Braun 12870010-IS7155WH Ohjekirja

Luokka
Irons
Tyyppi
Ohjekirja
Type 12870010
www.braunhousehold.com/register
Register your product
CareStyle 7143/7144
CareStyle 7155/7156
Steam generator iron
CareStyle 7
Type 12870010
5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S1.indd 15712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S1.indd 1 25.10.17 07:5725.10.17 07:57
Stapled booklet, 148 x 210 mm, 152 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black – Print Spec J 92194885
Deutsch 6
English 12
Français 18
Español 24
Português 30
Italiano 36
Nederlands 42
Dansk 48
Norsk 54
Svenska 60
Suomi 66
Polski 72
Český 78
Slovenský 84
Magyar 90
Hrvatski 96
Slovenski 102
Türkçe 108
Română (RO/MD) 114
Ελληνικά 120
аза 126
Русский 133
Українська 140
150
De’Longhi Braun Household GmbH
Carl-Ulrich-Straße 4
63263 Neu-Isenburg/Germany
5712811931/10.17 – CareStyle 7143-7144-7155-7156-INT
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/HR/
SI/TR/RO/MD/GR/KZ/RU/UA/Arab
5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S2.indd 15712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S2.indd 1 25.10.17 07:5925.10.17 07:59
3
CareStyle 7 Pro
max
min
eco
eco
eco
iCare
turbo
eco
iCare
turbo
C
ar
eS
t
y
le 7 Pro
CareSt
yle 7 Pro
FastClean
A
6
7
15
12
13
11
1
flashing
permanent
max
m
in
max
min
max
m
in
max
min
10
m
ax
~10´-15´
9
8
14
IS 7143/7144
IS 7155/7156
4
23
4
23
ma
x
click!
ec
o
iC
a
re
t
urbo
5
5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S3.indd 15712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S3.indd 1 25.10.17 07:5925.10.17 07:59
4
B
C
D
Steam Button
on
auto-off
(flashing)
10´
Iron Auto-Off
temp. ok
flashing
temp. ok
flashing
Precision Shot
eco
l
iCare
turbo
eco
eco
eco
eco
IS 7143
IS 7144
IS 7155
IS 7156
eco
5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S4.indd 15712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S4.indd 1 25.10.17 08:0025.10.17 08:00
5
1
2
E
F
G
auto auto
2 sec
1. Descaling
2. Reset
a
!
allow to
cool down
min.
2.5 h
!
allow to
cool down
min.
2.5 h
click!
chemicals
chemicals
m
m
1
2
c
d
e
b
c
max
a
b
C
are
S
tyl
e
7
P
r
o
max
min
eco
iC
are
turbo
f
5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S5.indd 15712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S5.indd 1 25.10.17 08:0025.10.17 08:00
45
kledingstuk geen restvocht bevat voordat u
andere delen gaat strij ken.
(C) Precisiestoot
Druk de precisiestootknop (13) volledig omlaag.
Stoom komt enkel uit de tip van de zoolplaat.
Om deze functie te stoppen, laat u de knop los.
Indien u de knop niet volledig indrukt, kan ook
wat stoom uit de achterste stoomgaten in de
zoolplaat komen.
(D) Automatische uitschakeling van
het strij zer
Deze functie wordt geactiveerd indien er na
10 minuten geen stoom meer wordt uitgestoten.
Wanneer het strij zer in de modus van
automatische uitschakeling (“auto-off ”)
is, zal het lampje knipperen en de LED-
temperatuurcontrole (11) is uit. Het strij zer zal
uitgeschakeld worden om het stroomverbruik te
beperken.
Om het strij zer opnieuw aan te zetten,
drukt u op de Aan/Uit-knop (2). Voordat u
opnieuw begint te strij ken, wacht u tot de led-
temperatuurcontrole en het betreff ende lampje
voor de instelling op het display (1) permanent
branden.
Na het strij ken / opslag
Druk op de Aan/Uit-knop (2) om het toestel uit
te zetten.
Trek de stekker uit het stopcontact en laat het
toestel afkoelen voor opslag.
Maak de watertank leeg.
Vergrendel het strij zer.
(E) Vergrendelsysteem
Het toestel bevat een vergrendelsysteem voor een
vlot transport en opslag. Het toestel kan worden
opgetild en vervoerd aan het handvat van het
vergrendelde strij zer.
Opmerking: controleer voor elk transport of het
strij zer juist is vergrendeld en de watertank leeg
is.
Zet de zoolplaat in de uitsparing op de strij kmat.
Om het strij zer te vergrendelen, duwt u de
schuif (10) (snelsluiting) naar het strij zer tot u
een klik hoort.
Om het strij zer opnieuw te ontgrendelen, drukt
u de knop op de schuif (snelsluiting) omlaag. Het
strij zer zal vrij komen.
(F) Ontkalken
Het slot (8) mag nooit worden geopend of
aangeraakt wanneer het toestel warm is of het
netsnoer is ingestoken.
Om een optimale werking te garanderen, moet het
systeem na elk waterverbruik van 15 liter (ongeveer
8 maal volledig bij vullen) worden ontkalkt.
Gebruik geen chemische stoff en, additieven of
ontkalkingsmiddel om de boiler te spoelen.
Het lampje
knippert.
a. Zet het toestel uit (2) en trek de stekker uit het
stopcontact. Ontgrendel het strij zer en haal
het uit de houder. Wacht tot het toestel volledig
is afgekoeld (minimaal 2,5 uur).
b. Maak de watertank leeg.
c. Zet het toestel op de rand van de gootsteen en
open het doorzichtige deksel (9).
d. Draai het slot (8) linksom om het te openen.
e. Laat het water in de gootsteen lopen.
f. Zet het toestel in een licht gekantelde positie om
de boiler volledig te ledigen.
g. Wanneer er geen water meer uit het toestel
komt, draait u aan het slot om de boiler te sluiten
en het doorzichtige deksel te sluiten.
h. Nadat het ontkalken is voltooid, steekt u de
stekker in het stopcontact en schakelt u het
toestel in.
i. Druk gedurende 2 seconden op de knop
kalkreinigingssysteem (3) om te resetten.
Indien het toestel wordt uitgeschakeld zonder te
ontkalken, zal het lampje opnieuw beginnen te
knipperen bij de volgende inschakeling.
