A
(a)
(b) (c)
Inserire prima il
lato # di ogni
batteria.
Sätt först i sidan #
för varje batteri.
Asenna kukin
paristo #-pää
edellä.
B
(a)
(b)
(c)
Polarità della spina
Kontaktens polaritet
Liittimen polariteetti
(d)
Microfono
Mikrofon
Mikrofoni
z
> PAUSE
m CUE/
REVIEW M
Tx
VOL
n
> PAUSE
m CUE/
REVIEW M
Tx
C
2
3
D
EAR
BATT
TAPE SPEED
EAR
TAPE SPEED
1
Tx
Nota
Se durante la riproduzione, il nastro viene completamente riavvolto
durante la ricerca in avanti o indietro (CUE/REVIEW), quando si rilascia
l’interruttore mCUE/MREVIEW, questo potrebbe non ritornare nella
posizione centrale. In tal caso, riportare l’interruttore nella posizione
centrale per avviare la riproduzione.
Se si collegano le cuffie (non in dotazione) alla presa EAR, si avrà
un’uscita monofonica sia dal canale sinistro che dal canale destro.
Al termine del nastro
In modo registrazione o riproduzione, il registratore si ferma non appena
viene raggiunta la fine del nastro e i tasti premuti vengono rilasciati
automaticamente (meccanismo di arresto automatico).
Dopo l’avanzamento o il riavvolgimento veloce, assicurarsi di riportare il
tasto mCUE/MREVIEW al centro.
Precauzioni
Alimentazione
• Utilizzare solo sorgenti di alimentazione a 3 V CC.
Per l'alimentazione a corrente alternata, utilizzare l’alimentatore CA
raccomandato per questo registratore. Non usare altri alimentatori. Per
il funzionamento a batteria, usare due batterie R6 (formato AA).
Apparecchio
• Utilizzare solo
(microcassette standard) con questa
unità. Non è possibile utilizzare cassette non standard poiché la
dimensione “L” è diversa.
• Non lasciare l’unità accanto a fonti di calore o in un luogo soggetto alla
luce solare diretta, a polvere eccessiva o dove possa essere soggetto a
urti.
• Nel caso un oggetto o un liquido cadano nell’unità, rimuovere le
batterie o scollegare l’alimentatore CA e far controllare l’unità da
personale qualificato prima di utilizzarla ulteriormente.
• Tenere le carte di credito con codice magnetico e gli orologi da polso
caricati a molla lontano dall’unità per impedire danni provocati dalla
calamita utilizzata dall’altoparlante.
• Quando l’unità non viene utilizzata per un lungo periodo, rimuovere le
batterie per evitare qualsiasi danno provocato dalle perdite di elettrolita
e dalla conseguente corrosione.
• Se si desidera usare l’apparecchio dopo un periodo di prolungata
inattività, lasciare che questo si riscaldi utilizzando il modo
riproduzione senza inserire alcuna cassetta.
Per eventuali domande o problemi riguardanti il registratore, rivolgersi al
concessionario Sony.
Soluzione dei problemi
Qualora un problema dovesse persistere dopo aver provato le soluzioni
qui proposte, rivolgersi al concessionario Sony.
Non è possibile inserire la cassetta.
t La cassetta è inserita nel modo sbagliato.
t È già stato premuto il tasto n.
L’apparecchio non funziona.
t Le batterie sono state inserite con la polarità sbagliata.
t Le batterie sono quasi esaurite. Sostituirle entrambe con batterie
nuove.
t>PAUSE è stato spostato nella direzione della freccia.
t L’alimentatore CA è collegato soltanto all’apparecchio e si desidera far
funzionare l’apparecchio mediante le batterie.
Non è possibile registrare.
t Lo scomparto cassetta è vuoto.
t La linguetta di protezione della cassetta è stata rimossa. Per utilizzare
il nastro per una nuova registrazione, applicare del nastro adesivo
sull’apertura lasciata dalla linguetta.
