Philips AVENT BABYPHONE DECT 570/00 Omistajan opas

Kategoria
Babyphones
Tyyppi
Omistajan opas
Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
User manual
SCD570
Oprettelse af forbindelse mellem forældre- og babyenhed
1 Hold knappen 3 på babyenheden nede i 2 sekunder, indtil strømindikatoren tændes.
2 Tryk på 3-knappen på forældreenheden, og hold den nede i 2 sekunder, indtil displayet lyser.
, Forbindelsesindikatoren på forældreenheden blinker rødt, og meddelelsen “I AM LINKING”
(Jeg opretter forbindelse) vises på displayet.
, Når forældreenheden og babyenheden har forbindelse med hinanden, lyser “link”-indikatoren
konstant grønt. Signalstyrkeindikatoren og meddelelsen “LINKED” (Forbindelse oprettet)
vises i displayet.
, Hvis der ikke er oprettet forbindelse, vises meddelelsen “NOT LINKED” (Ingen forbindelse),
og forældreenheden begynder at bippe.
Hvad gør man, hvis der ikke oprettes forbindelse
- Hvis forældreenheden er uden for rækkevidde, skal du placere den tættere på babyenheden,
men ikke tættere end 1 meter.
- Hvis baby- eller forældreenheden er for tæt på et andet DECT-apparat (f.eks. en trådløs telefon),
skal du slukke for dette eller ytte enheden væk fra apparatet.
- Hvis babyenheden er slukket, skal du tænde den.
Senderækkevidde
- Senderækkevidden er 330 meter udendørs og op til 50 meter indendørs.
- Babyalarmens rækkevidde varierer afhængig af omgivelserne og faktorer, der kan forårsage
interferens. Våde og fugtige materialer forårsager så meget interferens, at det kan betyde op til
100 % tab af rækkevidde. Se tabellen nedenfor for at få oplysninger om interferens forårsaget af
tørre materialer.
Tørre materialer Materialets tykkelse Tab af rækkevidde
Træ, gips, pap, glas (uden metal,
ledninger eller bly)
< 30 cm 0-10 %
Mursten, krydsner < 30 cm 5-35 %
Armeret beton < 30 cm 30-100 %
Metalgitter eller -stænger < 1 cm 90-100 %
Metal- eller aluminiumsplader < 1 cm 100 %
Funktioner og feedback på babyenheden
Natlampe
Natlampen giver et blødt skær, der beroliger din baby.
1 Tryk på knappen Q på babyenheden for at tænde for natlampen.
2 Tryk på knappen Q igen for at slukke natlampen.
Vuggevisefunktion
1 Tryk på knappen K på babyenheden for at afspille den sidst valgte vuggevise. (g. 2)
, Den valgte vuggevise gentages i 15 minutter.
2 Tryk på knappen ►
|
for at vælge en anden vuggevise fra listen. (g. 3)
DANSK 15
Verbinden der Elterneinheit mit der Babyeinheit
1 Halten Sie die Taste 3 auf der Babyeinheit 2 Sekunden lang gedrückt, bis die Betriebsanzeige
aueuchtet.
2 Halten Sie die Taste 3 an der Elterneinheit 2 Sekunden lang gedrückt, bis das Display
aueuchtet.
, Die LINK-Anzeige (Verbindungsanzeige) an der Elterneinheit beginnt, rot zu blinken, und die
Nachricht “I AM LINKING” (Verbindung wird hergestellt) wird auf dem Display angezeigt.
, Wenn die Elterneinheit und die Babyeinheit verbunden sind, leuchtet die LINK-Anzeige
(Verbindungsanzeige) grün. Die Signalstärkeanzeige und die Nachricht “LINKED” (Verbunden)
erscheinen auf dem Display.
, Wenn keine Verbindung hergestellt ist, wird die Meldung “NOT LINKED” (Nicht verbunden)
angezeigt, und an der Elterneinheit ertönt ein Signalton.
So gehen Sie vor, wenn keine Verbindung hergestellt wurde
- Wenn sich die Elterneinheit außerhalb der Reichweite bendet, bewegen Sie sie in die Nähe der
Babyeinheit, jedoch nicht näher als 1 Meter.
- Wenn sich die Baby- oder die Elterneinheit zu nahe an einem anderen DECT-Gerät (z. B. ein
schnurloses Telefon) bendet, schalten Sie dieses Gerät aus, oder stellen Sie die Einheit weiter
entfernt von diesem Gerät auf.
- Wenn die Babyeinheit ausgeschaltet ist, schalten Sie sie ein.
Empfangsbereich
- Der Empfangsbereich beträgt 330 Meter im Außenbereich und bis zu 50 Metern im
Innenbereich.
- Der Empfangsbereich des Babyphones ändert sich abhängig von der Umgebung und den
Faktoren, die Störung verursachen. Nasse und feuchte Materialien verursachen so viel Störung,
dass der Empfangsverlust bis zu 100 % beträgt. Für Störungen durch trockene Materialien nden
Sie Informationen und der Tabelle unten.
Trockene Materialien Materialstärke Empfangsverlust
Holz, Gips, Pappe, Glas (ohne
Metall, Drähten oder Blei)
< 30 cm 0 - 10 %
Ziegel, Sperrholz < 30 cm 5 - 35 %
Stahlbeton < 30 cm 30 - 100 %
Metallgitter oder -stangen < 1 cm 90 - 100 %
Metall- oder Aluplatten < 1 cm 100 %
Funktionen und Signale der Babyeinheit
Nachtlicht
Das Nachtlicht erzeugt ein sanftes Licht, das Ihr Baby beruhigt.
1 Drücken Sie an der Babyeinheit die Taste Q, um das Nachtlicht einzuschalten.
2 Drücken Sie zum Ausschalten des Nachtlichts erneut die Taste Q.
DEUTSCH 23
2 Utilice los botones + y - para aumentar o reducir la sensibilidad del micrófono. El número de
segmentos rellenos muestra el nivel de sensibilidad seleccionado. Pulse OK para conrmar el
ajuste.