Opmerking: omdat de samenstelling van het
water bij gebruik van een permanent geïnstalleerde
ontkalker iets verschilt, wordt het aanbevolen
om het systeem na elke 4 maal volledig bij vullen
of minstens eenmaal per maand te ontkalken.
In dat geval zal het lampje voor ontkalken niet
automatisch beginnen te knipperen.
(G) Onderhoud en reiniging
Verzeker u er vóór de reiniging altij d van dat
het toestel is uitgeschakeld, de stekker is
uitgetrokken en het toestel volledig afgekoeld.
Om de zoolplaat te gebruiken, wordt een
vochtige doek aanbevolen.
Gebruik enkel een vochtige doek om het zachte
materiaal aan het handvat en het hoogglanzende
oppervlak te reinigen.
Gebruik nooit chemische producten, azij n
of schuursponzen (bij v. sponzen met ruw
nylonweefsel).
5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 455712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 45 27.10.17 08:2227.10.17 08:22
46
Gooi het product niet bij het huishoudelij k
afval aan het eind van zij n levensduur. Breng
het voor verwij dering naar een Service-
centrum van Braun of naar een geschikt
inzamelpunt in uw land.
Gids voor probleemoplossing
PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING
Het toestel kan niet
ingeschakeld worden.
De stekker is niet in een
stopcontact gestoken.
Controleer of het toestel juist is
aangesloten en druk op de Aan/
Uit-knop.
Er komt stoom naar buiten
onder de basiseenheid.
Het veiligheidssysteem voor
maximumdruk is geopend.
Zet het toestel onmiddellij k af en
neem contact op met een erkende
klantenservice van Braun.
Er komen enkele
waterdruppels uit de gaten aan
de onderzij de van de zoolplaat.
Er is water gecondenseerd in de
buizen, omdat stoom voor het
eerst wordt gebruikt of geruime
d niet werd gebruikt.
Druk meermaals op de stoomknop
weg van de strij kplank. Hierdoor
wordt koud water verwij derd uit het
stoomcircuit.
Bruine vloeistof lekt uit de
zoolplaat.
Chemische waterverzachters
of additieven werden in de
watertank gegoten.
Giet nooit producten in de
watertank. Reinig de zoolplaat met
een vochtige doek en spoel de
boiler.
De eerste maal dat het toestel
wordt aangezet, merkt u rook
of geur op.
Sommige onderdelen zij n
behandeld met afdicht- of
smeermiddel, dat verdampt de
eerste maal dat u het strij zer
opwarmt.
Dit is normaal en zal stoppen
wanneer u het strij zer enkele
malen hebt gebruikt. Indien de
rook/geur blij ft aanhouden nadat
het toestel werd uitgezet, neem
dan contact op met een erkende
klantenservice van Braun.
Het toestel zendt een
intermitterend geluid uit met
trillingen.
Er wordt water in de boiler
gepompt.
Dit is normaal en er is geen actie
vereist.
Het toestel zendt een continu
geluid uit met trillingen.
Systeemfout.
Trek de stekker onmiddellij k uit en
neem contact op met een erkende
klantenservice van Braun.
De sluiting kan moeilij k
losgedraaid worden.
Door kalkvorming gaat de sluiting
moeilij k open.
Draai krachtig aan de dop. Om het
probleem te vermij den, spoelt u het
systeem regelmatig.
De boiler staat nog altij d onder
druk.
Open de sluiting nooit indien de
boiler nog onder druk staat of warm
is. Wacht minstens 2,5 uur voordat
u de sluiting opent.
5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 465712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 46 27.10.17 08:2227.10.17 08:22
47
Na het bij vullen met water
wordt het licht
niet
teruggezet.
De vlotter werkt niet juist.
Maak de watertank leeg, spoel hem
en vul hem opnieuw op.
De watertank is niet juist
geplaatst.
Plaats de watertank correct.
Alle leds knipperen. Systeemfout.
Trek de stekker van het systeem
uit en steek hem opnieuw in, druk
daarna op de Aan/Uit-knop. Indien
het probleem zich blij ft voordoen,
zet het toestel dan onmiddellij k uit,
trek de stekker uit en neem contact
op met een erkende klantenservice
van Braun.
Het stoomlampje brandt
continu, maar er wordt
geen stoom uit de zoolplaat
gestoten.
Vlotter van de watertank zit
vast of de watertank is niet juist
geplaatst.
Zet het toestel uit en trek de stekker
uit het stopcontact. Verwij der en
ledig de watertank, spoel hem
en vul hem opnieuw op. Zet de
watertank erin.
Schakel het toestel in en wacht tot
het klaar is voor gebruik. Druk op de
stoomknop en wacht tot stoom naar
buiten komt. Houd de stoomknop
gedurende 10 seconden ingedrukt
zodat stoom wordt uitgestoten, laat
de knop dan los.
Stoom of water komt uit de
sluiting.
De sluiting is niet goed
vastgedraaid.
Zet het toestel uit, trek de stekker
uit het stopcontact en laat afkoelen
(minstens 2,5 uur).
Schroef de sluiting los en terug vast
op het toestel.
Opmerking: er kan wat water
ontsnappen wanneer u de sluiting
losdraait
Het dubbel snoer wordt warm
dens gebruik.
Dat is normaal. Het komt door het
stoom dat door het snoer gaat
dens het strij ken.
Leg het dubbel snoer aan de
overzij de, zodat u het niet kunt
aanraken tij dens het strij ken.
5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 475712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 47 27.10.17 08:2227.10.17 08:22
52
Gids voor probleemoplossing
PROBLEM ÅRSAG LØSNING
Apparatet tænder ikke.
Apparatet er ikke tilsluttet
strømforsyningen.
Sørg for, at apparatet er korrekt
tilsluttet og tryk på On/Off -
knappen.
Der kommer damp ud fra
baseenheden.
"max"-tryk sikkerhedssystemet
er åbent.
Sluk straks for apparatet og kontakt
en autoriseret Braun-kundeservice.
Der drypper en smule vand fra
hullerne i bunden af sålen.
Der er kondenseret vand i rørene
fordi der anvendes damp for
første gang eller er ikke blevet
anvendt i længere tid.
Tryk på dampknappen fl ere gange
mens strygejernet holdes væk fra
strygebrættet. Dette fjerner koldt
vand fra dampkredsløbet.
Der lækker brun væske fra
sålen.
Der har været hældt
kemiske blødgøringsmidler
eller tilsætningsstoff er i
vandbeholderen.
