Hikoki DH38MS Ohjekirja

Kategoria
Power tools
Tyyppi
Ohjekirja
4
Suomi
Laitteen varsi
Rasva tai koneöljy
Työkalu
SDS-max kara
Etusuojus
Kahva
Sivukädensija
Painike
Valitsinvipu
Vivun pidin
Kartiokaran sovituskanta
Poranterä (kartiokara)
Ura, joka osoittaa ankkuriuuvin
ulkohalkaisijalle sopivan
standardiporaussyvyyden
Sokka
Kannatin
Poraistukka
Istukanpidin
Ydinterä
Ydinterän kara
Ohjauslaatta
Keskitappi
Ydinterän kärki
Kampikammion suojus
Kulutusraja
Hiiliharjan numero
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
English
Tool shank
Grease or machine oil
Tool
Part of SDS max shank
Front cap
Grip
Side handle
Button
Selector lever
Lever holder
Taper shank adapter
Drill bit (taper shank)
Indicating groove shows standard
depth matching the outside dia-
meter of the anchor for drilling.
Cotter
Rest
Drill chuck
Chuck adapter
Core bit
Core bit shank
Guide plate
Center pin
Core bit tip
Crank cover
Wear limit
No. of carbon brush
00Table_DH38MS_NE 1/22/10, 8:32 AM4
5
Symboler
VARNING
Nedan visas de symboler
som används för maskinen.
Se till att du förstår vad de
betyder innan verktyget
används.
Symboler
ADVARSEL
Det følgende viser
symboler, som anvendes for
maskinen. Vær sikker på, at
du forstår deres betydning,
inden du begynder at bruge
maskinen.
Symboler
ADVARSEL
Følgende symboler brukes
for maskinen. Sørg for å
forstå betydningen av disse
symbolene før maskinen tas i
bruk.
Läs alla säkerhetsvarningar
och alla instruktioner.
Underlåtenhet att följa
varningarna och
instruktionerna nedan kan
resultera i elstötar, brand
och/eller allvarliga skador.
Læs alle
sikkerhedsadvarsler og
instruktioner.
Det kan medføre elektrisk
stød, brand og/eller alvorlig
personskade, hvis alle
advarslerne og
instruktionerne nedenfor
ikke overholdes.
Les alle advarsler og
sikkerhetsinstruksjoner.
Hvis du ikke følger alle
advarsler og instruksjoner
kan bruk av utstyret resultere
i elektrisk støt, brann og/eller
alvorlig personskade.
Symbolit
VAROITUS
Seuraavassa on näytetty
koneessa käytetyt symbolit.
Varmista, että ymmärrät
niiden merkityksen ennen
kuin aloitat koneen käytön.
Symbols
WARNING
The following show
symbols used for the
machine. Be sure that you
understand their meaning
before use.
Lue kaikki turvallisuutta
koskevat varoitukset ja
kaikki ohjeet.
Jos varoituksia ja ohjeita ei
noudateta, on olemassa
sähköiskun, tulipalon ja/tai
vakavan henkilövahingon
vaara.
Read all safety warnings
and all instructions.
Failure to follow the
warnings and instructions
may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Gäller endast EU-länder
Elektriska verktyg får inte
kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2002/96/EG
som avser äldre elektrisk
och elektronisk utrustning
och dess tillämpning enligt
nationell lagstiftning ska
uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och
lämnas till miljövänlig
återvinning.
Kun for EU-lande
Elværktøj må ikke
bortskaffes som
almindeligt affald!
I henhold til det
europæiske direktiv 2002/
96/EF om bortskaffelse af
elektriske og elektroniske
produkter og gældende
national lovgivning skal
brugt elværktøj indsamles
separat og bortskaffes på
en måde, der skåner
miljøet mest muligt.
Kun for EU-land
Kast aldri elektroverktøy i
husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv
2002/96/EF om kasserte
elektriske og elektroniske
produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett,
må elektroverktøy som ikke
lenger skal brukes, samles
separat og returneres til et
miljøvennlig
gjenvinningsanlegg.
Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkötyökalua
tavallisen kotitalousjätteen
mukana!
Vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita
koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen
maakohtaisten sovellusten
mukaisesti käytetyt
sähkötyökalut on
toimitettava
ongelmajätteen
keräyspisteeseen ja
ohjattava
ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
Only for EU countries
Do not dispose of electric
tools together with
household waste material!
In observance of European
Directive 2002/96/EC on
waste electrical and
electronic equipment and
its implementation in
accordance with national
law, electric tools that have
reached the end of their life
must be collected
separately and returned to
an environmentally
compatible recycling
facility.