Niveles e indicaciones de sensibilidad
Icono Sensibilidad Descripción
más alto Puede oír todos los sonidos del bebé. El altavoz de la
unidad de padres está activado de forma continua.
alta Puede oír todos los sonidos más altos que un balbuceo
suave. Si el bebé no emite ningún sonido, el altavoz de la
unidad de padres se desactiva.
medio; mediano Puede oír los sonidos más altos que un llanto suave. Si el
bebé emite sonidos más suaves, el altavoz de la unidad de
padres no se activa.
baja El altavoz de la unidad de padres se activa si el bebé
emite sonidos altos, por ejemplo cuando llora.
Modo Eco Max
El modo ecológico inteligente es una función estándar de este vigilabebés que reduce
automáticamente la señal DECT de la unidad del bebé para ahorrar energía. Para ahorrar incluso
más energía, active el modo Eco Max. En este modo, la señal DECT de la unidad del bebé se
desactiva siempre que el bebé no haga ruido.
Precaución: Cuando el bebé hace ruido, puede haber un ligero retraso en la respuesta porque la
señal DECT debe activarse de nuevo antes de que la unidad del bebé envíe la respuesta a la
unidad de padres.
Tenga en cuenta lo siguiente:
- En el modo Eco Max, no recibirá ninguna respuesta si la unidad de padres está fuera de alcance
de la unidad del bebé. Puede comprobar la conexión pulsando cualquier botón de la unidad de
padres.
- No puede activar el modo Eco Max si la sensibilidad del micrófono se establece en el nivel 4.
Activación del modo Eco Max
1 Seleccione “Eco Max” en el menú con los botones + y -. Pulse OK para conrmar.
2 Cuando la pantalla muestre “Turn On” (Activar), pulse OK para activar el modo Eco Max.
3 El mensaje de advertencia “!No alert if out of range, OK?” (Sin alertas fuera de alcance,
¿aceptar?) aparece en la pantalla. Pulse OK para conrmar.
Nota: El mensaje de advertencia se desplaza por la pantalla dos veces. Si no pulsa OK, la unidad de
padres sale del menú y el modo Eco Max permanece desactivado.
, La indicación de Eco Max parpadea en la pantalla y el piloto “LINK” parpadea en verde
lentamente (g. 13).
, Cuando la unidad de padres recibe una señal DECT de la unidad del bebé porque el bebé
hace ruido, el piloto “LINK” se ilumina en verde de forma permanente.
Desactivación del modo Eco Max
1 Pulse el botón MENU.
2 Utilice los botones + y - para seleccionar “Eco Max” y pulse OK para conrmar.
ESPAÑOL44
3 Si establece “Repeat ON” (Repetición activada), el temporizador de alimentación inicia la
cuenta atrás de nuevo después de detener la alerta.
Ajuste de una alerta del temporizador de alimentación
1 Para ajustar una alerta, seleccione “Timer Alert” (Alerta del temporizador) en el submenú del
temporizador de alimentación. Pulse OK para conrmar.
2 Elija una de las opciones de alerta. Las opciones disponibles son solo sonido, sonido y
vibración, y solo vibración.
3 Pulse cualquier botón para detener la alerta o espere 2 minutos para que se detenga
automáticamente.
Temperatura
Los bebés duermen cómodamente a una temperatura de entre 16 °C (61 °F) y 20 °C (68 °F).
Puede establecer un intervalo de temperatura mínimo y máximo, así como una alerta de
temperatura.
1 Para abrir el submenú de temperatura, seleccione “Temperature” (Temperatura) en el menú.
Pulse OK para conrmar.
2 Seleccione “Temp Range” (Intervalo de temperatura) en el submenú de temperatura y pulse
OK para conrmar.
3 Utilice los botones + y - para establecer el intervalo de temperatura mínimo entre 10 °C
(50 °F) y 19 °C (66 °F) y el intervalo de temperatura máximo entre 22 °C (72 °F) y 37 °C
(99 °F). Pulse OK para conrmar.
4 Seleccione “Alert” (Alerta) en el submenú de temperatura. Pulse OK para conrmar.
5 Elija una de las opciones de alerta. Las opciones disponibles son solo sonido, sonido y
vibración, solo vibración y solo pantalla. Pulse OK para conrmar. El símbolo de alerta de
temperatura aparece en la pantalla.
6 Seleccione “Temp Scale” (Escala de temperatura) en el submenú de temperatura. Pulse OK
para conrmar.
7 Seleccione “Celsius” o “Fahrenheit” y pulse OK para conrmar.
, La temperatura aparece en la pantalla en la escala establecida. Si la temperatura está dentro
del intervalo establecido, el símbolo de alerta de temperatura tiene dos segmentos.
, Si la temperatura está por debajo o por encima del intervalo establecido, el símbolo de alerta
de temperatura de la pantalla tiene solo un segmento y parpadea. El mensaje “TOO COLD”
(Demasiado frío) o “TOO HOT” (Demasiado calor) aparece en la pantalla (g. 18).
Alerta de llanto
Puede establecer una alerta de llanto para que le avise cuando el bebé está llorando.
1 Seleccione “Cry alert” (Alerta de llanto) en el menú con los botones + y -. Pulse OK para
conrmar.
2 Cuando la pantalla muestre “Vibration ON” (Vibración activada), pulse OK para conrmar.
, El indicador de alerta de llanto parpadea en la pantalla.
, La alerta de llanto se activa cuando el sonido de la habitación del bebé es lo sucientemente
alto para que se ilumine el cuarto piloto de nivel de sonido. La unidad de padres vibra y el
mensaje “Cry alert” (Alerta de llanto) aparece en la pantalla durante 4 segundos. La alerta de
llanto se repite cada 8 segundos hasta que el sonido baja de nivel o la desactiva (g. 19).