Der må aldrig tilføjes produkter i
vandbeholderen. Rengør sålen med
en fugtig klud og skyl kedlen.
Første gang apparatet
tilsluttes, bemærkes der røg
eller lugt.
Visse dele er behandlet med
tætnings-/smøremiddel,
som fordamper første gang
strygejernet opvarmes.
Dette er normalt og stopper, når du
har brugt strygejernet et par gange.
Hvis røg/lugt stadig er til stede efter
slukning af strygejernet, kontaktes
Braun kundeservice.
Apparatet afgiver en
intermitterende lyd i
forbindelse med vibrationer.
Der pumpes vand ind i kedlen.
Dette er normalt og der skal ikke
foretages noget.
Apparatet udsender en
konstant lyd, der er forbundet
med vibrationer.
Systemfejl.
Sluk for apparatet og kontakt en
autoriseret Braun-kundeservice.
Lukkeren er svær at skrue ud.
Kalksten har gjort lukkeren
vanskelig at åbne.
Brug kraft for at dreje dækslet. Sørg
for at rengøre systemet jævnligt for
at undgå dette problem.
Kedlen er stadig under tryk.
Åbn aldrig lukkeren, hvis kedlen
stadig er under tryk eller varm.
Vent mindst 2,5 timer, før lukkeren
åbnes.
Efter genopfyldning af
vandtanken, nulstilles
lyset
ikke.
Vandstrømningen fungerer ikke
korrekt.
Tøm vandbeholderen, skyl efter og
genopfyld.
Vandbeholderen er ikke placeret
korrekt.
Placér vandbeholderen korrekt.
Alle LED blinker. Systemfejl.
Sluk for apparatet, tilslut det i igen,
og tryk på On/Off -knappen. Hvis
problemet vedvarer, skal du straks
slukke for apparatet, trække stikket
ud og kontakte en autoriseret
Braun-kundeservice.
5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 525712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 52 27.10.17 08:2227.10.17 08:22
65
Alla lysdioder blinkar. Systemfel.
Dra ur kontakten, sätt in den igen
och tryck ner På/Av-knappen. Om
problemet kvarstår ska du stänga
av apparaten omedelbart och
kontakta Brauns auktoriserade
kundtjänst.
Ikonen för ånga är tänd hela
tiden, men det kommer inte
någon ånga från stryksulan.
Flottören i vattenbehållaren har
fastnat, eller vattenbehållaren är
inte placerad på korrekt sätt.
Stäng av apparaten och dra
ur kontakten. Ta loss och töm
vattenbehållaren, skölj ur den och
fyll på nytt vatten. Sätt tillbaka
vattenbehållaren.
Sätt på apparaten och vänta tills
enheten är färdigt att användas.
Tryck ner ångknappen och vänta
tills det kommer ut ånga. Håll
ångknappen nertryckt, låt ångan
strömma ut i 10 sekunder och släpp
sedan ångknappen.
Ånga eller vatten sipprar ut vid
förslutningslocket.
Förslutningslocket är inte
ordentligt fastskruvat.
Stäng av apparaten, dra ut
kontakten och låt apparaten svalna
(i minst 2,5 timmar).
Skruva loss förslutningslocket och
skruva tillbaka det ordentligt på
apparaten.
OBS: Vatten kan rinna ut när du
skruvar loss förslutningslocket.
Den dubbla sladden blir varm
under användning.
Detta är normalt. Det orsakas
av att ångan passerar genom
sladden under strykningen.
Placera den dubbla sladden på
motsatt sida så att du inte kan
vidröra den medan du stryker.
5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 655712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 65 27.10.17 08:2227.10.17 08:22
66
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat
laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset.
Toivomme, että uudesta Braun - tuotteestasi on
Sinulle paljon hyötyä.
Ennen käyttöä
Lue käyttöohjeet huolellisesti ja kokonaan
ennen laitteen käyttöä.
Varoitus
Varoitus! Kuumia pintoja! Säh-
köiset silitysasemat yhdistävät kor-
keat lämpötilat ja kuuman höyryn,
mikä voi aiheuttaa palovammoja.
Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuoti-
aat lapset sekä henkilöt, joiden fyysi-
nen, havainto- tai henkinen kyky on
alentunut tai joilla on vain vähäistä
kokemusta tai tietämystä laitteen
käytöstä, jos heidän toimintaansa
valvotaan tai heille annetaan ohjeet
laitteen turvallisesta käytöstä ja jos
he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaa-
rat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huol-
taa laitetta ilman valvontaa.
Laite ja sen virtajohto on pidettävä
alle 8-vuotiaiden lasten ulottumatto-
missa käytön ja jäähtymisen aikana.
Jos virtajohto vahingoittuu, valmista-
jan, sen huoltoedustajan tai vastaa-
vasti pätevän henkilön on vaihdettava
se vaarojen välttämiseksi.
Irrota asema/silitysrauta pisto-
rasiasta aina ennen sen täyttämistä
vedellä.
Laitetta on käytettävä ja pidettävä
vakaalla pinnalla.
Aseta silitysrauta silitystaukojen
ajaksi pystyyn pystytelineeseen tai
silitysrautatelineeseen. Varmista,
että pystyteline on vakaalla pinnalla.
Laitetta ei saa jättää valvomatta sen
ollessa kytketty pistorasiaan.
Älä avaa kuumavesisäiliötä silityksen
aikana.
Käytön aikana paineistettuja aukkoja
ei saa avata täyttöä, kalkin poistoa,
huuhtelua tai tarkastusta varten.
Laitetta ei saa käyttää, jos se putoaa,
jos siinä näkyy vaurioita tai jos se
vuotaa. Tarkista johdot säännöllisesti
vaurioiden varalta.
Älä koskaan upota laitetta veteen tai
muihin nesteisiin.
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan
kotikäyttöön ja tavallisten kotitalou-
dessa käytettyjen määrien käsittelyyn.
Puhdista kaikki osat ennen ensim-
mäistä käyttökertaa tai tarpeen vaa-
tiessa Hoito ja puhdistus -luvun
ohjeiden mukaisesti.
Johtojen ei saa koskaan koskettaa
kuumia esineitä, aluslevyä, vettä tai
teräviä reunoja.
Ennen kuin kytket johdon pisto-
rasiaan, tarkista että jännite vastaa
laitteen pohjaan merkittyä jännitettä
ja että käytät maadoitettua pisto-
ketta.