Durante l’utilizzo di CUE/REVIEW il nastro si arresta o non si avvia.
È impossibile avanzare velocemente o riavvolgere.
t Le batterie sono quasi esaurite. Sostituirle entrambe con batterie
nuove.
Le registrazioni non vengono cancellate completamente.
t La testina è sporca. Vedere la sezione “Manutenzione”.
Non è possibile effettuare la riproduzione.
t Il nastro è terminato. Riavvolgere il nastro.
Il diffusore non produce alcun suono.
t È stato collegato l’auricolare.
t Il volume è al minimo.
Il suono è debole o fortemente disturbato.
t Il volume è al minimo.
t Le batterie sono quasi esaurite. Sostituirle entrambe con batterie
nuove.
t La testina è sporca. Vedere la sezione “Manutenzione”.
t Il nastro è stato collocato direttamente sopra il diffusore e ciò ne ha
causato la magnetizzazione nonchè il deterioramento della qualità
audio.
t Utilizzare l’apparecchio lontano da dispositivi che emettono onde
radio, quali telefoni cellulari.
In modo di riproduzione, la velocità del nastro è troppo rapida o
troppo lenta.
t Impostazione errata dell’interruttore TAPE SPEED. Impostarlo sulla
stessa velocità usata durante la registrazione.
t Le batterie sono quasi esaurite. Sostituirle entrambe con batterie
nuove.
Manutenzione (vedere Fig. D)
Pulizia delle testine e del percorso di trascinamento
Premere n e pulire la testina 1, la puleggia di trascinamento 2 e il
cilindro di presa 3 con un batuffolo di cotone imbevuto di alcol ogni 10
ore di utilizzo.
Pulizia dell’esterno
Usare un panno morbido leggermente inumidito. Non usare alcol,
benzina o solventi.
Caratteristiche tecniche
Nastro
(tipo posizione normale)
Sistema di registrazione
Mono a 1 canale e due piste
Altoparlante
Diametro 3,6 cm circa
Velocità del nastro
2,4 cm/s, 1,2 cm/s
Gamma di frequenza
300 Hz - 4 000 Hz (con interruttore TAPE SPEED a 2,4 cm/s)
Uscita
Presa auricolare (minipresa) per auricolari da 8 Ω - 300 Ω
Potenza di uscita (con distorsione armonica del 10%)
250 mW
Alimentazione
Due batterie R6 (formato AA) CC 3 V/fonte di alimentazione esterna
CC 3V
Dimensioni (l/a/p)
circa 62,2 × 119,1 × 25,4 mm comprese le parti e i comandi sporgenti
Peso
circa 109 g (soltanto unità principale)
Accessori in dotazione
1 microcassetta MC-30 (M-455 eccetto Stati Uniti/M-450 per Europa e
Stati Uniti)
2 microcassette MC-30 (M-450 solo per Canada)
3 microcassette MC-30 (M-455 solo per Stati Uniti)
2 batterie alcaline LR6 (M-455 per Europa, Stati Uniti e Messico/
M-450 per Stati Uniti e Canada)
Il disegni e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Svenska
Instruktionerna i den här bruksanvisningen gäller för båda
modellerna. M-450 är den modell som används i illustrationerna. Den
enda skillnaden mellan de båda modellerna är de medföljande
tillbehören.
Information om de medföljande tillbehören finns under “Tekniska
data” i den här bruksanvisningen.
Välja strömkälla
Välj en av följande strömkällor.
Batterier (se bild A-(a))
Kontrollera att inget är anslutet till likströmsuttaget DC IN 3V.
1 Öppna locket till batterifacket.
2 Sätt i de två R6-batterierna (storlek AA) med polerna åt rätt
håll och stäng locket.
De batterijen verwijderen (se bild A-(b))
Om locket till batterifacket ramlar av (se bild A-(c))
Anslut i enlighet med bilderna.
