Medisana 45210 - LSC Lichtdouche Omistajan opas

Luokka
Light therapy
Tyyppi
Omistajan opas

Tämä ohje sopii myös

DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise .................... 1
2 Wissenswertes ............................ 4
3 Anwendung ................................ 5
4 Verschiedenes ............................. 6
5 Garantie ........................................ 8
GB Instruction manual
1 Safety Information ..................... 9
2 Useful Information ..................... 12
3 Operation ..................................... 13
4 Miscellaneous ............................. 14
5 Warranty ...................................... 16
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité ............... 17
2 Informations utiles ..................... 20
3 Application ................................. 21
4 Divers ............................................. 22
5 Garantie ........................................ 24
IT Istruzioni per l’uso
1 Norme di sicurezza .................... 25
2 Informazioni interessantianti .. 28
3 Modalità d’impiego ................... 29
4 Varie .............................................. 30
5 Garanzia ....................................... 32
ES Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad ...... 33
2 Informaciones interesantes ..... 36
3 Aplicación .................................... 37
4 Generalidades ............................. 38
5 Garantía ........................................ 40
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie
sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out
for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée
afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di
un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela
desplegada para orientarse rápidamente.
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança................... 41
2 Informações gerais .................... 44
3 Aplicação ...................................... 45
4 Generalidades ............................. 46
5 Garantia ........................................ 48
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen ............ 49
2 Wetenswaardigheden .............. 52
3 Het Gebruik ................................. 53
4 Diversen ........................................ 54
5 Garantie ........................................ 56
FI Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita ..................... 57
2 Tietämisen arvoista .................... 60
3 Käyttö ............................................ 61
4 Sekalaista ..................................... 62
5 Takuu ............................................ 64
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar ............ 65
2 Värt att veta ................................ 68
3 Användning ................................. 69
4 Övrigt ............................................ 70
5 Garanti .......................................... 72
GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ..... 73
2
ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ........... 76
3
∂Ê·ÚÌÔÁ‹ .................................... 77
4
¢È¿ÊÔÚ· ....................................... 78
5
∂ÁÁ‡ËÛË ....................................... 80
Por favor, abra esta página e deixe-a para uma
orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen,
terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se
aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen
som hjälp till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹ ηÈ
·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ
ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
45210_LSC_West_ANSON_Print.qxd:Lichtdusche 19.07.2011 8:36 Uhr Seite 2
Ecran luminescent
Câble avec fiche
Couvercle supérieur
Support
Partie arrière de l’embase
Partie arrière du boîtier
Partie avant de l’embase
Touche MARCHE/ARRET
Schermo fluorescente
Cavo di alimentazione con spina
Copertura superiore
Supporto
Piedestallo posteriore
Parte posteriore del corpo
Piedestallo anteriore