Kun käytät jatkojohtoa, varmista että
se on hyvässä kunnossa, siinä on
maadoitettu pistoke ja että se vastaa
laitteen virtaluokitusta (16A).
Aluslevy ja silitysraudan teline voivat
tulla niin kuumiksi, että niistä voi
aiheutua palovammoja. Älä kosketa
niitä.
TUKEHTUMISVAARA: laitteessa voi
olla pieniä osia. Jotkin näistä osista
voivat irrota puhdistuksen ja huollon
aikana. Käsittele laitetta varoen ja
pidä pienet osat lasten ulottumatto-
missa.
Varoitus!
Säilytä pakkausmateriaalit (muovi-
pussit, polystyreenipehmusteet) las-
ten ulottumattomissa.
5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 665712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 66 27.10.17 08:2227.10.17 08:22
67
Kuvaus
Höyrysilitysrauta
1 Näyttö
2 Virtapainike
3 Kalkinpoistojärjestelmän painike
4 Asetukset (eco, iCare, turbo)
5 Silitysraudan teline
6 Vesisäiliö
7 Virtajohto
8 Kotelo
9 Läpinäkyvä kansi
10 Lukitusjärjestelmä
Silitysrauta
11 Lämpötilan hallintavalo
12 Höyrypainike
13 Suihkepainike
14 Kaksinkertainen johto
15 Pystyteline
Käyttötarkoitus
Laitetta saa käyttää vain sellaisten vaatteiden
silitykseen, joiden hoitolipukkeessa ilmoitetaan
niiden soveltuvan silitykseen. Lisäksi laitetta saa
käyttää vain raikastamiseen. Älä koskaan silitä tai
kostuta vaatteita käyttäessäsi niitä.
Ennen ensimmäistä käyttöä
Ota laite ulos laatikosta. Ota kaikki osat pois
pakkauksesta. Irrota kaikki tarrat laitteesta (älä
irrota arvokilpeä).
Kun höyry on valmis käytettäväksi ensimmäistä
kertaa, suosittelemme silittämään muutaman
minuutin liinan läpi, jotta vaatteisiin ei tartu
valmistusjäännöksiä.
(A) Vesisäiliön täyttäminen
Varmista, että laite on sammutettu ja järjestelmä
on irrotettu pistorasiasta.
Irrota vesisäiliö (6).
Täytä vesisäiliö hanavedellä; varo, ettet ylitä
"max"-merkkiä, mutta täytä vähintään "min"-
merkkiin saakka, sillä muutoin laite ei ole
valmis höyrysilitystä varten. Jos vesi on erittäin
kovaa, suosittelemme käyttämään seosta 50 %
raanavettä ja 50 % tislattua vettä.
Älä koskaan käytä vain tislattua vettä. Älä lisää
mitään lisäaineita (kuten tärkkiä). Älä käytä
kuivaimesta tiivistynyttä vettä.
Asenna vesisäiliö paikoilleen.
Aseta laite vakaalle tasapinnalle.
Huomaa: Jos käytät suodatuslaitteita tai omaa
kiinteää kalkinpoistolaitetta, varmista että
täyttöveden ph-arvo on neutraali.
Veden määrä - toiminto
Kun vesi on vähissä, kuvake alkaa vilkkua.
Tällöin höyrysilitystä voidaan jatkaa noin
10-15 minuuttia.
Kun kuvake alkaa palaa tasaisesti, säiliö on
täytettävä. Samalla lämpötilan hallintavalo (11)
vilkkuu ja valitun asetuksen kuvake (4) sammuu.
Jos haluat jatkaa höyrysilitystä, täytä vesisäiliö
(A).
(B) Käytön aloittaminen
Noudata vaatteen hoitolipukkeen ohjeita huolella
ennen kuin aloitat silityksen. Jos vaatteessa on
tämä symboli , sitä ei saa silittää.
Aseta silitysrauta telineeseen (5) tai
pystytelineeseen (15), kelaa virtajohto
täysin auki, kytke laite pistorasiaan ja paina
virtapainiketta (2).
Valitse silitettäville kankaille parhaiten sopiva
asetus (4).
Toivottu asetus voidaan valita painamalla
vastaavaa painiketta (eco, iCare tai turbo).
Voit vaihtaa asetuksesta toiseen painamalla
painiketta.
Silitysrauta alkaa lämmetä, ja silitysraudan
lämpötilan hallintavalo (11) vilkkuu. Kun lämpötila
on saavutettu, lämpötilan hallintavalo palaa
tasaisesti.
Asetuksen kuvake näytössä (1) alkaa vilkkua.
Kun höyry on valmista, kuvake palaa tasaisesti.
Höyrysilitys
Paina höyrypainiketta (12) tai suihkepainiketta (13).
Kaksoisliipaisin
Paina höyrypainiketta (12) tai suihkepainiketta (13)
nopeasti kahdesti 1 sekunnin kuluessa. Höyryä
virtaa jatkuvasti muutaman sekunnin ajan.
Paina höyrypainiketta tai suihkepainiketta uudelleen
höyryn virratessa lopettaaksesi toiminnon.
Kuivasilitys
Silitä painamatta höyrypainiketta (12) tai
suihkepainiketta (13). Huomaa, että 10 minuuttia
kuivasilityksen jälkeen silitysrauta siirtyy auto-off -
tilaan.
Höyrysilitys pystysuunnassa
Silitysraudalla voidaan silittää myös riippuvia
vaatteita (B). Pidä silitysrautaa pystyasennossa,
5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 675712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 67 27.10.17 08:2227.10.17 08:22
68
kallistettuna lievästi eteenpäin. Paina
höyrypainiketta (12) tai suihkepainiketta (13)
toistuvasti liikuttaessasi silitysrautaa ylhäältä alas.
Höyry on erittäin kuumaa: älä koskaan silitä tai
kostuta vaatteita käyttäessäsi niitä.
3D-aluslevy
3D-aluslevyn ainutlaatuinen pyöreä muoto takaa
parhaat liukutulokset vaikeissa paikoissa (kuten
napit, taskut jne.).
Asetukset
CareStyle 7143, 7144
iCare asetus valitaan automaattisesti, kun
laite kytketään päälle ensimmäistä kertaa. Toisesta
käynnistyskerrasta lähtien se kytkeytyy viimeksi
valittuun asetukseen.
iCare suositellaan villalle, polyesterille ja puuvillalle/
pellavalle.