När ska batterierna bytas?
Byt ut batterierna mot nya när BATT-lampan börjar lysa svagt.
Obs!
Behöver du inte byta ut batterierna, om BATT-lampan blinkar när ljudet
spelas upp och du vrider upp volymen.
Batteriernas brukstid (i ungefärligt antal timmar) (JEITA*)
Batterier Inspelning
Sony manganbatterier R6P (SR) 10
Sony alkaliska LR6 (SG)** 30
* Uppmätta värden enligt standard JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association) med Sony mikrokassett
**När du använder Sony LR6 (SG) “STAMINA” alkaliskt torrbatteri
(tillverkat i Japan)
Obs!
Batterilivslängden kan förkortas beroende på hur du använder enheten.
Nätadapter
Anslut nätadaptern till vägguttaget och till likströmsuttaget DC IN 3V på
kassettspelaren.
Använd en vanlig nätadapter som finns att köpa i handeln
(märkspänning/-ström: 3 V DC/700 mA). Använd inte någon annan typ
av nätadapter. (se bild A-(d))
Obs!
• Det kan på grund av nätadaptern höras ett oljud när enheten används.
Information finns i nätadapterns bruksanvisning.
• Nätspänningen varierar beroende på land. Köp en nätadapter som är
lämpad för landet produkten skall användas i.
Spela in (se bild B-(a))
1 Tryck på Tx och sätt i en mikrokassett av standardtyp med
den sida du vill spela in på vänd mot locket (se bild B-(b)).
2 Välj önskad bandhastighet.
2,4 cm för bästa ljud (vid normal användning): Du kan spela in 30
minuter på båda sidor av mikrokassetten MC-30.
1,2 cm för längre inspelningstid: Du kan spela in 60 minuter på båda
sidor av mikrokassetten MC-30.
3 Tryck på z.
n trycks samtidigt ned och inspelningen startar.
Inspelningsnivån är fast.
Funktion Gör följande
Avbryta inspelningen Tryck på Tx
Påbörja inspelning under Tryck på z under uppspelning
uppspelning (kassettspelaren går in i inspelnings-
läge).
Spela upp det du nyss har spelat in När kassettspelaren är i
inspelningsläge skjuter du mCUE/
MREVIEW mot MREVIEW. Släpp
knappen där du vill starta
uppspelningen.
Göra en paus i inspelningen Skjut reglaget >PAUSE i pilens
riktning. BATT-lampan slocknar.
Ta ur kassetten Tryck på Tx
Obs!
Välj bandhastigheten 2,4 cm för inspelning om du tänker spela upp
bandet på en annan kassettbandspelare, annars kan ljudkvaliteten
påverkas.
Lyssna på ljudet under inspelning
Anslut ett par hörlurar (medföljer inte) till uttaget EAR. Volymen kan inte
ändras med VOL.
Skydda ett kassettband mot överspelning (se bild B-(c))
Bryt av säkerhetsflikarna på kassetten. Vill du spela in på bandet igen
tejpar du bara över hålen.
Spela upp ett kassettband (se
bild C)
1 Sätt i ett kassettband med den sida du vill spela upp vänd
mot locket.
2 Välj samma bandhastighet som vid inspelningen.
3 Tryck på n.
4 Ställ in volymen genom att vrida på VOL.
Funktion Gör följande
Avbryta en upp-spelning/avbryta Tryck på Tx
snabbspolning framåt eller bakåt*
Göra en paus i upp-spelningen Skjut reglaget >PAUSE i pilens
riktning. BATT-lampan slocknar.
Snabbspola framåt När bandet är i stoppläge skjuter du
mCUE/MREVIEW mot mCUE.
Snabbspola bakåt När bandet är i stoppläge skjuter du
mCUE/MREVIEW mot
MREVIEW.
Söka framåt under uppspelning När bandet är i uppspelningsläge
(CUE) skjuter du mCUE/MREVIEW
nedåt och släpper när du har sökt
klart.