00Table_DH38MS_NE 1/22/10, 8:32 AM5
24
Suomi
YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN TURVALLISUUTTA
KOSKEVAT VAROITUKSET
VAROITUS
Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki ohjeet.
Jos varoituksia ja ohjeita ei noudateta, on olemassa sähköiskun,
tulipalon ja/tai vakavan henkilövahingon vaara.
Säästä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten.
Varoituksissa mainittu sähkötyökalu-sana merkitsee
verkkovirtakäyttöistä (johdollista) sähkötyökalua tai
akkukäyttöistä (johdotonta) sähkötyökalua.
1) Työskentelyalueen turvallisuus
a) Pidä työskentelypaikka siistinä ja hyvin valaistuna.
Onnettomuuksia sattuu herkemmin epäsiisteissä tai
pimeissä ympäristöissä.
b) Älä käytä sähkötyökaluja räjähdysvaarallisissa
paikoissa, esimerkiksi paikoissa, joissa on herkästi
syttyviä nesteitä, kaasuja tai pölyä.
Sähkötyökaluista lähtevät kipinät voivat sytyttää
pölyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja sivulliset poissa käyttäessäsi
sähkötyökalua.
Keskittymisen puute voi aiheuttaa herpaantumisen.
2) Sähköturvallisuus
a) Sähkötyökalun pistoke on yhdistettävä oikeanlaiseen
pistorasiaan.
Älä muunna pistoketta mitenkään.
Älä käytä jakorasioita yhdessä maadoitettujen
sähkötyökalujen kanssa.
Muuntelemattomien pistokkeiden ja oikeiden
pistorasioiden käyttäminen vähentää sähköiskun
vaaraa.
b) Vältä koskettamasta maadoituksessa käytettäviin
pintoihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin ja
jäähdytyslaitteisiin.
Maadoitetun pinnan koskettaminen lisää sähköiskun
vaaraa.
c) Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai kosteudelle.
Sähköiskun vaara lisääntyy, jos sähkötyökaluun
pääsee vettä.
d) Älä käytä johtoa väärin. Älä kanna tai vedä
sähkötyökalua tai irrota pistoketta vetämällä
johdosta.
Pidä johto erillään kuumuudesta, öljystä, terävistä
kulmista tai liikkuvista osista.
Sähköjohdon vahingoittuminen tai sotkeutuminen
lisää sähköiskun vaaraa.
e) Jos käytät sähkötyökalua ulkona, käytä ulkokäyttöön
sopivaa jatkojohtoa.
Ulkokäyttöön sopivan sähköjohdon käyttäminen
vähentää sähköiskun vaaraa.
f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa paikassa on
välttämätöntä, käytä vikavirtalaitteella (RCD)
suojattua virtalähdettä.
RCD:n käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
3) Henkilökohtainen turvallisuus
a) Keskity työhön, ole huolellinen ja käytä
sähkötyökalua harkiten.
Älä käytä sähkötyökalua väsyneenä tai alkoholin,
lääkkeiden tai huumeiden vaikutuksen alaisena.
Keskittymisen herpaantuminen pieneksikin hetkeksi
voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon.
b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina
suojalaseja.
Suojavarusteiden kuten hengityssuojaimen,
liukumattomien turvakenkien, kypärän ja
kuulosuojaimien käyttö tarvittaessa vähentää
henkilövahinkojen vaaraa.
c) Estä koneen käynnistyminen vahingossa. Varmista,
että virtakytkin on pois päältä-asennossa ennen
yhdistämistä virtalähteeseen ja/tai paristoyksikköön
sekä ennen työkalun nostamista tai kantamista.
Sähkötyökalujen kantaminen, kun sormi on
virtakytkimellä, tai virran kytkeminen
sähkötyökaluihin, joiden virtakytkin on päällä, lisää
onnettomuusriskiä.
d) Poista säätöön tarvitut avaimet sähkötyökalusta
ennen sen käynnistämistä.
Sähkötyökalun pyörivään osaan jätetty avain voi
aiheuttaa henkilövahingon.
e) Älä kurkottele. Seiso aina vakaasti tasapainossa.
Tällöin sähkötyökalua voi hallita oikein
odottamattomissa tilanteissa.
f) Käytä sopivia vaatteita. Älä käytä irtonaisia vaatteita
tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet poissa
liikkuvista osista.
Löysät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat tarttua
liikkuviin osiin.
g) Jos laitteeseen voi yhdistää pölynsuodatus- ja
keräyslisälaitteen, varmista, että ne yhdistetään ja
että niitä käytetään oikein.