Eco-asetusta
eco
suositellaan herkimmille
kankaille, kuten synteettisille, silkille ja
sekoitekankaille, jotka vaativat vähemmän höyryä.
Tämä asetus kuluttaa vähemmän virtaa.
CareStyle 7155, 7156
eco
eco
Tätä suositellaan herkimmille kankaille, kuten
synteettisille, silkille ja sekoitekankaille. Tämä
asetus kuluttaa vähemmän virtaa.
iCare
Tätä suositellaan villalle, polyesterille ja puuvillalle.
turbo
Tätä suositellaan enemmän höyryä vaativille
kankaille, kuten paksulle puuvillalle/pellavalle ja
farkkukankaalle.
Tällä asetuksella voidaan myös raikastaa ja
hygienisoida komerossa olleita vaatteita ennen
pukeutumista.
Huomaa: Älä käytä hygienisointitoimintoa ihmisiin
tai lemmikkeihin.
Kun laite kytketään päälle, se käynnistyy aina iCare,
riippumatta viimeksi käytetystä asetuksesta.
Parhaat tulokset
Noudata vaatteen hoitolipukkeen ohjeita huolella
ennen kuin aloitat silityksen.
Silitä mustat ja tummat vaatteet aina nurinpäin,
jotta silitysrauta ei tee niiden pinnasta kiiltävää.
Kun silität paitaa, aloita hankalammista kohdista,
kuten kauluksesta, hihankäänteistä ja hihoista.
Silitä sitten isommat alueet, kuten etu- ja
takapuoli, jotta ne eivät rypisty silitettäessä muita
osia.
Kun silität kaulusta, aloita alapuolelta ja etene
ulkoa (terävästä päästä) sisäänpäin. Käännä
ympäri ja toista. Taita kaulus alas ja prässää
reuna saadaksesi terävämmän lopputuloksen.
Kun silität painettuja tai kirjottuja vaatteita tai
herkempiä osia (esim. koruommel), käännä
vaate nurinpäin ja laita tarvittaessa puuvillainen
liina silitysraudan ja kankaan väliin. Näin vältyt
vaurioilta, eivätkä kuvioinnit litisty.
Kun silität villavaatteita, suosittelemme että
painelet suihkepainiketta (13) toistuvasti
koskettamatta silitysraudalla vaatetta. Näin
kankaasta ei tule kiiltävää.
Jotta höyrysilitettäessä ei syntyisi uusia ryppyjä,
varmista että vaatteeseen ei jää kosteutta, ennen
kuin siirryt silittämään muita kohtia.
(C) Suihke
Paina suihkepainike (13) kokonaan alas.
Höyryä virtaa vain silitysraudan kärjestä.
Voit pysäyttää tämän toiminnon vapauttamalla
painikkeen.
Jos painiketta ei paineta pohjaan, höyryä voi
virrata myös aluslevyn takaosan aukoista.
(D) Silitysraudan auto-off-tila
Tämä toiminto aktivoituu, jos höyryä ei ole käytetty
10 minuuttiin.
Kun silitysrauta on auto-off -tilassa, kuvake
vilkkuu ja lämpötilan hallintavalo (11)
on sammuksissa. Silitysrauta sammuu
säästääkseen virtaa.
Silitysrauta käynnistetään uudelleen painamalla
virtapainiketta (2). Ennen kuin aloitat silittämisen
uudelleen, odota kunnes lämpötilan hallintavalo
ja asetuksen kuvake palavat tasaisesti näytössä
(1).
Silittämisen jälkeen/säilytys
Sammuta laite painamalla virtapainiketta (2).
Irrota laite pistorasiasta ja anna sen jäähtyä
ennen sen siirtämistä säilytykseen.
Tyhjennä vesisäiliö.
Lukitse silitysrauta.
(E) Lukitusjärjestelmä
Laitteessa on lukitusjärjestelmä, joka tekee
kuljetuksesta ja säilytyksestä helppoa. Laitetta on
mahdollista nostaa ja kantaa lukitun silitysraudan
kahvasta.
5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 685712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 68 27.10.17 08:2227.10.17 08:22
69
Huom. Varmista ennen kuljetusta, että silitysrauta
on lukittu kunnolla ja että vesisäiliö on tyhjä.
Aseta aluslevy rautamaton uraan.
Silitysrauta lukitaan työntämällä liukulukkoa (10)
(helppo lukitus) silitysrautaa kohti, kunnes kuuluu
napsahdus.
Silitysrauta vapautetaan painamalla liukulukon
(helppo lukitus) painike alas. Silitysrauta
vapautuu.
(F) Kalkinpoisto
Älä koskaan avaa tai kosketa koteloa (8), kun
laite on kuuma ja/tai kytketty pistorasiaan.
Jotta suorituskyky pysyisi optimaalisena,
järjestelmästä on poistettava kalkki 15 vesilitran
kulutuksen jälkeen (noin 8 täyttä säiliöllistä).
Älä käytä lämmittimen huuhteluun kemikaaleja,
lisäaineita tai kalkinpoistoainetta.
Kuvake vilkkuu.
a. Sammuta (2) laite ja irrota se pistorasiasta.
Vapauta silitysrauta ja irrota se telineestä. Odota,
kunnes laite on jäähtynyt (vähintään 2,5 tuntia).
b. Tyhjennä vesisäiliö.
c. Aseta laite tiskialtaan reunalle ja avaa läpinäkyvä
kansi (9).
d. Avaa kotelo (8) kiertämällä sitä vastapäivään.
e. Anna veden valua tiskialtaaseen.
f. Kallista laitetta hieman, jotta lämmitin tyhjenee
täysin.
g. Kun laitteesta ei tule enää vettä, sulje lämmitin
ruuvaamalla kotelo kiinni ja sulje läpinäkyvä
kansi.
h. Kytke laite kalkinpoiston jälkeen pistorasiaan ja
kytke se päälle.
i. Nollaa painamalla kalkinpoistojärjestelmän
painiketta (3) 2 sekuntia.
Jos laite sammutetaan poistamatta kalkkia, kuvake
alkaa vilkkua uudelleen, kun se kytketään päälle
seuraavan kerran.
Huomaa: Koska veden koostumus on erilainen
käytettäessä omaan kiinteää kalkinpoistolaitetta,
suositellaan että järjestelmästä poistetaan
kalkki 4 täyden käyttökerran välein tai vähintään
kerran kuussa. Huomaa, että tässä tapauksessa
kalkinpoistokuvake ei ala vilkkua automaattisesti.