ESPAÑOL46
48
Johdanto
Rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome ja tutustu tuotteen käyttöoppaaseen.
Vanhemman yksikön näyttö (Kuva 1)
1 Signaalin voimakkuuden ilmaisin
2 Eco Max -ilmaisin
3 Himmennyksen symboli
4 Itkuhälytyksen ilmaisin
5 Vaimennuksen symboli
6 Akun latauksen ilmaisin
7 Siirtymisnuoli
8 Lämpötilahälytyksen symboli
9 Mikrofonin herkkyyden ilmaisin
10 Yövalokuvake
11 Kehtolaulukuvake
12 Ajastimen ja toistotoiminnon symboli
Käyttöönoton valmistelu
TÄRKEÄ: lue turvallisuusohjeet huolellisesti ennen kuin käytät itkuhälytintä ja
säilytä ne myöhempää käyttöä varten.
Lapsen yksikkö
Suosittelemme lapsen yksikön käyttöä aina verkkovirralla. Verkkovirran vikatilanteessa lapsen yksikkö
toimii neljällä 1,5 V:n AA-alkaliparistolla (ei toimiteta laitteen mukana).
Älä käytä ladattavia akkuja. Lapsen yksikössä ei ole lataustoimintoa, ja ladattavien akkujen varaus
purkautuu hitaasti, kun ne eivät ole käytössä.
Vanhemman yksikkö
Vanhemman yksikkö toimii kahdella ladattavalla akulla, jotka toimitetaan lapsen yksikön mukana. Lataa
vanhemman yksikkö ennen ensimmäistä käyttökertaa tai kun akku on tyhjenemässä.
Huomautus:: vanhemman yksikköä on ladattava 10 tunnin ajan, jotta sitä voi käyttää
ilman verkkovirtaa 18 tuntia.
Huomautus: Itkuhälyttimen akku on ladattava ja tyhjennettävä neljä kertaa ennen kuin se saavuttaa
täyden kapasiteettinsa.
Itkuhälyttimen käyttö
Itkuhälyttimen sijoittaminen
Pidä lapsen yksikkö poissa vauvan ulottuvilta. Älä koskaan aseta lapsen yksikköä vauvan sänkyyn
tai leikkikehään.
- Lapsen yksikön johto voi aiheuttaa kuristumisvaaran, joten varmista, että lapsen yksikkö ja sen
johto ovat vähintään 1 metrin etäisyydellä lapsesta.
- Estä kimeä ääni toisesta tai molemmista yksiköistä varmistamalla että vanhemman yksikkö on
ainakin 1 metrin päässä lapsen yksiköstä.
Vanhemman yksikön ja lapsen yksikön yhdistäminen
1 Paina lapsen yksikön 3-painiketta, kunnes virran merkkivalo syttyy.
2 Paina lapsen yksikön 3-painiketta, kunnes näytön valot syttyvät.
, Yhteyden merkkivalo alkaa vilkkua vanhemman yksikössä punaisena ja viesti I AM LINKING
(yhteyttä muodostetaan) tulee näyttöön.
SUOMI
, Yhteyden merkkivalo palaa vihreänä, kun lapsen ja vanhemman yksiköiden välille on
muodostettu yhteys. Näytössä näkyvät signaalin voimakkuuden kuvake ja teksti LINKED
(yhdistetty).
, Jos yhteyttä ei ole muodostettu, vanhemman yksikön näytössä näkyy teksti NOT LINKED
(ei yhteyttä) ja yksikkö antaa toistuvan äänimerkin.
Toimet, jos yhteyttä ei ole muodostettu
- Jos vanhemman yksikkö on kantaman ulkopuolella, siirrä se lähemmäksi lapsen yksikköä, mutta ei
kuitenkaan alle 1 metrin etäisyydelle.
- Jos lapsen tai vanhemman yksikkö on liian lähellä toista DECT-laitetta (kuten langatonta
puhelinta), sulje kyseinen laite tai siirrä lapsen tai vanhemman yksikkö kauemmas laitteesta.
- Tarkista, että lapsen yksikköön on kytketty virta.
Kuuluvuusalue
- Kuuluvuusalue on enintään 330 metriä ulkona ja enintään 50 metriä sisällä.
- Kuuluvuus saattaa vaihdella ympäristön ja erilaisten häiriötekijöiden mukaan. Kosteat ja märät
materiaalit saattavat estää kuuluvuuden jopa sataprosenttisesti. Kuivien materiaalien aiheuttamat
häiriöt esitellään seuraavassa taulukossa:
Huonekalut Seinät ja muut esteet Kuuluvuuden heikkeneminen
Puu, kipsi, pahvi, lasi (ei metallia,
johtoja tai lyijyä)
< 30 cm 0 - 10 %
Tiili, vaneri < 30 cm 5 - 35 %
Vahvistettu betoni < 30 cm 30 - 100 %
Metalliristikot tai -tangot < 1 cm 90 - 100 %
Metalli- tai alumiinilevyt < 1 cm 100 %
Lapsen yksikön toiminnot ja palaute
Yövalo
Yövalo tuottaa lasta rauhoittavaa pehmeää valoa.
1 Sytytä yövalo painamalla lapsen yksikön Q-painiketta.
2 Sammuta yövalo painamalla Q-painiketta uudelleen.
Kehtolaulutoiminto
1 Toista viimeksi valittu kehtolaulu painamalla lapsen yksikön K-painiketta. (Kuva 2)
, Valittua kehtolaulua toistetaan 15 minuutin ajan.
2 Valitse luettelosta toinen kehtolaulu painamalla ►
|
-painiketta. (Kuva 3)
3 Voit säätää kehtolaulun äänenvoimakkuutta lapsen yksikön äänenvoimakkuuden
säätöpainikkeilla (+ ja –) (Kuva 4).