Pölynkeräyksen käyttö voi vähentää pölyyn liittyviä
vaaratilanteita.
4) Sähkötyökalujen käyttäminen ja niiden hoitaminen
a) Älä pakota sähkötyökalua. Käytä tarkoitukseen
soveltuvaa sähkötyökalua.
Oikea sähkötyökalu selviytyy tehtävästä paremmin
ja turvallisemmin toimiessaan oikealla teholla.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jos se ei käynnisty tai
sammu virtakytkimestä.
Sähkötyökalut, joita ei voi hallita virtakytkimen
avulla, ovat vaarallisia. Ne on korjattava.
c) Irrota pistoke virtalähteestä ja/tai paristoyksikkö
sähkötyökalusta ennen säätöjen tekemistä, osien
vaihtamista tai sähkötyökalujen asettamista
säilytykseen.
Nämä ennakoivat turvatoimet vähentävät
sähkötyökalun vahingossa tapahtuvan
käynnistymisen vaaraa.
d) Säilytä sähkötyökalut lasten ulottumattomissa. Älä
anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökaluja,
jotka eivät ole perehtyneet niihin tai näihin ohjeisiin.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia kouluttamattomien
henkilöiden käsissä.
e) Huolla sähkötyökalut. Tarkista liikkuvien osien
kiinnitykset ja kohdistukset, osien eheys ja muut
sähkötyökalujen toimintaan vaikuttavat tekijät.
Jos sähkötyökalu vahingoittuu, korjauta se ennen
käyttämistä.
Puutteellisesti huolletut sähkötyökalut ovat
aiheuttaneet useita onnettomuuksia.
f) Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina.
Oikein huolletut leikkuutyökalut, joissa on terävät
leikkuupinnat, tarttuvat harvemmin kiinni, ja niiden
hallinta on helpompaa.
g) Käytä sähkötyökalua, varusteita ja työkalun teriä
jne. näiden ohjeiden mukaisesti ottaen samalla
huomioon työskentelyolosuhteet ja tehtävä työ.
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
04Fin_DH38MSNE 1/22/10, 9:21 AM24
25
Suomi
TEKNISET TIEDOT
VAKIOVARUSTEET
(1) Kotelo .......................................................................... 1
(2) Sivukädensija .............................................................. 1
Vakiovarusteet saattavat muuttua ilman eri ilmoitusta.
LISÄVARUSTEET (myydään erikseen)
1. Porattavan materiaalin läpi menevä reikä (poraus +
isku)
(1) Poranterä (SDS max kara)
Jos sähkötyökalua käytetään toimintoihin, joihin
sitä ei ole tarkoitettu, voi syntyä vaaratilanteita.
5) Huolto
a) Anna osaavan huoltoteknikon korjata sähkötyökalu
käyttäen alkuperäisiä osia vastaavia varaosia.
Tämä pitää sähkötyökalun turvallisena.
TURVATOIMET
Pidä lapset ja mielentilaltaan epävakaat henkilöt poissa
laitteen lähettyviltä.
Kun työkalua ei käytetä, se on säilytettävä poissa lasten ja
mielentilaltaan epävakaiden henkilöiden ulottuvilta.
PORAVASARAN TURVALLISUUSVAROITUKSET
1. Käytä kuulosuojaimia
Kova melu voi heikentää kuuloa.
2. Käytä laitteen mukana toimitettuja lisäkahvoja.
Hallinnan menettämisestä saattaa olla seurauksena
henkilövahinkoja.
3. Aläkoske poranterään porauksen aikana tai välittömästi
sen päätyttyä. Poranterä kuumenee laitteen käytön
aikana ja terään koskeiminen saattaa aiheuttaa vakavan
palovamman.
4. Ennenkuin alat porata seiniin, kattoon tai lattioihin
varmista, että porattavalla kohdalla ei ole
sähkökaapeleita tai-johtoja.
5. Pidä aina sähkölaitteen rungon kädensijasta ja
sivukädensijasta lujasti kiinni. Muuten
syntyvävastavoima johtaa epätarkkaan ja jopa
vaaralliseen käyttöön.
6. Käytä pölysuojainta
Älä hengitä porauksesta tai siselöinnistä muodostuvaa
vaarallista pölyä. Pöly voi vaarantaa oman ja muiden
lähellä olevien terveyden.