(G) Hoito ja puhdistus
Varmista aina ennen puhdistusta, että laite on
sammutettu, irrotettu pistorasiasta ja saanut
jäähtyä täysin.
Aluslevyn puhdistamiseen kannattaa käyttää
kosteaa liinaa.
Puhdista kahvan pehmeä materiaali ja kiiltävä
pinta pelkällä kostealla liinalla.
Älä koskaan käytä puhdistamiseen kemikaaleja,
etikkaa tai hankaustyynyjä (esim. karkeista
nailonkuiduista valmistettuja sieniä jne.).
Älä hävitä tuotetta kotitalousjätteiden
kanssa sen käyttöiän lopussa. Hävittäminen
tapahtuu Braun-huollossa tai sopivassa
keräyspisteessä.
5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 695712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 69 27.10.17 08:2227.10.17 08:22
70
Vianetsintäopas
ONGELMA SYY RATKAISU
Laite ei kytkeydy päälle.
Laitetta ei ole kytketty
pistorasiaan.
Varmista, että laite on kytketty
asianmukaisesti, ja paina
virtapainiketta.
Höyryä virtaa perusyksikön
alapuolelta.
Maksimipaineen turvajärjestelmä
on avautunut.
Sammuta laite välittömästi ja
ota yhteys valtuutettuun Braunin
asiakaspalveluun.
Aluslevyn aukoista tihkuu
vesipisaroita.
Letkuihin on tiivistynyt vettä,
koska höyryä käytetään
ensimmäistä kertaa tai höyryä ei
ole käytetty hetkeen.
Paina höyrypainiketta useaan
kertaan silitysraudan ollessa poissa
silityslaudan päältä. Tämä poistaa
kylmän veden höyrypiiristä.
Aluslevystä vuotaa ruskeaa
nestettä.
Vesisäiliöön on
kaadettu kemiallista
vedenpehmennysainetta tai
muita lisäaineita.
Älä koskaan lisää lisäaineita
vesisäiliöön. Puhdista aluslevy
kostealla liinalla ja huuhtele
lämmitin.
Kun laite kytketään päälle
ensimmäistä kertaa, siitä tulee
savua tai hajua.
Jotkut osat on käsitelty tiivistys/
voiteluaineella, joka höyrystyy
silitysraudan lämmetessä
ensimmäistä kertaa.
Tämä on normaalia ja lakkaa, kun
silitysrautaa on käytetty muutaman
kerran. Jos savua/hajua tulee vielä
laitteen sammuttamisen jälkeenkin,
ota yhteys valtuutettuun Braunin
asiakaspalveluun.
Laitteesta kuuluu katkonaista
ääntä, joka vaikuttaa värinältä.
Vettä pumpataan lämmittimeen.
Tämä on normaalia, eikä siihen
tarvitse reagoida.
Laitteesta kuuluu jatkuvaa
ääntä, joka vaikuttaa värinältä.
Järjestelmävirhe.
Irrota laite pistorasiasta ja ota
yhteys valtuutettuun Braunin
asiakaspalveluun.
Kotelo on vaikea ruuvata irti.
Kalkki on tehnyt kotelon
avaamisesta vaikeaa.
Kierrä korkkia voimalla. Jotta näin
ei pääsisi tapahtumaan, huuhtele
järjestelmä säännöllisesti.
Lämmittimessä on yhä painetta.
Älä koskaan avaa koteloa, jos
lämmittimessä on yhä painetta tai
se on kuuma. Odota vähintään 2,5
tuntia, ennen kuin avaat kotelon.
Kun laite täytetään vedellä,
valo
ei sammu.
Uimuri ei toimi asianmukaisesti.
Tyhjennä vesisäiliö, huuhtele se ja
täytä se uudelleen.
Vesisäiliö ei ole kunnolla
paikoillaan.
Aseta vesisäiliö kunnolla
paikoilleen.
Kaikki merkkivalot vilkkuvat. Järjestelmävirhe.
Irrota laite pistorasiasta, kytke se
takaisin ja paina virtapainiketta. Jos
ongelma ei ratkea, sammuta laite
välittömästi, irrota se pistorasiasta
ja ota yhteys valtuutettuun Braunin
asiakapalveluun.
5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 705712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 70 27.10.17 08:2227.10.17 08:22
71
Höyrykuvake palaa jatkuvasti,
mutta aluslevystä ei tule
höyryä.
Vesisäiliön uimuri on lukittunut
tai vesisäiliö ei ole kunnolla
paikoillaan.
Sammuta laite ja irrota se
pistorasiasta. Irrota ja tyhjennä
vesisäiliö, huuhtele se ja täytä
se uudelleen. Asenna vesisäiliö
paikoilleen.
Käynnistä laite ja odota, kunnes
se on valmis käytettäväksi.
Paina höyrypainiketta ja odota,
kunnes höyry alkaa virrata. Paina
höyrypainiketta 10 sekuntia
höyryn virratessa ja vapauta sitten
höyrypainike.
Kotelosta tulee höyryä tai
vettä.
Kotelo ei ole kiristetty kunnolla.
Sammuta laite, irrota se
pistorasiasta ja anna sen jäähtyä
(vähintään 2,5 tuntia).
Ruuvaa kotelo irti ja ruuvaa se
kunnolla takaisin laitteeseen.
Huomaa: Koteloa ruuvattaessa auki
laitteesta saattaa vuotaa vettä.
Kaksinkertainen johto
kuumenee käytön aikana.
Tämä on normaalia. Se johtuu
siitä, että höyryä kulkee johdon
läpi silitettäessä.
Aseta kaksinkertainen johto
vastakkaiselle puolelle, jotta et voi
koskettaa johtoa silityksen aikana.
5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 715712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 71 27.10.17 08:2227.10.17 08:22
88
Sprievodca riešením problémov
PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE
Spotrebič sa nezapne.
Spotrebič nie je pripojený do
siete.
Uistite sa, že je spotrebič správne
pripojený a zapnite vypínač.
Para vychádza spod základnej
jednotky.
Otvoril sa bezpečnostný systém
„max.“ tlaku.
Okamžite vypnite spotrebič
a kontaktujte autorizovanú
zákaznícku službu spoločnosti
Braun.
Zo spodku žehliacej platne
vytekajú kvapky vody.