Huomautus: Voit säätää kaiuttimen äänenvoimakkuutta vain, kun kehtolaulua toistetaan. Jos säädät
kehtolaulun äänenvoimakkuuden suuremmaksi, myös vanhemman yksikön puhetoiminnon
äänenvoimakkuus nousee.
4 Pysäytä kehtolaulun toistaminen painamalla lapsen yksikön K-painiketta.
SUOMI 49
Vanhemman yksikön haku
Jos olet kadottanut vanhemman yksikön, voit etsiä sen käyttämällä lapsen yksikön FIND (haku) -
painiketta. Toimintoa voi käyttää vain, kun vanhemman yksikköön on kytketty virta.
1 Paina lapsen yksikön FIND-painiketta. Vanhemman yksiköstä kuuluu hakuhälytysääni (Kuva 5).
2 Pysäytä hakuhälytysääni painamalla FIND (haku) -painiketta uudelleen tai painamalla mitä
tahansa vanhemman yksikön painiketta. Hakuhälytysääni loppuu automaattisesti kahden
minuutin kuluttua.
Akun latauksen merkkivalo
1 Lapsen yksikön virran merkkivalo palaa vihreänä, kun paristoissa on riittävästi virtaa.
2 Kun paristojen virta on vähissä, lapsen yksikön virran merkkivalo vilkkuu nopeasti punaisena.
- Vaihda paristot uusiin.
Vanhemman yksikön toiminnot ja palaute
Äänenvoimakkuus
Voit säätää äänenvoimakkuutta, jos valikko ei ole käytössä. Käytettävissä on seitsemän
äänenvoimakkuustasoa ja vaimennusasetus.
Äänenvoimakkuuden asetus
1 Paina (+)- tai (-)-painiketta kerran.
, Näet nykyisen äänenvoimakkuustason näytössä.
2 Voit lisätä äänenvoimakkuutta painamalla (+)-painiketta ja vähentää äänenvoimakkuutta
painamalla (-)-painiketta.
, Jos mitään painiketta ei paineta vähintään kahteen sekuntiin, äänenvoimakkuustason kuvake
häviää näkyvistä ja asetus tallennetaan.
Äänetön
Alimman äänenvoimakkuustason alapuolella on vaimennusasetus.
1 Paina (+)- tai (-)-painiketta kerran.
, Näet nykyisen äänenvoimakkuustason näytössä.
2 Pidä (-)-painiketta painettuna yli 2 sekuntia ja aseta äänenvoimakkuus pois.
, Näyttöön tulevat teksti MUTE (vaimennus) ja vaimennuskuvake (Kuva 6).
Huomautus: Äänentason merkkivalot ilmaisevat, jos lapsi tuottaa ääniä.
Talk (puhe) -toiminto
1 Jos haluat rauhoittaa lasta, paina vanhemman yksikön TALK-painiketta (puhe) ja puhu selkeästi
mikrofoniin noin 15-30 cm:n etäisyydeltä (Kuva 7).
Huomautus: Jos säädät kehtolaulun äänenvoimakkuuden suuremmaksi, myös vanhemman yksikön
puhetoiminnon äänenvoimakkuus nousee.
, Yhteyden merkkivalo vilkkuu vihreänä ja näyttöön tulee teksti TALK (Puhe).
2 Vapauta TALK (puhe) -painike puhuttuasi.
SUOMI50
Himmennystila
Himmennystilassa merkkivalojen ja näytön kirkkaus on pienempi ja merkkiäänet kuuluvat hiljaisina.
1 Voit ottaa himmennystilan käyttöön painamalla himmennyspainiketta. Näyttöön tulee
himmennystilan symboli (Kuva 8).
2 Vaihda takaisin normaaliin käyttötilaan painamalla himmennyspainiketta uudelleen.
Lapsen yksikön virta vähissä
1 Jos lapsen yksikkö on paristokäytössä ja virta on vähissä, vanhemman yksiköstä kuuluu
merkkiääni ja sen näyttöön tulee teksti Baby unit Change batteries (vaihda lapsen yksikön
paristot).
2 Jos et vaihda paristoja ajoissa, yhteys lapsen yksikköön katkeaa.
Akun tilan ilmaisimet
Akun latauksen ilmaisin ja näyttöön tulevat ilmoitukset ilmaisevat akun latauksen tilan.
Lataus vähissä
Jos ladattavan akun varaus on vähissä, näyttöön tulee teksti BATTERY LOW (akun varaus vähissä),
tilan merkkivalo vilkkuu ja vanhemman yksiköstä kuuluu merkkiääni. Tällöin käyttöaikaa on jäljellä
vähintään 30 minuuttia.
Akku tyhjä
1 Kun akut ovat melkein tyhjiä, akun merkkivalo alkaa vilkkua nopeasti punaisena (Kuva 9).
2 Jos et kytke vanhemman yksikköä verkkovirtaan, laite suljetaan.
Vanhemman yksikön valikko
Valikon selaaminen
Huomautus: Osa valikon toiminnoista on käytettävissä vain, jos lapsen ja vanhemman yksiköiden välillä
on yhteys.
1 Avaa valikko MENU-painikkeella. Näkyviin tulee ensimmäinen valikkokomento (Kuva 10).
2 Voit siirtyä valikossa (+)- ja (-)-painikkeilla. Nuoli osoittaa liikkumissuunnat (Kuva 11).
3 Vahvista valinta OK-painikkeella (Kuva 12).
Huomautus: Jos et halua tallentaa tekemiäsi muutoksia, voit poistua valikosta painamalla MENU-
painiketta. Valikko sulkeutuu automaattisesti, jos et tee mitään 20 sekunnin aikana.
Herkkyys
Tällä asetuksella voit säätää lapsen yksikön mikrofonin herkkyyden. Voit määrittää tason, jolla laite
havaitsee äänet. Haluat esimerkiksi kuulla, kun lapsesi itkee, mutta et halua kuulla jokellusta.