2. Ankkurireiän poraus (poraus + isku)
Poranterä (Kartiovarsi)
Kartiokaran
sovituskanta
Morsekartio
(No. 1)
Sopiva poranterä
Poranterä (kartiokara) 11, 12,3
12,7 14,3 14,5 17,5 mm
(3) Sokka
(1) Poranterä (Kartiovarsi)
Ulkohalkaisija: 11 12,3
12,7 14,3 14,5 17,5 mm
(2) Kartiokaran
sovituskanta
(SDS max kara)
Sovituskanta SDS-plus karanterälle
3. Suurien reikien poraus (poraus + isku)
(1) Poranterä
(SDS-plus kara)
(2) Sovituskanta SDS-
plus karanterälle
(SDS max kara)
(3) Ydinterän kara
(SDS max kara)
(2) Ydinterä
(1) Keskitappi
(Ohjauslaatta)
Jännite (alueittain)* (110V, 115, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)
Ottoteho 950W*
Teho
Poranterä: 38 mm,
Ydinterä: 105mm
Nopeus täydellä kuormituksella 620 min
–1
Iskunopeus täydellä kormituksella 2800 min
–1
Paino (ilman johtoa ja sivukädensijaa) 6,4 kg
*Muista tarkistaa tuotteen nimikilpi koska siinä saattaa olla eroja maasta riippuen.
Kokonaispituus (mm)
340 540
320 520
370 570
Ulkohalkaisija (mm)
16
19
22
25
28
32
38
04Fin_DH38MSNE 1/22/10, 9:21 AM25
26
Suomi
(1) Keskitappi
Käytetään ydinterille, joiden koko on 38–105 mm
Käytetään ydinterille, joiden koko on 32–35 mm
HUOM:
Älä käytä 25 mm ja 29 mm ydinteriä.
(2) Ydinterä
Ulkohalkaisija 25, 29, 32, 35, 38, 45, 54, 64, 79, 94,
105 mm
(ohjauslaatalla, ei sovi 25 mm ja 29 mm ytimille)
(3) Ydinterän kara
Käytetään ydinterille, joiden koko on yli 38 mm
Käytetään ydinterille, joiden koko on alle 35 mm
4. Reikien poraus ..... Metallin ja puun poraukseen
5.
Pulttien asetus kemiallisella ankkurilla (poraus + isku)
6. Murskaus (isku)
7. Urien ja reunojen teko (isku)
8. Asfaltin rikkominen (isku)
9. Kauhominen (isku)
(Käytettäväksi hakun asemesta)
10. Pinnan tekeminen rosoiseksi (isku)
11. Tasoitus (isku)
12. Ruisku (porausjätteiden poistoon)
13. Vasaravoide A
500g (purkissa)
70g (vihreässä putkessa)
30g (vihreässä putkessa)
Lisävarusteet saattavat muuttua ilman eri ilmoitusta.
KÄYTTÖMAHDOLLISUUDET
reikien poraus betoniin
ankkurireikien poraus
betonin rikkominen (lisävarusteita käyttämällä)
ENNEN KÄYTTÖÄ OTETTAVA HUOMIOON
1. Virtalähde
Varmista, että käytettävä voimanlähde vastaa
tuotteen tyyppikilvessä ilmoitettuja vaatimuksia.
2. Virrankatkaisin
Varmista, että kytkin on OFF-asennossa (pois päältä).
Mikäli pistoke kytketään pistorasiaan koneen ollessa
ON-asennossa, työkalu käynnistyy välittömästi ja
aiheuttaa vaaratilanteen.
3. Jatkojohto
Kun työskennellään kaukana voimalähteestä, käytä
riittävän paksua ja tehokasta jatkojohtoa. Jatkojohdon
tulisi olla niin lyhyt kuin vain käytännössä on
mahdollista.
4. Työkalun kokoonpano
HUOM:
Älä käytä muita kuin HITACHIn alkupersäisiä osia
kun käytät porassa esim. Kuulakärkeä tai
kylmätalttaa.
(1) Puhdista työkalun varsi ja voitele se rasvalla tai
koneöljyllä (Kuva 1).
(2) Työkalu (SDS max kara) kiinnitetään asettamalla se
aukkoon niin, että se koskettaa aukon sisintä päätä
Kuva 2 näytetyllä tavalla. Jos työkalun
kääntämämistä kevyesti puristaen jatketaan, tunnet
kohdan, jossa on nykäisy. Vedä tässä kohdassa
lukitusrengasta nuolen suuntaan ja työnnä työkalu
kokonaan paikalleen niin, että se koskettaa sisintä
päätä.
Kun lukitusrengas vapautetaan, se kääntyy takaisin
ja kiinnittää työkalun paikalleen.
(3) Varmista työkalusta vetämällä, että se on paikallaan
lujasti.
(4) Työkalu irrotetaan vetämälläkahva nuolen suuntaan
ja ottamalla työkalu ulos.