Söka bakåt under uppspelning När bandet är i uppspelningsläge
(REVIEW) skjuter du mCUE/MREVIEW
uppåt och släpper när du har sökt
klart.
* Se till att du trycker på Tx när bandet har spolats tillbaka, annars tar
batterierna snabbt slut.
Obs!
Om bandet är helt framspolat eller tillbakaspolat när du utför sökning
framåt/bakåt under uppspelning (CUE/REVIEW), kan det hända att
mCUE/MREVIEW-omkopplaren inte går tillbaka till centerläget när
du släpper omkopplaren. I så fall skjuter du tillbaka omkopplaren till
mitten för att starta uppspelning.
Om du ansluter hörlurar (medföljer inte) till EAR-utgången får du
monoljud från såväl vänster som höger kanal.
I slutet av bandet
I in- eller uppspelningsläge stannar bandet när det kommer till slutet och
de nedtryckta knapparna åker automatiskt upp (automatisk
avstängningsmekanism).
Var noga med att återställa mCUE/MREVIEW-knappen till mitten
efter snabbspolning framåt eller bakåt.
Försiktighetsåtgärder
Strömförsörjning
• Anslut endast enheten till 3 V likströmsuttag.
Vid nätdrift använder du den nätadapter som rekommenderas för
kassettspelaren. Använd inte någon annan typ av adapter. För
batteridrift krävs två R6-batterier (storlek AA).
Kassettspelaren
• Använd endast band som är märkta (mikrokassetter av
standardtyp). Andra kassetter kan inte användas på grund av att deras
“L” dimension är annorlunda.
• Lämna inte enheten nära värmekällor eller i direkt solljus, en plats som
är mycket dammig eller på en plats där den utsätts för mekaniska
chocker.
• Skulle ett föremål eller vätska komma in i enheten ska du genast ta ur
batterierna eller koppla ur AC-adaptern. Lämna sedan enheten för
kontroll hos en kvalificerad serviceverkstad innan du använder den
igen.
• Håll kreditkort och uppdragbara klockor borta från enheten för att
undvika eventuella skador från magneten i högtalaren.
• Om du vet att du inte kommer att använda enheten under en längre tid
bör du ta ut batterierna för att undvika batteriläckage och syreskador på
enheten.
• Om kassettspelaren inte har använts på ett tag sätter du den i
uppspelningsläge och låter den stå några minuter för uppvärmning
innan du sätter i ett band.
Om du har några frågor om kassettspelaren, eller om du får problem,
vänder du dig till närmaste Sony-återförsäljare.
Felsökning
Om något av problemen kvarstår även sedan du har gjort de kontroller
som beskrivs nedan, kontaktar du en Sony-åter-försäljare för hjälp.
Det går inte att sätta in en kassett.
t Du har vänt kassetten åt fel håll.
t Du har redan tryckt på n.
Enheten fungerar inte.
t Du har satt i batterierna åt fel håll (vänt polerna fel).
t Batterierna är svaga. Byt ut båda batterierna mot nya.
t Du har skjutit >PAUSE i pilens riktning.
t AC-adaptern är bara ansluten till enheten, och du tänker driva den
med batterier.
Det går inte att spela in.
t Det finns ingen kassett i kassettfacket.
t Fliken på kassetten har tagits bort. Vill du spela över bandet täcker du
över hålet med en bit tejp.
Under CUE/REVIEW stannar bandet eller rör sig inte.
Det går inte att snabbspola, varken framåt eller bakåt.
t Batterierna är svaga. Byt ut båda batterierna mot nya.
Det går inte att helt och hållet radera inspelningarna.
t Bandhuvudet är smutsigt. Se “Underhåll”.
Det går inte att spela upp kassetten.
t Kassetten har nått slutet. Spola tillbaka bandet.