V rúrkach skondenzovala voda,
pretože sa para použila prvýkrát,
alebo sa dlhší čas nepoužívala.
Mimo žehliacej dosky niekoľkokrát
stlačte tlačidlo pary. Tým odstránite
studenú vodu z parného obehu.
Zo žehliacej platne vyteká
hnedastá.
Do vodnej nádržky boli pridané
chemické zmäkčovače vody
alebo aditíva.
Do vodnej nádržky nikdy nelejte
produkty. Žehliacu platňu vyčistite
vlhkou handričkou a bojler
opláchnite.
Pri prvom zapnutí spotrebiča
sa objaví dym alebo zápach.
Niektoré diely boli ošetrené
tmelom/mazivom a ten sa pri
prvom zohrievaní žehličky odparí.
To je normálne, a po niekoľkých
minútach to prestane. Ak je dym/
zápach stále prítomný aj po
vypnutí spotrebiča, kontaktujte
autorizovanú zákaznícku službu
spoločnosti Braun.
Spotrebič vydáva prerušovaný
hluk podobný vibráciám.
Do bojleru sa čerpá voda.
Toto je normálne a nie je potrebné
robiť žiadne opatrenia.
Spotrebič vydáva nepretržitý
hluk, ktorý sprevádzajú
vibrácie.
Systémová chyba.
Odpojte spotrebič zo siete
a kontaktujte autorizovanú
zákaznícku službu spoločnosti
Braun.
Uzáver sa dá ťažko
odskrutkovať.
Vodný kameň sťažil otváranie
uzáveru.
Veko odskrutkujte silou. Aby ste
sa problému vyhli, systém často
vyplachujte.
Bojler je stále pod tlakom.
Uzáver nikdy neotvárajte, kým
je bojler stále pod tlakom alebo
horúci. Pred otvorením uzáveru
počkajte aspoň 2,5 hodiny.
Po doliatí vody do vodnej
nádržky kontrolka
nezhasne.
Vodný plavák nefunguje správne.
Vyprázdnite vodnú nádržku,
vypláchnite ju a znovu naplňte.
Nádržka na vodu nie je správne
umiestnená.
Správne umiestnite nádržku na
vodu.
Všetky diódy LED blikajú. Systémová chyba.
Odpojte spotrebič, znovu ho zapojte
a stlačte vypínač. Ak tento problém
stále pretrváva, okamžite vypnite
spotrebič, odpojte ho a kontaktujte
autorizovanú zákaznícku službu
spoločnosti Braun.
5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 885712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 88 27.10.17 08:2227.10.17 08:22
95
A zárószelepet nehéz
kicsavarni.
Vízkő nehezíti a zárószelep
kicsavarását.
Erősen fordítsa el a zárósapkát. A
probléma elkerülése érdekében a
rendszert gyakran át kell öblíteni.
A vízmelegítő még nyomás alatt
van.
Soha ne nyissa ki a zárószelepet, ha
a vízmelegítő még nyomás alatt van
vagy forró. A zárószelep kinyitása
előtt várjon legalább 2,5 órát.
A víztartály újratöltését
követően a
jelzőlámpa nem
áll vissza.
A víztartály úszója nem
megfelelően működik.
Ürítse ki a víztartályt, majd öblítse ki
és töltse fel újra azt.
A víztartály szabálytalanul van
elhelyezve.
Helyezze el a víztartályt
szabályosan.
Az összes LED villog. Rendszerhiba.
Válassza le a készüléket a
hálózatról, majd csatlakoztassa
azt ismét és nyomja le a Be/Ki
gombot. Ha a probléma továbbra
is fennáll, akkor azonnal kapcsolja
ki a készüléket, válassza le azt a
hálózatról és lépjen érintkezésbe az
illetékes Braun ügyfélszolgálattal.
A Gőzölés ikon folyamatosan
világít, azonban nem áramlik ki
gőz a vasalótalpból.
A víztartály úszója megakadt
vagy a víztartályt szabálytalanul
helyezték be.
Kapcsolja ki a készüléket és
válassza le azt a hálózatról. Vegye ki
és ürítse ki a víztartályt, majd öblítse
ki és töltse fel újra azt. Tegye be a
víztartályt.
Kapcsolja be a készüléket és várja
meg, amíg az használatra kész
üzemállapotba kapcsol. Nyomja le
a „Gőzölés” gombot és vágja meg,
amíg a készülékből gőz áramlik
ki. Tartsa lenyomva a „Gőzölés”
gombot, 10 mp-ig kieresztve a gőzt,
majd engedje el azt.
Gőz vagy víz távozik a
zárószelepből.
A zárószelep nincs megfelelően
megszorítva.
Kapcsolja ki a készüléket, húzza ki
a csatlakozódugóját és várja meg,
amíg kihűl (legalább 2,5 óra).
Csavarja ki, majd csavarja vissza
megfelelően a készülékre a
zárószelepet.
Megjegyzés: A zárószelep
kicsavarásakor némi víz távozhat
A dupla gőzvezeték használat
közben felforrósodik.
Ez normális jelenség. Ezt az
okozza, hogy a vezetéken vasalás
közben gőz halad át.
Helyezze a dupla gőzvezetéket az
ellenkező oldalra, hogy vasalás
közben ne érhessen hozzá.
5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 955712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 95 27.10.17 08:2227.10.17 08:22
97
Pozornost!
Sačuvajte materijal iz pakiranja (plas-
tične vrećice, polistiren pjenu) izvan
dohvata djece.
Opis
Glačalo s generatorom pare
1 Zaslon
2 on/off prekidač
3 Gumb sustava za čišćenje kamenca
4 Postavke (eco, iCare, turbo)
5 Postolje glačala
6 Spremnik za vodu
7 Kabel za napajanje
8 Zatvarač
9 Prozirni poklopac
10 Sustav zaključavanja
Glačalo
11 Svjetlosni indikator temperature
12 Gumb za paru
13 Gumb za preciznu dodatnu paru
14 Dvostruki kabel
15 Nožica za uspravni položaj
Namjena
Uređaj se koristi samo za glačanje odjeće koja
se prema uputama za održavanje na etiketi smij e
glačati. Uređaj se smij e koristiti i za osvježavanje.
Nikada nemojte glačati ili vlažiti odjeću dok je na
vama.
Prij e prvog korištenja
Izvucite jedinicu iz kartona. Izvucite sve dij elove
iz pakiranja. Uklonite sve eventualne oznake na
jedinici (ne uklanjajte nazivnu pločicu).