13 mm poraistukka
(13VLA)
Istukanpidin
(SDS max kara)
Istukan avain
(SDS max kara)
12,7 mm kemiallisen ankkurin
sovitin
19 mm kemiallisen ankkurin
sovitin
(Myynnisä oleva
standardi pistoke)
(1) Kuulakärki
Kokonaispituus: 280 400 mm
(1) Kylmätaltta
Kokonaispituus: 280 400 mm
(1) Teräpää
(1) Kauha
(2) Varsi
(1) Raastin
(2) Varsi
(1) Tasoituspuskuri
150 × 150 mm
04Fin_DH38MSNE 1/22/10, 9:21 AM26
27
Suomi
PORAVASARAN KÄYTTÖ
HUOM: Varmista, että sivukahvan siipipultti on
kiristetty kunnolla ennen kuin käytät työkalua.
1. Reikien poraus (Kuva 3)
(1) Aseta poranterä porauskohtaan ja vedä käyn
nistyskytkimestä
(2) Poravasaraa ei tarvitse painaa voimakkaasti. Riittää,
kun poravasaraa painetaan sen verran, että
porausjätteet irtoavat vapaasti.
HUOM:
Laite on varustettu suojakytkimellä, mutta
josporanterä juuttuu kiinni betoniin tai muuhun
porattavaan materiaaliin, terä pysähtyy ja saattaa
aiheuttaa poran rungon vääntymisen. Varmista, että
pidät tukevasti kiinni kädensijasta ja sivukädensijasta
työskentelyn aikana.
2. Murskaaminen (Kuva 4)
Asettamalla poranterän siselöinti- tai
murskausasentoon voit käyttää poravarasaraa sen
omaa painoa hyväksi käyttäen.
Liian voimallinen painaminen tai työntäminen on
turhaa.
3. Kun poraat “pyörinnällä + iskulla”, muista seuraavat
seikat:
HUOMAUTUS:
Jos valintavipu kytketään moottorin pyöriessä,
työkalu saattaa alkaa pyöriä äkillisesti, mistä voi olla
seurauksena odottamattomia onnettomuuksia. Kytke
valintavipu moottorin ollessa täysin pysähtynyt.
(1) Kytkeminen asentoon “pyörintä + isku”.
(a) Paina painiketta, vapauta lukko ja käännä
valintavipua myötäpäivään.
(b) Sovita valintavivun ja vivun pitimen
kuvassa 5 näytetyllä tavalla.
(c) Lukitse valintavipu vapauttamalla painike.
HUOM!
Varmista valintavipua kääntämällä (älä paina
painiketta), että se on kokonaan lukkiutunut ja
varmista, että se ei käänny.
4 Kun hakataan ja revitään “iskulla”:
HUOMAUTUS:
Jos valintavipu kytketään moottorin pyöriessä,
työkalu saattaa alkaa pyöriä äkillisesti, mistä voi olla
seurauksena odottamattomia onnettomuuksia. Kytke
valintavipu moottorin ollessa täysin pysähtynyt.
Jos hakkua ja repijää käytetään asennossa “pyörintä
+ isku”, työkalu saattaa alkaa pyöriä, mistä voi olla
seurauksena odottamattomia onnettomuuksia. Käytä
näitä ainostaan asennossa “isku”.
(1) Kytkeminen asentoon “isku”
(a) Paina painiketta, vapauta lukko ja käännä
valintavipua vastapäivään.
(b) Sovita valintavivun ja vivun pitimen
kuvassa 6 näytetyllä tavalla.
(c) Lukitse valintavipu vapauttamalla painike.
HUOM!
Varmista valintavipua kääntämällä (älä paina
painiketta), että se on kokonaan lukkiutunut ja
varmista, että se ei käänny.
(2) Kun korjaat työkalujen kuten esim. kylmätaltan tms.
työstöasentoa.
(a) Paina painiketta, vapauta lukko ja käännä
valintavipua. Sovita valintavivun ja vivun
pitimen kuvassa 7 näytetyllä tavalla.
(b) Lukitse valintavipu vapauttamalla painike.
(c) Käännä lukitusrengasta Kuva 8 näytetyllä tavalla
ja korjaa työkalun työstöasento.
(d) Kytke valintavipu asentoon “iksu” yllä olevassa
kohdassa (1) mainituin toimenpitein ja kiinnitä
työkalun työstöasento.
5. Lämmitys (Kuva 9)
Tämän laitteen voitelujärjestelmä saattaa kylmissä
olosuhteissa vaatia lämmitystä ennen käytön
aloitusta.