Det hörs inget ljud från högtalaren.
t Öronsnäckorna är anslutna.
t Du har vridit ned volymen för mycket.
Ljudet försvinner sporadiskt, eller spelas upp med onormalt mycket
störningar.
t Du har vridit ned volymen för mycket.
t Batterierna är svaga. Byt ut båda batterierna mot nya.
t Bandhuvudet är smutsigt. Se “Underhåll”.
t Om du lagt kassetten direkt på enhetens högtalare finns det risk för att
bandet blivit avmagnetiserat eller att ljudkvaliteten försämrats.
t Håll enheten borta från utrustning som avger radiostrålning, t.ex.
mobiltelefoner.
Bandhastigheten är antingen för snabb eller för långsam i
uppspelningsläget.
t Felaktig inställning av TAPE SPEED-omkopplaren. Ställ den på
samma hastighet som du använde vid inspelningen.
t Batterierna är svaga. Byt ut båda batterierna mot nya.
Underhåll (se bild D)
Rengöra bandhuvuden och bandbana
Tryck på n och torka av huvudet 1, drivrullen 2 och bandhjulen 3
med en bomullspinne fuktad med alkohol. Gör detta var 10:e driftstimme.
Utvändig rengöring
Använd en mjuk duk fuktad med vatten. Använd inte alkohol, bensin
eller thinner.
Tekniska data
Band
(normal positionstyp)
Inspelningssystem
Enkanaligt med 2 spår, mono
Högtalare
Diameter ca 3,6 cm
Bandhastighet
2,4 cm/s, 1,2 cm/s
Frekvensomfång
300 Hz - 4 000 Hz ( med TAPE SPEED ställd på 2,4 cm/s)
Utgång
Hörlursuttag (miniuttag) för hörlur 8 Ω - 300 Ω
Strömuttag (10% olinjär distortion)
250 mW
Strömförsörjning
3 V DC batterier R6 (storlek AA) × 2/Extern DC 3 V
Dimensioner (b/h/d)
Ca 62,2 × 119,1 × 25,4 mm inkl utskjutande delar och reglage
Vikt
Ca 109 g (endast huvudenheten)
Medföljande tillbehör
Mikrokassett MC-30 (1) (M-455 förutom USA/M-450 för Europa och
USA)
Mikrokassett MC-30 (2) (M-450 endast för Kanada)
Mikrokassett MC-30 (3) (M-455 endast för USA)
Alkaliska batterier LR6 (2) (M-455 för Europa, USA och Mexiko/
M-450 för USA och Kanada)
Rätt till ändringar förbehålles.
Suomi
Tässä oppaassa olevat ohjeet on tarkoitettu kummallekin mallille.
Kuvissa on esitetty malli M-450. Kahden mallin välillä ei ole eroja
vakiovarusteita lukuun ottamatta.
Lisätietoja vakiovarusteista on tämän oppaan kohdassa “Tekniset
tiedot”.
Virtalähteiden valmisteleminen
Valitse jokin seuraavista virtalähteistä.
Kuivaparistot (katso kuvaa A-(a))
Varmista, ettei laitteen DC IN 3 V -liitäntään ole liitetty mitään.
1 Avaa paristolokeron kansi.
2 Asenna kaksi R6-paristoa (koko AA) paikalleen niin, että
paristojen navat tulevat oikein päin, ja sulje kansi.
Paristojen poistaminen (katso kuvaa A-(b))
Jos paristolokeron kansi irtoaa vahingossa (katso kuvaa A-(c))
Kiinnitä se kuvan mukaan.
Paristojen vaihtamisajankohta
Vaihda paristot uusiin, kun BATT-merkkivalo himmenee.
Huomautus
Seuraavissa tilanteissa sinun ei tarvitse vaihtaa paristoja, jos BATT-
merkkivalot vilkkuvat soitettavan äänen tahdissa, kun lisäät
äänenvoimakkuutta.