1 Valitse valikosta (+)- tai (-)-painikkeella Sensitivity (herkkyys) ja vahvista valinta painamalla
OK-painiketta.
2 Voit lisätä (+) tai vähentää (-) mikrofonin herkkyyttä. Näet mikrofonin nykyisen herkkyyden
asteikossa. Vahvista asetus painamalla OK-painiketta.
SUOMI 51
Herkkyystasot
Kuvake Herkkyys Kuvaus
Suurin Kuulet kaikki lapsen aiheuttamat äänet. Vanhemman
yksikön kaiutin on jatkuvasti käytössä.
nopea Kuulet kaikki lapsen äänet, vaimeasta muminasta alkaen.
Jos lapsi ei pidä lainkaan ääntä, vanhemman yksikkö ei ole
käytössä.
keskikokoinen Kuulet lapsen äänet, hiljaisesta itkusta alkaen. Jos lapsi pitää
vaimeita ääniä, vanhemman yksikön kaiutin ei käynnisty.
hidas Vanhemman yksikön kaiutin käynnistyy vain, jos lapsi pitää
kovia ääniä, esimerkiksi itkee.
Eco Max -tila
Tässä itkuhälyttimessä on vakiotoimintona Smart Eco -valmiustila, joka vähentää automaattisesti
lapsen yksikön DECT-signaalin lähetystehoa ja säästää näin energiaa. Voit vähentää lähetystehoa myös
ottamalla käyttöön Eco Max -tilan, jossa DECT-signaali ei ole käytössä. Lapsen alkaessa äännellä
lapsen yksikkö palauttaa yhteyden vanhemman yksikköön.
Varoitus: Jos lapsi pitää ääntä, lapsen yksikkö ottaa ensin radiolähetyksen käyttöön ennen kuin se
voi lähettää signaalin vanhemman yksikköön. Tämä voi aiheuttaa pienen viiveen.
Ota huomioon seuraava:
- Eco Max -tilassa et saa automaattisesti tietoa siitä, että vanhemman yksikkö on lapsen yksikön
kantaman ulkopuolella. Voit tarkistaa yhteyden tilan painamalla mitä tahansa vanhemman yksikön
painiketta.
- Eco Max -tilaa ei voi käyttää, jos mikrofonin herkkyystaso on 4.
Eco Max -tilan käyttöönotto
1 Valitse valikosta (+)- tai (-)-painikkeella Eco Max ja vahvista valinta painamalla OK-painiketta.
2 Voit siirtyä Eco Max -tilaan OK-painikkeella, kun näytössä näkyy teksti Turn On (ota
käyttöön).
3 Näkyviin tulee varoitus !No alert if out of range, OK? (Ei ilmoitusta, jos kantaman
ulkopuolella). Vahvista valinta OK-painikkeella.
Huomautus: Varoitusteksti näkyy näytössä kaksi kertaa. Jos et valitse OK, vanhemman yksikkö sulkee
valikon eikä Eco Max -tilaa oteta käyttöön.
, Eco Max -tilan merkkivalo vilkkuu ja yhteyden merkkivalo vilkkuu hitaasti vihreänä (Kuva 13).
, Yhteyden merkkivalo palaa vihreänä, kun vanhemman yksikkö vastaanottaa DECT-signaalin
lapsen yksiköstä.
Eco Max -tilan poistaminen käytöstä
1 Paina MENU-painiketta
2 Valitse valikosta (+)- tai (-)-painikkeella Eco Max ja vahvista valinta painamalla OK-painiketta.
3 Kun kun näytössä on ilmoitus Turn Off (sulje), valitse OK.
SUOMI52
Yövalo
1 Ota lapsen yksikön yövalo käyttöön valitsemalla (+)- ja (-)-painikkeilla valikosta Nightlight
(yövalo). Vahvista valinta OK-painikkeella.
2 Valitse (+)- ja (-)-painikkeilla Turn On (ota käyttöön). Näkyviin tulee yövalon symboli Q.
3 Jos haluat sulkea yövalon, valitse Turn Off (sulje) painamalla OK-painiketta. Yövalon symboli Q
häviää näytöstä.
Kehtolaulu
1 Voit toistaa kehtolauluja valitsemalla lapsen yksikön valikosta (+)- ja (-)-painikkeilla Lullaby
(kehtolaulu). Vahvista valinta OK-painikkeella.
2 Toista ensimmäinen kehtolaulu valitsemalla OK. Valitse toistettavat kehtolaulut (+)- ja (-)-
painikkeilla tai toista ne kaikki valitsemalla Play all (toista kaikki).
, Näyttöön tulee kehtolaulusymboli ja toistettavan kehtolaulun numero. Valittua kehtolaulua
toistetaan 15 minuutin ajan ellet valitse valikosta Stop (keskeytä) (Kuva 14).
, Voit toistaa esitallennettuja kehtolauluja 15 minuutin ajan valitsemalla Play all (toista kaikki).
Näytössä näkyy toistettavan kehtolaulun numero.
3 Pysäytä toisto valitsemalla valikosta Stop (pysäytä). Vahvista valinta OK-painikkeella.
Ruokinta-ajastin
Voit asettaa ruokinta-ajastimen hälyttämään, kun on aika ruokkia vauvasi. Ajastin voidaan asettaa 1
minuutista 23 tuntiin ja 59 minuuttiin.
1 Avaa ruokinta-ajastimen valikko valitsemalla Feed Timer (ruokinta-ajastin). Vahvista valinta
OK-painikkeella.
2 Valitse ruokinta-ajastimen valikosta Set Timer (aseta ajastin). Aloita asetuksien määrittäminen
valitsemalla OK.