Aseta terän kärki kevyesti betonia vasten, kytke virta
päälle, ja suorita lämmitysoperaatio. Varmista että
kuulet iskuäänen, ja ala varsinainen käyttö vasta sen
jälkeen.
HUOM:
Tartu poran sivukädensijaan ja runkoon tukevasti
molemmin käsin suorittaessasi poran
lämmitysoperaatiota. Säilytä luja ote, ja varo ettet
pääse pyörähtämään, jos potan terä juuttuu kiinni.
ANKKURIRUUVIEN PORAUS JA
SISÄÄNLYÖNTI
1. Kun käytetään kartiokaran sovituskantaa (Kuva 10)
(1) Asenna poranterä kartiokaran sovituskantaan
kartiovarrella.
(2) Kytke laitteeseen virta ja poraa ohjausreikä.
Poranterässä oleva ura osoittaa oikean
poraussyvyyden.
(3) Puhdista porausjätteet ruiskulla, kiinnitä tulppa
ankkuriruuvin kärkeen ja lyö ankkuriruuvi sisään
vasaralla.
(4) Irrota poran terä (kartiokara) työntämällä sokka
kartiokaran sovituskannan loveen, asettamalla kara
tuen päälle, ja iskemällä sokan päätä vasaralla.
(Kuva 11)
PORAISTUKAN JA ISTUKANPITIMEN KÄYTTÖ
Huomaa, että tätä konetta voidaan käyttää “vain
pyörinnällä”, jos erikseen myytäviä osia kuten
poraistukka ja istukanpidin on kiinnitetty. Käytä
valintavivun ollessa asennossa “pyörintä + isku”.
HUOMAUTUS:
Ota käytön aikana lujasti kiinni kädensijasta ja
sivukädensijasta, jotta et pääse heilumaan.
(1) Kytkeminen asentoon “pyöriminen + isku”
Kytke “pyöriminen + isku” suorittamalla vaiheessa
“3. Poraaminen “pyörinnällä + iskulla” mainitut
toimenpiteet.
(2) Istukanpitimen kiinnittäminen poraistukkaan
(Kuva 12).
(a) Kiinnitä istukanpidin poraistukkaan.
(b) Istukanpitimen SDS max kara vastaa poranterää.
Suorita kiinnittämistä ja irrottamista varten siis
samat toimenpiteet kuten vaiheessa “Työkalujen
kiinnittäminen”.
(3) Poraaminen
(a) Vaikka painat konetta tarpeettoman lujaa,
poraaminen ei käy nopeammin. Liian voimakas
painaminen päinvastoin vahingoittaa poranterää,
heikentää työtehoa ja lyhentää koneen käyttöikää.
(b) Pora saattaa nykäistä joskus poraamisen
loppuvaiheessa. On tärkeää vähentää
painovoimaa poraamisen lähetysessä loppua.
04Fin_DH38MSNE 1/22/10, 9:21 AM27
28
Suomi
YDINTERÄN KÄSITTELY
Ydinterää käyttämällä voidaan porata pohjareikjä ja
suurikokoisia reikiä. Ydinterää käytettäessä käytä
ydinterälle tarkoitettuja lisävarusteita (kuten keskitappia
ja ydinterän karaa) paramman työtuloksen
takaamiseksi.
1. Asennus
HUOM:
Irroita pistoke aina voimanlähteestä ennenkuin
asennat ydinterän.
(1) Asenna ydinterä ydinterän karalle. (Kuva 13)
Öljyä ydinterän karan ruuviosa aina ensin helpon
irroittamisen turvaamiseksi.
(2) Asenna ydinterän kara poran runkoon samalla tavalla
kuin poranterä ja kuulaterä. (Kuva 14)
(3) Työnnä keskitappi ohjauslaattaan niin syvälle kuin
se menee.
(4) Asenna ohjauslaatta asettamalla sen uritettu osa
ydinterän kärjelle. Kun uritettu osa käännetään eri
asentoon ohjauslaattaa oikealle tai vasemmalle
kääntämällä, ohjauslaatta ei pääse putoamaan vaikka
poran asento sen muuten salliskin. (Kuva 15)
2. Reikien poraus
(1) Kiinnitä pistoke voimanlähteeseen.
(2) Keskitappi on varustettu jousella. Painamalla sitä
kohtisuoraan ja kevyesti seinä-tai lattiapintaan, koko
ydinterän kärki saa kontaktin porattavaan materiaaliin
ja poraus voi alkaa. (Kuva 16)
(3) Reiän tarkan asennon ja paikan voi määrittää kun
porausreiän syvyys on n. 5 mm. Poista sitten
keskitappi ja ohjauslaatta ydinterästä ja jatka reiän
porausta.