Kad je para spremna za prvo korištenje,
preporučujemo da nekoliko minuta glačate preko
krpe kako biste izbjegli da ostaci od proizvodnje
zaprljaju vašu odjeću.
(A) Punjenje spremnika vodom
Uvjerite se da je uređaj isključen (Off ) i da sustav
e priključen na električnu mrežu.
Uklonite spremnik za vodu (6).
Napunite spremnik vodom iz slavine pazeći
da razina ne prij eđe oznaku “max”, no da
bude napunjen najmanje do oznake “min” jer
u suprotnom uređaj nij e spreman za peglanje
parom. U slučaju da se radi o jako tvrdoj vodi,
preporučujemo korištenje mješavine 50%
destilirane i 50% vode iz slavine.
Nikad ne koristite isključivo destiliranu vodu.
Nemojte dodavati nikakve aditive (npr. škrob). Ne
koristite kondenziranu vodu iz sušilice.
Umetnite spremnik za vodu.
Stavite glačalo na stabilnu, ravnu podlogu.
Napomena: Ako koristite uređaje za fi ltriranje ili
kućni trajni sustav za uklanjanje kamenca, budite
potpuno sigurni da je pH vode koju dobij ete
ltracij om neutralan.
Funkcij a rezerve vode
Kada je u glačalu premalo vode, ikona počinje
bljeskati. U ovoj fazi možete nastaviti glačati
parom otprilike 10-15 minuta.
Kada ikona počne stalno svij etliti, ponovno
napunite spremnik. Istovremeno bljeska
svjetlosni indikator temperature (11), a prestaje
svij etliti ikona odabrane postavke (4).
Za nastavak glačanja parom napunite spremnik
za vodu (A).
(B) Započinjanje s radom
P e započinjanja glačanja pažljivo pogledajte upute
o održavanju na etiketi odjeće. Tkanina s ovim
simbolom se ne glača.
Postavite glačalo na postolje (5) ili na nožicu za
uspravni položaj (15), potpuno odmotajte kabel,
priključite uređaj u električnu mrežu i pritisnite
gumb za uključivanje/isključivanje (2).
Odaberite najprikladnij u postavku (4) za odjevne
predmete koje treba glačati.
Željena postavka može se odabrati pritiskom
odgovarajućeg gumba (eco, iCare ili turbo). Za
promjenu postavki pritisnite odgovarajući gumb.
Glačalo se počinje zagrij avati i počinje bljeskati
svjetlosni indikator temperature (11) na glačalu.
Čim se postigne zadana temperatura, svjetlosni
indikator temperature prestaje bljeskati i ostaje
uključen.
Počet će bljeskati ikona postavke na zaslonu
(1). Kada para bude spremna, ikona će trajno
svij etliti.
Glačanje parom
Pritisnite gumb za paru (12) ili gumb za precizno
usmjeravanje pare (13).
Dvostruki okidač
Dvaput uzastopce pritisnite gumb za paru (12) ili
gumb za precizno usmjeravanje pare (13) unutar
5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 975712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 97 27.10.17 08:2227.10.17 08:22
100
Upute za rješ avanje problema
PROBLEM UZROK RJEŠENJE
Glačalo se ne uključuje.
Kabel nij e priključen na zidnu
utičnicu.
Provjerite je li kabel ispravno
priključen i pritisnite tipku za
uključivanje/isključivanje (on/off ).
Para izlazi iz donjeg dij ela
parne stanice.
Otvoren je sigurnosni sustav
najvišeg ("max.“) tlaka.
Odmah isključite glačalo i
kontaktirajte ovlaštenog servisera
tvrtke Braun.
Iz otvora na dnu podnice
glačala kapa voda.
Voda se kondenzirala unutar
evi jer se para koristila prvi put
ili se neko vrij eme nij e koristila.
Pritisnite tipku za paru nekoliko
puta, ali pritom glačalo odmaknite
od daske za glačanje. To će iz
parnog sustava ukloniti hladnu
vodu.
Smeđa tekućina curi iz podnice
glačala.
Kemij ski omekšivači vode ili
aditivi su uliveni u spremnik za
vodu.
Nikad ne ulij evajte takve proizvode
u spremnik za vodu. Očistite
podnicu glačala vlažnom krpom i
ispirite generator pare.
Pri prvom uključivanju uređaja
uočit ćete dim ili miris.
Neki dij elovi obrađeni su
ljepilima/mazivima koja
isparavaju prilikom prvog
zagrij avanja glačala.
To je uobičajeno i prestat će
nakon nekoliko uporaba glačala.
Ako nakon isključivanja uređaja
i dalje budete osjetili dim/miris,
kontaktirajte ovlaštenu službu za
korisnike tvrtke Braun.
Uređaj proizvodi povremenu
buku popraćenu vibracij ama.
Voda se ubrizgava u generator
pare.
To je normalno i nij e potrebno ništa
učiniti po tom pitanju.
Uređaj proizvodi stalnu buku
popraćenu vibracij ama.
Greška sustava.
Odmah isključite uređaj i
kontaktirajte ovlaštenog servisera
tvrtke Braun.
Zatvarač se teško odvrće.
Zatvarač se teško otvara zbog
naslaga kamenca.
Snažno okrenite poklopac. Za
izbjegavanje tog problema često
ispirite sustav.
Spremnik je još pod tlakom.
Nikada ne otvarajte zatvarač ako
je spremnik pod tlakom ili je vruć.
Pričekajte barem 2 i pol sata prij e
otvaranja zatvarača.
Nakon ponovnog punjenja
spremnika za vodu, lampica
se ne resetira.
Plovak vode ne radi pravilno.
Ispraznite spremnik za vodu,
isperite ga i ponovno napunite.
Spremnik za vodu nij e pravilno
namješten.
Pravilno namjestite spremnik za
vodu.
Sve LED lampice bljeskaju. Greška sustava.
Isključite kabel napajanja,
ponovno ga priključite i pritisnite
tipku za uključivanje/isključivanje
(on/off ). Ako je problem i dalje
prisutan, odmah isključite glačalo i
kontaktirajte ovlaštenog servisera
tvrtke Braun.
5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 1005712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 100 27.10.17 08:2227.10.17 08:22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Braun 12870010-IS7155WH Ohjekirja

Luokka
Irons
Tyyppi
Ohjekirja