3 Aseta tunnit ja minuutit. Vahvista valinta OK-painikkeella.
4 Ota ruokinta-ajastin käyttöön valitsemalla xx:xx Start (xx:xx aloitus). Vahvista valinta OK-
painikkeella. Ajastimen symboli tulee näkyviin ja ajastin käynnistyy (Kuva 15).
5 Kun ajastin on saavuttanut ajan 00:00, käynnistyy ruokinta-ajastimen hälytys, ajastimen symboli
alkaa vilkkua näytöllä ja viesti TIMER END (Ajastuksen päättyminen) kiertää
näytössä (Kuva 16).
6 Pysäytä ajastin valitsemalla Stop & Reset (pysäytä ja palauta asetukset). Vahvista valinta OK-
painikkeella.
Ruokinta-ajastimen toiston asettaminen
1 Jos haluat, että ruokinta-ajastin sammuu tietyn ajan kuluttua, valitse Timer repeat (ajastimen
toisto). Vahvista valinta OK-painikkeella.
2 Valitse Repeat ON (toisto käytössä) tai Repeat OFF (toisto ei käytössä) ja vahvista valinta
OK-painikkeella. Näyttöön tulee ajastimen toistosymboli (Kuva 17).
3 Jos Repeat ON (toisto käytössä) on valittu, ruokinta-ajastin alkaa pysäyttämisen jälkeen laskea
aikaa uudelleen.
SUOMI 53
Ruokinta-ajastimen hälytyksen asettaminen
1 Aseta hälytys valitsemalla Timer Alert (ajastimen hälytys). Vahvista valinta OK-painikkeella.
2 Valitse haluamasi hälytysasetus. Voit valita pelkän merkkiäänen, äänen ja värinähälytyksen tai
pelkän värinähälytyksen.
3 Voit keskeyttää hälytyksen painamalla mitä tahansa painiketta. Hälytys päättyy automaattisesti
kahden minuutin kuluttua.
Lämpötila
Lapselle miellyttävä nukkumislämpötila on 16–20 °C. Voit asettaa lämpötila-alueen ja
lämpötilahälytyksen.
1 Avaa lämpötilavalikko valitsemalla Temperature (lämpötila). Vahvista valinta OK-painikkeella.
2 Valitse lämpötilavalikosta Temp Range (lämpötila-alue) ja paina OK-painiketta.
3 Voit asettaa (+)- ja (-)-painikkeilla lämpötila-alueen alarajaksi 10–19°C ja ylärajaksi 22–37°C.
Vahvista valinta OK-painikkeella.
4 Valitse lämpötilavalikosta Alert (hälytys) ja paina OK-painiketta.
5 Valitse haluamasi hälytysasetus. Voit valita pelkän merkkiäänen, äänen ja värinähälytyksen tai
pelkän värinähälytyksen. Vahvista valinta OK-painikkeella. Näkyviin tulee lämpötilahälytyksen
symboli.
6 Valitse lämpötilavalikosta Temp Scale (lämpötilayksikkö) ja paina OK-painiketta.
7 Valitse Celsius tai Fahrenheit ja vahvista valinta OK-painikkeella.
, Näkyviin tulee lämpötila valitsemassasi yksikössä. Jos lämpötila on asetetulla vaihteluvälillä,
lämpötilahälytyksen symbolissa on kaksi osaa.
, Jos lämpötila ei ole asetetulla vaihteluväliIlä, lämpötilahälytyksen symbolissa on vain yksi osa ja
se vilkkuu. Näkyviin tulee teksti TOO COLD (liian kylmä) tai TOO HOT (liian
kuuma) (Kuva 18).
Itkuhälytys
Voit määrittää hälytyksen, joka ilmoittaa, jos lapsi itkee.
1 Valitse valikosta (+)- tai (-)-painikkeella Cry Alert (itkuhälytys) ja vahvista valinta painamalla
OK-painiketta.
2 Kun näytössä on ilmoitus Vibration ON (Värinä käytössä), valitse OK.
, Itkuhälyttimen ilmaisin tulee näkyviin.
, Itkuhälytys aktivoituu, jos lapsen ääni ylittää äänitason 4. Vanhemman yksikkö värisee ja
näytössä näkyy Cry alert (itkuhälytys) neljän sekunnin ajan. Itkuhälytys toistuu kahdeksan
sekunnin välein, jos ääni ei vaimene tai et sulje hälytystä (Kuva 19).
3 Voit poistaa itkuhälytyksen käytöstä valitsemalla valikosta Cry alert (itkuhälytys). Kun
näytössä on ilmoitus Vibration OFF (Värinä pois käytöstä), valitse OK.
SUOMI54
Kello
Kellonaika on oletuksena piilotettu. Voit näyttää ja asettaa kellonajan vanhemman yksikön valikosta.
1 Valitse valikosta (+)- tai (-)-painikkeella Set clock (aseta kellonaika) ja vahvista valinta OK-
painikkeella.
2 Valitse Show Time (näytä kellonaika) ja vahvista valinta OK-painikkeella.
3 Valitse Set Time (aseta kellonaika) ja vahvista valinta OK-painikkeella.
4 Aseta tunnit ja minuutit. Vahvista valinta OK-painikkeella.
, Kellonaika näytetään vuorotellen näytön muiden ilmoituksien kanssa.
Kieli
Tällä asetuksella voit vaihtaa laitteen kielen.
1 Valitse valikosta (+)- tai (-)-painikkeella Set language (aseta kieli) ja vahvista valinta
OK-painikkeella.
2 Valitse haluamasi kieli (+)- ja (-)-painikkeella ja vahvista valinta OK-painikkeella.
Painikelukitus
Voit ottaa näppäinlukon käyttöön ja estää näin painikkeiden käytön vahingossa.
1 Ota näppäinlukko käyttöön painamalla OK-painiketta.
2 Paina (+)-painiketta kahden sekunnin kuluessa.
Huomautus: Jos et paina (+)-painiketta 2 sekunnin kuluessa, ohjeet pysyvät näytöllä.