Paristojen varauksen kestoaika (keskim. tuntia) (JEITA*)
Paristot Äänitys
Sony-mangaaniparistot R6P (SR) 10
Sony-alkaliparistot LR6 (SG)** 30
* JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries
Association) -standardin mukaisesti mitattu arvo (käytettäessä Sony-
mikrokasettia)
**Käytettäessä Sonyn LR6 (SG) “STAMINA” -alkalikuivaparistoja
(valmistettu Japanissa)
Huomautus
Paristojen varauksen kestoaika voi olla mainittua lyhyempi laitteen
käyttötavan mukaan.
Verkkovirta
Liitä verkkolaite DC IN 3V -liitäntään ja pistorasiaan.
Käytä yleisesti myynnissä olevaa verkkovirtalaitetta (nimellinen
lähtöjännite/-virta: 3 V DC/700 mA). Älä käytä mitään muuta
verkkolaitetta. (katso kuvaa A-(d))
Huomautus
• Joistakin verkkovirtalaitteista voi kuulua ääntä laitteen käytön aikana.
Lisätietoja on verkkovirtalaitteen käyttöohjeissa.
• Virtalähteen jännite on erilainen eri maissa. Hanki verkkovirta siitä
maasta, jossa tuotetta aiotaan käyttää.
Äänitys (katso kuvaa B-(a))
1 Paina Tx-painiketta ja aseta standardin mukainen
mikrokasetti paikalleen äänitettävä puoli kantta kohti (katso
kuvaa B-(b)).
2 Valitse haluamasi nauhanopeus.
2,4 cm parasta äänenlaatua varten (suositeltava normaaliin käyttöön):
voit tehdä 30 minuutin pituisen äänityksen äänittämällä MC-30-
mikrokasetin kummallekin puolelle.
1,2 cm pitkää äänitysaikaa varten: voit tehdä 60 minuutin pituisen
äänityksen äänittämällä MC-30-mikrokasetin kummallekin puolelle.
3 Paina z-painiketta.
n-painike aktivoituu samanaikaisesti, ja äänitys alkaa.
Äänitystasoa ei voi muuttaa.
Kun haluat Paina tai liu’uta
Keskeyttää äänityksen Tx
Aloittaa äänityksen soiton aikana z soiton aikana (laite kytkeytyy
äänityksen valmiustilaan)
Kuunnella juuri äänitettyä osaa Liu’uta mCUE/MREVIEW-
kytkin asentoon MREVIEW
äänityksen aikana. Vapauta kytkin
kohdassa, josta haluat aloittaa soiton.
Kytkeä äänityksen taukotilaan Liu’uta >PAUSE-kytkin nuolen
suuntaan. BATT- sammuu.
Poistaa kasetin Tx
Huomautus
Valitse 2,4 cm:n nauhanopeus äänitystä varten, jos haluat soittaa
äänitettyä kasettia toisella laitteella. Muutoin äänenlaatu voi muuttua.
Äänen tarkkailu
Liitä korvakuuloke (ei sisälly vakiovarusteisiin) EAR-liitäntään.
Tarkkailun äänenvoimakkuutta ei voi säätää VOL-säätimellä.
Kasetin suojaaminen vahingossa tehtävältä äänitykseltä (katso kuvaa
B-(c))
Murra ja poista kasetin suojakielekkeet. Jos haluat myöhemmin äänittää
kasetille uudelleen, peitä suojakielekkeen paljastama kolo teipillä.
Nauhan soittaminen (katso
kuvaa C)
1 Aseta kasetti paikalleen soitettava puoli kantta kohti.
2 Valitse sama nauhanopeus kuin mitä nauhan äänityksessä on
käytetty.
3 n-painiketta.
4 Säädä äänenvoimakkuus kääntämällä VOL-säädintä.
Kun haluat Paina tai liu’uta
Keskeyttää soiton/keskeyttää Tx
kelauksen eteen- tai taaksepäin*
Kytkeä soiton taukotilaan Liu’uta >PAUSE-painike nuolen
suuntaan. BATT-sammuu.