HUOM:
Irroita pistoke aina voimanlähteestä ennenkuin
poistat keskitapin ja ohjauslaatan.
3. Ydinterän irroitus
Osoita pora ylöspäin (ydinterä sisällä), käytä poraa
toistamaan iskutoiminto pari kolme kertaa, jolloin
ruuvi löystyy ja poran voi purkaa. (Kuva 17)
Poista porasta kartiokaran sovituskanta, tartu
ydinterään ja lyö kartiokaran sovituskannan SDS
max-karaa voimakkaasti vasaralla pari kolme kertaa,
jolloin pyöreäpäinen ruuvi löystyy ja poran voi
purkaa. (Kuva 18)
RASVAN VAIHTO
Tämän laitteen rekenne on täysin ilmatiivis, mikä
suojaa sitä pölyltä ja estää voiteluvuodot. Laitetta voi
täten käyttää pitkään ilman uuttaa voitelua.
Vaihda rasva allaolevien ohjeiden mukaan.
1. Rasvanvaihtoväli
Vaihda laitteeseen rasva kerran kuudessa
kuukaudessa.
Hanki uusi rasva lähimmältä HITACHIn valtuuttamalta
huoltamolta. Aloita rasvan vaihto.
2. Resvan lisäys
HUOM:
Katkaise laitteesta aina virta ja irroita pistoke
pistorasista ennenkuin lisäät poraan uutta rasvaa.
(1) Irrota kampikammion suojus ja pyyhi pois sisällä
oleva rasva. (Kuva 19)
(2) Voitele kampikammioon 60g HITACHIn
Sähköporarasva A (Vakiovaruste, tuubissa).
(3) Kiinnitä kampikammion suojus rasvan lisäämisen
jälkeen lujasti paikalleen.
HUOM:
HITACHIn Sähköporarasva A on tyypiltään
matalaviskoosista. Kun olet käyttänyt koko
rasvatuubin loppuun, hanki uusi valtuutetulta
HITACHIn huoltohenkilöltä.
HUOLTO JA TARKISTUS
1. Laitteen tarkistus
Koska tylsä terä vähentää tehokkuutta ja saattaa
aiheuttaa vaurioita porassa, teroita tai uusi terä heti
kun huomaat kulumista.
2. Kiinnitysruuvien tarkistus
Tarkista säännöllisesti kaikki kiinnitysruuvit ja
varmista, että ne ovat tiukassa. Mikäli joku ruuveista
on löystynyt, kiristä se välittömästi. Laiminlyönti voi
aiheuttaa vaarailanteen.
3. Moonttorin huolot:
Moottorin käämi on sähkötyökalun “sydän”.
Huolehdi siitä, ettei käämi vahingoitu ja/tai kastu
öljyyn tai veteen.
4. Hiiliharjojen tarkastus (Kuva 20)
Koneessa käytettävät hiiliharjat ovat kuluvia osia.
Kun hiiliharjat ovat kuluneet tai ovat lähellä
“kulumisrajaa”, se saattaa aiheuttaa
moottorihäiriöitä. Kun käytetään ns. auto-hiiliharjoja,
moottori pysähtyy automaattisesti. Kun moottori
pysähtyy, vaihda molemmat hiiliharajat uusiin.
Varmista, että harjojen numerot ovat samat kuin
kuvassa mainitut. Lisäksi hiilarjat on pidettävä aina
puhtaina ja varmista, että ne pääsevät vapaasi
liikkumaan harjapitimissä.
5. Hiiliharjojen vaihto
Irrota kiristysruuvi ja poista takasuojus. Poista harjan
kansi ja hiiliharja. Muista kiristää harjan kansi
hiiliharjan vaihdon jälkeen, ja kiinnitä takasuojus
takaisin paikalleen.
6. Huolto-osalista
A: Kohtanr.
B: Koodinr.
C: Käytetty nr.
D: Huomautuksia
VAROITUS
Hitachi-sähkötyökalujen korjaukset, muutokset ja
tarkastukset on teetettävä valtuutetussa Hitachi-
huoltokeskuksessa.
Osalista on hyödyllinen, kun se annetaan yhdessä
työkalun kanssa valtuutettuun Hitachi-
huoltokeskukseen korjausta tai huoltoa pyydettäessä.
Sähkötyökalujen käytössä ja huollossa on aina
noudatettava kussakin maassa voimassa olevia
turvaohjeita ja normeja.