, Kun olet painanut (+)-painiketta, näkyviin tulee teksti Keys locked (painikkeet
lukittu) (Kuva 20).
3 Voit poistaa näppäinlukon käytöstä valitsemalla ensin OK ja painamalla sitten (+)-painiketta
kahden sekunnin kuluessa.
Huomautuksia
- Kun painat jotain muuta kuin OK-painiketta, kun näppäinlukko on käytössä, näytön toinen rivi
ilmaisee, kuinka näppäinlukko kytketään pois päältä.
- Kun painat OK-painiketta, kun näppäinlukko on käytössä, toinen rivi näytöllä kertoo, mikä
seuraava vaihe on välttämätön painikkeiden avaamiseksi.
Takuu ja tuki
Jos haluat tietoja ja tukea, käy Philipsin web-sivustossa osoitteessa www.philips.com/support
tai ota yhteyttä Philipsin kuluttajapalveluun (katso takuulehtisestä yhteystiedot). Jos oman maasi
kuluttajapalvelukeskusta ei ole, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään tai Philips-
huoltopalveluun.
SUOMI 55
2 Usate i pulsanti + e - per aumentare o diminuire la sensibilità del microfono. Il numero dei
segmenti pieni mostra il livello di sensibilità selezionato. Premete OK per confermare
l’impostazione.

Icona Sensibilità Descrizione
massima Potete sentire tutto del vostro bambino. L’altoparlante
dell’unità genitore è sempre acceso.
alta Potete sentire tutti i suoni dai versi più lievi a quelli più
forti. Se il bambino non emette alcun suono, l’altoparlante
dell’unità genitore viene disattivato.
medio Potete sentire il pianto da quello lieve a quello più forte.
Se il bambino emette suoni più lievi, l’altoparlante
dell’unità genitore non si attiva.
bassa L’altoparlante dell’unità genitore si attiva solo se il
bambino emette suoni forti, ad esempio perché piange.

Smart Eco è una funzionalità standard del baby monitor, che riduce automaticamente il segnale
DECT dell’unità bambino per risparmiare energia. Per risparmiare ancora più energia, attivate la
modalità Eco Max. In questa modalità, il segnale DECT dell’unità bambino viene spento no a
quando il bambino non emetterà un suono.
Attenzione: quando il bambino emette un suono, potrebbe vericarsi un leggero ritardo nella
risposta poiché il segnale DECT deve riaccendersi prima che l’unità bambino invii il segnale
all’unità genitore.
Ricordate quanto segue:
- In modalità Eco Max non ricevete avvisi quando l’unità genitore è fuori dalla portata dell’unità
bambino. Potete controllare la connessione premendo qualunque pulsante sull’unità genitore.
-
Non potete accendere la modalità Eco Max se la sensibilità del microfono è impostata al livello 4.

1 Selezionate “Eco Max” nel menu con i pulsanti + e - e premete OK per confermare.
2 Quando il display mostra “Turn On” (Attivazione) premete OK per attivare la modalità E
co Max.
3 Sul display viene visualizzato il messaggio di avviso “!No alert if out of range, OK?” (Nessun
avviso se fuori portata, OK?). Premete OK per confermare.
Nota: il messaggio di avviso scorre sul display due volte. Se non premete OK, l’unità genitore esce dal
menu e la modalità Eco Max rimane disattivata.
, L’indicazione Eco Max lampeggia sul display e la spia di collegamento lampeggia in verde
lentamente (g. 13).
, Quando l’unità genitore riceve un segnale DECT dall’unità bambino perché il bambino
emette un suono, la spia di collegamento diventa verde ssa.
ITALIANO 69
, Het ‘link’-lampje (Verbinding) op de ouderunit begint rood te knipperen en het bericht ‘I AM
LINKING’ (Bezig met verbinden) verschijnt op het display.
, Wanneer de ouderunit en babyunit zijn verbonden, blijft het ‘link’-lampje (Verbinding) groen
branden. De signaalsterkte-indicator en het bericht ‘LINKED’ (Verbonden) verschijnen op het
display.
, Als er geen verbinding tot stand is gebracht, verschijnt het bericht ‘NOT LINKED’ (Niet
gelinkt) en begint de ouderunit te piepen.

- Als de ouderunit zich buiten het bereik bevindt, plaats deze dan dichter bij de babyunit, maar
niet dichter bij dan 1 meter.
- Als de baby- of ouderunit zich te dicht bij een ander DECT-apparaat (bijv. een draadloze
telefoon) bevindt, schakel dit apparaat dan uit of plaats de unit verder van dit apparaat.
- Als de babyunit is uitgeschakeld, schakel deze dan in.
Bereik
- Het bereik is 330 meter buiten en tot 50 meter binnenshuis.
- Het bereik van de babyfoon is afhankelijk van de omgeving en factoren die voor storing zorgen.
Voor natte en vochtige materialen kan het bereikverlies oplopen tot 100%. Zie de tabel
hieronder voor storingen als gevolg van droge materialen.
Droge materialen Dikte van het materiaal Vermindering bereik
Hout, pleisterwerk, karton, glas
(zonder metaal, bedrading of lood)
< 30 cm 0-10%
Steen, triplex < 30 cm 5-35%
Gewapend beton < 30 cm 30-100%
Metalen roosters of stangen < 1 cm 90-100%
Metaal- of aluminiumplaten < 1 cm 100%
Functies en feedback van de babyunit
Nachtlampje
Het nachtlampje produceert een zachte gloed die uw baby geruststelt.
1 Druk op de knop Q op de babyunit om het nachtlampje in te schakelen.
2 Druk nogmaals op de knop Q om het nachtlampje uit te schakelen.
Slaapliedjesfunctie
1 Druk op de knop K op de babyunit om het laatst gekozen slaapliedje af te spelen. (g. 2)
, Het gekozen slaapliedje wordt gedurende 15 minuten herhaald.