Kelata eteenpäin Liu’uta mCUE/MREVIEW-
kytkin asentoon mCUE
pysäytystilan aikana.
Kelata taaksepäin Liu’uta mCUE/MREVIEW-
kytkin asentoon MREVIEW
pysäytystilan aikana.
Hakea eteenpäin soiton aikana Pidä mCUE/MREVIEW-kytkin
(CUE) alas painettuna soiton aikana ja
vapauta se haluamassasi kohdassa.
Hakea taaksepäin soiton aikana Pidä mCUE/MREVIEW-kytkin
(REVIEW) ylös työnnettynä soiton aikana ja
vapauta se haluamassasi kohdassa.
* Jos et pysäytä kelausta, kun nauha on kelautunut kokonaan loppuun tai
alkuun, paristojen varaus purkautuu hyvin nopeasti. Paina siis Tx-
painiketta.
Huomautus
Jos nauha kelautuu aivan loppuun tai alkuun eteen- tai taaksepäin
suuntautuvan haun (CUE/REVIEW) aikana, mCUE/MREVIEW-
kytkin ei ehkä palaudu keskiasentoon, kun vapautat kytkimen. Aloita
soitto tällöin painamalla kytkin takaisin keskelle.
Jos liität kuulokkeet (eivät sisälly vakiovarusteisiin) EAR-liitäntään, sekä
vasemmasta että oikeasta kanavasta kuuluu monoääni.
Nauhan lopussa
Äänitys- tai soittotilassa nauha pysähtyy kasetin lopussa, ja lukitut
painikkeet vapautuvat automaattisesti (automaattinen
katkaisumekanismi).
Muista asettaa mCUE/MREVIEW-kytkin takaisin keskiasentoon
eteen- tai taaksepäinkelauksen jälkeen.
Varotoimet
Virtalähteet
• Käytä laitetta vain 3 voltin tasavirralla.
Käytä verkkovirtakäytössä tähän laitteeseen suositeltua verkkolaitetta.
Älä käytä mitään muuntyyppistä verkkolaitetta. Jos käytät laitetta
paristoilla, käytä kahta R6-paristoa (koko AA).
Laite
• Käytä vain
(standardin mukaisia mikrokasetteja) tässä
laitteessa. Muita kuin standardin mukaisia kasetteja ei voi käyttää,
koska niiden “L”-mitta on eri.
• Älä sijoita laitetta paikkaan, jossa se altistuu kuumuudelle,
auringonvalolle, pölylle tai iskuille.
• Jos jokin kiinteä esine tai nestettä joutuu laitteen sisään, poista paristot
tai irrota verkkolaite ja vie laite huoltoon tarkistettavaksi ennen kuin
käytät sitä uudelleen.
• Pidä magneettikoodatut luottokortit ja jousella toimivat kellot etäällä
laitteesta välttääksesi kaiuttimen magneetin mahdollisesti aiheuttamat
vahingot.
• Jos et aio käyttää laitetta pitkään aikaan, poista siitä paristot, jotta estät
paristojen mahdollisen vuotamisen ja siitä seuraavan korroosion
aiheuttamat vahingot.
• Jos laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan, kytke se soittotilaan ja anna
sen lämmetä muutama minuutti ennen kuin asetat siihen kasetin.
Jos sinulla on laitteeseen liittyviä kysymyksiä tai ongelmia, ota yhteys
lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
Vianmääritys
Jos ongelma ei katoa tehtyäsi seuraavat tarkistukset, ota yhteys
lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
Laitteeseen ei voi asettaa kasettia.
t Kasetti asetetaan laitteeseen väärin päin.
t n-painiketta on jo painettu.