MUUTOKSET
Hitachi-sähkötyökaluja parannetaan ja muutetaan
jatkuvasti niin, että niihin saadaan sisällytettyä uusin
teknologia. Tästä johtuen jotkut osat (esim.
koodinumerot ja/tai ulkonäkö) saattavat muuttua
ilman ennakkoilmoitusta.
HUOM:
HITACHIn jakuvasta tutkimus- kehitysohjelmasta johtuen
edellä estitettyihin voi tulla muutoksia ilman enna
kkoilmoitusta.
04Fin_DH38MSNE 1/22/10, 9:21 AM28
29
Suomi
Tietoja ilmavälitteisestä melusta ja tärinästä
Saavutetut mitta-arvot määritettiin EN60745-normin
mukaan ja ilmoitettiin ISO 4871 -normin mukaan.
Mitattu A-painotteinen ääniteho: 103 dB (A)
Mitattu A-painotteinen äänipainearvo: 92 dB (A)
KpA-toleranssi: 3 dB (A)
Käytä kuulonsuojaimia.
Tärinän kokonaisarvot (kolmiakselivektorisumma)
EN60745 mukaan määritettyinä.
Vasaraporaus betoniin:
Tärinäpäästöarvo
ah, HD = 19,7 m/s
2
Epävarmuus K = 3,7 m/s
2
Vastaava tärinäarvo piikatessa:
Tärinäpäästöarvo
ah, Cheq = 13,2 m/s
2
Epävarmuus K = 2,3 m/s
2
lmoitettu värähtelyn kokonaisarvo on mitattu standardien
testausmenetelmien mukaisesti ja sitä voidaan käyttää
työkalujen vertaamiseen keskenään.
Sitä voidaan myös käyttää altistumisen alustavaan
arviointiin.
VAROITUS
Tärinäpäästöarvo sähkötyökalun varsinaisen käytön
aikana voi poiketa annetusta kokonaisarvosta
työkalun käyttötavasta riippuen.
Käyttäjää suojaavien varotoimien, jotka perustuvat
altistumisen arviointiin varsinaisessa
käyttötilanteessa (ottaen huomioon käyttöjakson
kaikki vaiheet kuten ajat, jolloin työkalu on kytketty
pois päältä ja jolloin se on tyhjäkäynnissä,
varsinaisen liipaisinajan lisäksi) määrittämiseksi.
04Fin_DH38MSNE 1/22/10, 9:21 AM29
Hitachi Koki Co., Ltd.
002
Code No. C99177581 F
Printed in China
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Technical file at:
Hitachi Koki Europe Ltd.
Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
26. 2. 2010
K. Kato
Board Director
Svenska
EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkt
överensstämmer med standard eller standardiserat
dokument EN60745, EN55014 och EN61000 i enlighet
med råddirektiven 2004/108/EF och 2006/42/EF.
Den europeiska standardansvarige på Hitachi Koki Europe
Ltd. är auktoriserad att utarbeta den tekniska filen.
Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà
produkten.
Suomi
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämä tuote
vastaa normeja tai normitettuja dokumentteja EN60745,
EN55014 ja EN61000 yhteisön ohjeiden 2004/108/EY ja
2006/42/EY mukaisesti.
Hitachi Koki Europe Ltd.:n eurooppalaisten standardien
johtaja on valtuutettu laatimaan tekniset asiakirjat.
Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-
merkintään.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product
is in conformity with standards or standardized
documents EN60745, EN55014 and EN61000 in
accordance with Council Directives 2004/108/EC and 2006/
42/EC.
The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe
Ltd. is authorized to compile the technical file.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
Dansk
EF-OVERENSS TEMMELSESERKLÆRING
Vi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette
produkt modsvarer gældende standard eller de
standardiserede dokumenter EN60745, EN55014 og
EN61000 i overensstemmelse med EF-direktiver 2004/
108/EF og 2006/42/EF.
Chefen for europæiske standarder hos Hitachi Koki Europe
Ltd. er autoriseret til at kompilere den tekniske fil.
Denne erklæring qælder produkter, der er mærket med
CE.
Norsk
EF’S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vi erklærer herved at vi påtar oss eneansvaret for at
dette produktet er i overensstermmelse med normer eller
standardiserte dokumenter EN60745, EN55014 og
EN61000 i samsvar med Rådsdirektiver 2004/108/EF og
2006/42/EF.
Lederen for europeiske standarder ved Hitachi Koki Europe
Ltd. har fullmakt til å utarbeide det tekniske dokumentet.
Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-
merking.
06Back_DH38MS_NE 1/22/10, 8:53 AM43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Hikoki DH38MS Ohjekirja

Kategoria
Power tools
Tyyppi
Ohjekirja