2 Druk op de knop ►
|
om een ander slaapliedje uit de lijst te kiezen. (g. 3)
3 Druk op de volumeknop + of - op de babyunit om het geluidsniveau van het slaapliedje aan
te passen (g. 4).
Opmerking: U kunt het luidsprekervolume op de babyunit alleen instellen wanneer er een slaapliedje
wordt afgespeeld. Als u het volume voor het slaapliedje hoger instelt, zal het geluid ook harder zijn
wanneer u de terugspreekfunctie op de ouderunit gebruikt.
4 Druk op de knop K op de babyunit om het afspelen van slaapliedjes te stoppen.
NEDERLANDS74
Gevoeligheidsniveaus en -aanduidingen
Pictogram Gevoeligheid Beschrijving
hoogst Hoor alle geluiden die uw baby maakt. De luidspreker van
de ouderunit is ononderbroken ingeschakeld.
hoog Hoor alle geluiden vanaf zacht gebrabbel en luider. Als uw
baby geen geluid maakt, wordt de luidspreker van de
ouderunit uitgeschakeld.
gemiddeld Hoor geluiden vanaf zachte kreetjes en luider. Als uw
baby zachtere geluiden maakt, wordt de luidspreker van
de ouderunit niet ingeschakeld.
laag De luidspreker van de ouderunit schakelt alleen in als de
baby luide geluiden maakt, bijvoorbeeld wanneer de baby
huilt.
Eco Max-modus
Smart Eco is een standaardfunctie op deze babyfoon. Hiermee wordt het DECT-signaal van de
babyunit automatisch beperkt om energie te besparen. Activeer de Eco Max-modus om nog meer
energie te besparen. In deze modus is het DECT-signaal van de babyunit uitgeschakeld zolang de
baby geen geluid maakt.
Let op: Als de baby geluid maakt, kan er een lichte vertraging in reactie optreden, omdat het
DECT-signaal opnieuw moet worden ingeschakeld voordat de babyunit feedback naar de
ouderunit kan sturen.
Let op het volgende:
- In de Eco Max-modus ontvangt u geen feedback wanneer de ouderunit zich buiten bereik van
de babyunit bevindt. U kunt de verbinding controleren door op een willekeurige knop op de
ouderunit te drukken.
- U kunt de Eco Max-modus niet inschakelen als de microfoongevoeligheid is ingesteld op niveau 4.
De Eco Max-modus activeren
1
Kies ‘Eco Max’ in het menu met de knoppen + en -, en druk op OK om uw keuze te bevestigen.
2 Druk op OK als op het display ‘Turn On’ (Inschakelen) verschijnt om de Eco Max-modus in
te schakelen.
3 Het waarschuwingsbericht ‘!No alert if out of range, OK?’ (Geen alarm wanneer buiten
bereik) verschijnt op het display. Druk op OK om uw keuze te bevestigen.
Opmerking: Het waarschuwingsbericht loopt twee keer over het display. Als u niet op OK drukt, wordt het
menu op de ouderunit gesloten en wordt de Eco Max-modus niet ingeschakeld.
, De Eco Max-aanduiding knippert op het display en het ‘link’-lampje (Verbinding) knippert
langzaam groen (g. 13).
, Als de ouderunit een DECT-signaal van de babyunit ontvangt omdat de baby een geluid
maakt, wordt het ‘link’-lampje (Verbinding) groen.
NEDERLANDS 77
SCD570 (EN)
< Nightlight > Turn On? >
< Turn Off?
< Lullaby > < Play 1? >
< Play 2? >
< ... >
< Play 5? >
< Play All? >
< Sensitivity >
< Eco Max > Turn On? > !No alert if…
< Turn Off?
< Cry Alert >
Vibrate On? >
< Vibrate Off?
< Feed Timer > xx:yy Start? >
< Set Timer >
Hr 00:00 00:30 Min
< Timer Repeat > Repeat ON >
< Repeat OFF
< Timer Alert >
Sound only >
< Sound & Vibe >
< Vibrate only
< Temperature > Temp Range > Minimum XXºC Maximum YYºC
< Temp Alert > Sound only >
< Sound & Vibe >
< Vibrate only >
< Screen only >
< Off
< Temp Scale >
Celsius >
< Fahrenheit
< Set Clock >
Show/Hide > Hide Clock >
< Show Clock
< Set The Time >
Hr 00:00 00:00 Min
< Set Language > English >
...
< Русский
Press OK = < =
> =
SCD570 (DE)
< Nachtlicht > Einschalt.? >
< Ausschalt.?
< Schlaied > < 1 wdg. ? >
< 2 wdg. ? >
< ... >
< 5 wdg. ? >
< Alle wdg. ? >
< Emndl. >
< Eco Max > Einschalt.? > !Kein Alarm außer…OK?
< Ausschalt.?
< Weinalarm >
Vibrat. ein? >
< Vibrat. aus?
< Feed Timer > xx:yy Start? >
< Timer stl. >
Std 00:00 00:30 Min
< Timer-wdh. > Wdh. ein >
< Wdh. Aus
< Timer-Alarm >
Nur Ton >
< Ton & Vibr. >
< Nur Vibrat.
< Temperatur > Temp.-Ber. > Minimum XXºC Maximum YYºC
< Temp.-Alarm > Nur Ton >
< Ton & Vibr. >
< Nur Vibrat. >
< Nur Bildsch. >
< Aus
< Temp.-Skl. >
Celsius >
< Fahrenheit
< Uhr stel. >
Anz./Ausbl. > Zeit ausbl. >
< Zeit anz.
< Zeit stellen >
Std 00:00 00:00 Min
< Spr. stel. > English >
...
< Русский
OK drücken = < =
> =
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Philips AVENT BABYPHONE DECT 570/00 Omistajan opas

Kategoria
Babyphones
Tyyppi
Omistajan opas