Laite ei toimi.
t Paristot on asetettu paristolokeroon väärin päin.
t Paristojen varaus on heikko. Vaihda molemmat paristot uusiin.
t>PAUSE-kytkin on liu'utettuna nuolen suuntaan.
t Verkkolaite on liitetty vain laitteeseen, ja aiot käyttää laitetta
paristoilla.
Äänittäminen ei onnistu.
t Kasettipesässä ei ole kasettia.
t Kasetin suojakieleke on poistettu. Jos haluat äänittää kasetille
uudelleen, peitä suojakielekkeen paljastama kolo teipillä.
CUE/REVIEW-toiminnon aikana nauha pysähtyy tai ei pyöri lainkaan.
Kelaus eteen- tai taaksepäin ei toimi.
t Paristojen varaus on heikko. Vaihda molemmat paristot uusiin.
Äänityksen poisto ei onnistu täydellisesti.
t Äänipää on likaantunut. Katso “Kunnossapito”.
Soitto ei onnistu.
t Nauha on saavuttanut lopun. Kelaa nauhaa taaksepäin.
Kaiuttimesta ei kuulu ääntä.
t Korvakuuloke on liitettynä laitteeseen.
t Äänenvoimakkuus on minimissä.
Äänessä on katkoja tai kohinaa.
t Äänenvoimakkuus on minimissä.
t Paristojen varaus on heikko. Vaihda molemmat paristot uusiin.
t Äänipää on likaantunut. Katso “Kunnossapito”.
t Kasettinauhan asettaminen kaiuttimen päälle on aiheuttanut nauhan
magnetoitumisen ja äänenlaadun huononemisen.
t Käytä laitetta etäällä radioaaltoja lähettävistä laitteista, kuten
matkapuhelimista.
Nauhanopeus on liian suuri tai pieni soittotilassa.
t TAPE SPEED -kytkin on väärässä asennossa. Aseta se samaan
nopeuteen kuin nauhan äänityksessä on käytetty.
t Paristojen varaus on heikko. Vaihda molemmat paristot uusiin.
Kunnossapito (katso kuvaa D)
Äänipään ja nauharadan puhdistaminen
Paina n-painiketta ja pyyhi äänipää 1, vetoakseli 2 ja vetorulla 3
alkoholiin kostutetulla pumpulipuikolla 10 käyttötunnin välein.
Ulkopinnan puhdistaminen
Käytä puhdistukseen pehmeää, kevyesti veteen kostutettua liinaa. Älä
käytä alkoholia, bensiiniä tai ohenteita.
Tekniset tiedot
Nauha
(normaali tyyppi)
Äänitysjärjestelmä
2 raitaa, 1 kanava, mono
Kaiutin
Läpimitta noin 3,6 cm
Nauhanopeus
2,4 cm/s, 1,2 cm/s
Taajuusalue
300 Hz - 4 000 Hz (kun TAPE SPEED -kytkin on asennossa 2,4 cm/s)
Lähtöliitännät
Korvakuulokkeen liitäntä (miniliitäntä) 8 Ω - 300 Ω korvakuulokkeelle
Lähtöteho (10%:n harmonisella säröllä)
250 mW
Käyttöjännite
3 V DC, paristot R6 (koko AA) × 2/Ulkoiset virtalähteet, 3 V DC
Mitat (l/k/s)
Noin 62,2 × 119,1 × 25,4 mm ulkonevat osat ja säätimet mukaan lukien
Paino
Noin 109 g (vain päälaite)
Vakiovarusteet
Mikrokasetti MC-30 (1) (M-455 muualla paitsi USA:ssa / M-450
Euroopassa ja USA:ssa)
Mikrokasetit MC-30 (2) (M-450 vain Kanadassa)
Mikrokasetit MC-30 (3) (M-455 vain USA:ssa)
Alkaliparistot LR6 (2) (M-455 Euroopassa, USA:ssa ja Meksikossa /
M-450 USA:ssa ja Kanadassa)
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa laitteen muotoilua ja
ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta.