utnyttelse av apparatet bør du:
kontrollere at allerede frosne matvarer har vært
forskriftmessig lagret i butikken
sørge for at allerede frosne matvarer
transporteres fra butikken og legges inn fryseren
på så kort tid som mulig
ikke åpne døren til fryseren oftere eller la den stå
åpen lenger enn absolutt nødvendig
Matvarer som er tint opp, holder ikke så lenge og
kan ikke fryses ned igjen.
Den lagringsperioden som er oppgitt av i
matvareprodusenter, bør overholdes.
Råd for frysing
Ved å følge disse rådene oppnår du de beste
resultatene:
Den maksimale matvaremengden som kan
innfryses på 24 timer, fremgår av typeskiltet.
Denne mengden bør ikke overskrides.
Innfrysingen varer ca 24 timer. Under
innfrysingen bør du ikke legge flere matvarer inn i
frysedelen.
Husk at magert kjøtt holder seg bedre og lenger
enn fettholdig kjøtt, som har kortere holdbarhet.
Du bør bare fryse ned førsteklasses, friske og
tilstrekkelig rensede matvarer.
Del opp matvarene i mindre porsjoner før
innfrysingen slik at innfrysingen går raskere. På
den måten er det også mulig å tine opp mindre
porsjoner ad gangen senere.
Pakk matvarene lufttett i aluminiums- eller
plastfolie.
Unngå at matvarer som skal fryses ned, kommer
i berøring med varer som allerede er fryst ned,
for å forhindre at det overføres varme til disse
varene.
Is og lignende bør ikke nytes direkte fra fryseren,
da det kan medfører frostskader på huden.
RÅD
Råd for
kjøling
Frukt og grønnsaker: Rengjøres omhyggelig og
oppbevares i grønnsaksskuffen i bunnen av
kjøleskapet.
Smør og ost: Bør oppbevares i lufttette beholdere
eller innpakkes i folie eller plastposer for å unngå luft
så mye som mulig.
Melkekartonger: Oppbevares lukket i hyllen i
kjøleskapets dør.
Rått kjøtt (okse-svin-og lammekjøtt samt vilt):
Legges i plastposer og anbringes på hyllen i bunnen
av kjøleskapet eller over
grønnsaksskuffen som er det kaldeste stedet i
kjøleskapet.
N.B.: Kjøtt kan kun oppbevares sikkert på denne
måten i 1-2 døgn.
Symbolerne på skufferne viser forskellige former
for dybfrost-varer.
Tallene oplyser om opbevaringstiden i måneder
for den pågældende art af dybfrostvarer. Om den
øverste eller den nederste værdi af de oplyste
opbevaringstider gælder, er afhængig af
fødevarernes kvalitet og deres forbehandling
inden nedfrysningen.
Legg ikke kullsyreholdige drikkevarer og
lignende i fryseren, da flasken (eller
beholderen) kan eksplodere.
26
ASENNUS
Huom
Tämän jääkaappi-pakastimen ovet sulkeutuvat
magneettitiivisteen avulla. Vanhan kaapin
romuttamisen yhteydessä varmista, että kaikki lukot
ja salvat on irrotettu estääksesi pikkulasten
joutumisen kaapin sisälle. Varminta on irrottaa koko
ovi.
Sijoitus
Kaappia ei saa sijoittaa lämpölähteiden läheisyyteen
(esim. lämpöpatterit, uunit, suora auringonvalo jne).
Mikäli kyseessä on kalusteisiin asennettava kaappi
ja mahdollinen oven aukeamissuunnan vaihto, lue
asiaa koskeva jakso.
Sähköliitäntä
Kytke kaappi maadoitettuun pistorasiaan.
Jännite: 230 V. Sulake 10 A.
Tämä laite täyttää seuraavien EY- direktlivien
vaatimukset:
- 87/308 EEC/päiväys 2.ó.87 radiohäirintää
koskevan
- 73/23 EEC/päiväys 19.2.73 (pienjännite-direktiivi)
ja seurannaismuutokset;
- 89/336 EEC/päiväys 3.5.89 (direktiivi
sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta) ja
seurannaismuutokset.
Laite tulee pystyä kytkemään irti sähköverkosta.
Koskettimen tulee olla helposti saavutettavassa
paikassa laitteen asentamisen jälkeen.
Tärkeää
Laite tulee pystyä kytkemään irti sähköverkosta.
Koskettimen tulee olla helposti saavutettavassa
paikassa laitteen asentamisen jälkeen.
TEKNISET TIEDOT
Teholuokka
A
210
70
0,87
318
13
20
Jääkaapin nettotilavuus litroina
Sähkönkulutus, kWh/24 h
Sähkönkulutus, kWh/vuosi
Pakastusteho, 24 h
Lämpötilan nousuaika -18°C -9°C:seen (tuntia)
Pakastimen nettotilavuus litroina
Tekniset tiedot löytyvät arvokilvestä, joka on sijoitettu laitteen sisälle vasemmalle puolelle.
35
Plassering av hyllene og
leskedrikkautomatene i døren
For lagring av pakker i forskjellige størrelser med
mat, kan hyllene og leskedrikkautomatene i døren
justeres etter ønske dette gjøres på følgende måte:
Trekk hyllen forsiktig i pilens retning inntil den er ute,
deretter settes den på plass igjen i ønsket høyde.
Hyllene kan justeres i høyden
Avstanden mellom de forskjellige hyllene kan endres
etter ønske. Ta ut hyllene og sett dem inn igjen i
ønsket høyde.
For å få bedre plass til høye gjenstander kan forreste
halvdel av hyllen skyves inn over den bakre
halvdelen.
D338
PR271
Kontroll av fuktigheten
Sammen med glasshyllen finnes det luftehull (som
kan reguleres med en skyvespak) for å regulere
temperaturen i grønnsakskuffen/e.
Når luftehullene er lukket igjen, oppnås det en
høyere temperatur og større fuktighet.
Når luftehullene er åpne, oppnås det en lavere
temperatur og lavere fuktighet.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Electrolux ERN2922 Ohjekirja

Kategoria
Freezers
Tyyppi
Ohjekirja