Tasto ON/OFF
Pantalla
Cable con enchufe
Cubierta superior
Soporte
Zócalo trasero
Parte posterior de la carcasa
Zócalo delantero
Botón de encendido y apagado
Painel de luz
Cabo com ficha
Cobertura superiora
Suporte
Base traseira
Parte traseira
Base dianteira
Botão LIGAR/DESLIGAR
Lichtscherm
Kabel met stekker
Bovenafdekking
Stander
Sokkel achter
Behuizingdeel achter
Sokkel voor
AAN/UIT-knop
Lampunvarjostin
Johto pistokkeella
Ylempi kate
Teline
Takajalusta
Kotelon takaosa
Etujalusta
ON/OFF-painike
Fluorescerande skärm
Kabel med kontakt
Övre täckplatta
Ställning
Bakdel sockel
Bakdel
Främre sockel
PÅ/AV-knapp
Φωτεινή οθόνη
Καλώδιο με βύσμα
Πάνω κάλυμμα
Στάσιο
Πίσω βάση
Πίσω κάλυμμα
Μπροστινή βάση
Πλήκτρο γενικού διακόπτη
FR
IT
ES
PT
NL
FI
SE
GR
45210_LSC_West_ANSON_Print.qxd:Lichtdusche 19.07.2011 8:36 Uhr Seite 4
57
FI
1 Turvallisuusohjeita
TÄRKEITÄ TIETOJA!
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!
Kuvan selitys
Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen.
Siinä on tärkeitä tietoja käyttöönottoa ja käsittelyä
koskien. Lue tämä käyttöohje kokonaan.
Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi
aiheuttaa loukkaantumisen tai laitteen vaurioitumisen.
VAROITUS
Noudata näitä varoitusohjeita niin voit estää käyttäjän
mahdollisen loukkaantumisen.
HUOMIO
Noudata näitä ohjeita niin voit estää laitteen
mahdollisen vaurioitumisen.
OHJE
Näistä ohjeista saat hyödyllistä tietoa asennusta ja
käyttöä koskien.
Kosteussuojaus IP20
Sähköinen suojausluokka: Luokka I
LOT-numero
Laatija
Valmistuspäivämäärä
Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet,
ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä
varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana.
IP20
45210_LSC_West_ANSON_Print.qxd:Lichtdusche 19.07.2011 8:37 Uhr Seite 57
58
1 Turvallisuusohjeita
FI
Turvallisuusohjeita
virransyöttö
Ennen kuin liität laitteen sähköverkkoon, varmista, että laitteen tyyp-
pikilvessä annettu verkkojännite vastaa sähköverkkosi jännitettä.
• Älä käytä laitetta, jos laite tai pistoke on vaurioitunut, jos se ei toimi
moitteettomasti tai jos se on pudonnut tai joutunut veteen.
Laite tulee hävittää tai antaa valtuutetun huoltoliikkeen korjattavaksi, jos
huomaat siinä vaurioita. Häiriön sattuessa älä korjaa laitetta itse, se aiheuttaa
kaiken takuun raukeamisen.
• Työnnä verkkopistoke pistorasiaan vain, kun laite on kytkettynä pois päältä.
Älä kosketa verkkopistoketta, jos seisot vedessä ja kosketa sitä aina ainoastaan
kuvin käsin.
Älä tartu veteen pudonneeseen laitteeseen. Irrota verkkopistoke heti.
Pidä laite sekä verkkojohto etäällä kuumista pinnoista, avotulesta ja muista
lämpölähteistä.
• Aseta verkkojohto siten, että se ei aiheuta kompastumisvaaraa.
Kytke kaikki toiminnot käytön jälkeen pois päältä ja vedä pistoke pois
pistorasiasta.
Erota laite verkkovirrasta aina vetämällä verkkopistoke pistorasiasta. Älä
koskaan vedä!
Älä koskaan kanna, vedä tai käännä laitetta verkkojohdosta äläkä purista
johtoa mihinkään.
Johtoa ei saa kietoa laitteen ympärille.
tietyt henkilöt
Tätä laitetta ei ole tarkoitus antaa sellaisten henkilöiden käyttöön (mukaan
lukien lapset), joilla on fyysisiä, hermollisia tai psyykkisiä ongelmia tai joiden
kokemus ja/tai tieto ei riitä laitteen käyttöön, ellei heitä valvo heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö tai tämä henkilö kertoo heille laitteen
käytöstä.
Lapsia tulisi pitää silmällä sen varmistamiseksi, että nämä eivät leiki laitteella.
Käyttö ensimmäisen kerran voi aiheuttaa silmien väsymistä tai päänsärkyä.
Se on normaalia ja menee pian ohi. Jos nämä oireet jatkuvat, ota yhteyttä
lääkäriin ja lopeta laitteen käyttö.
Käyttötarkoitus
• Valolamppu LSC on valokylpykäyttöön tai valoterapiaksi kausiluontoisen masennuksen
(S.A.D. = seasonal affective disorder) torjumiseen.
Vasta
Keskustele lääkärin kanssa ennen laitteen käyttöä, jos
— kärsit tai olet kärsinyt vakavasta masennuksesta,
— olet valolle herkkä,
— sinulla on silmäsairaus,
— käytät tiettyjä lääkkeitä, esim. psyykelääkkeitä tai malariavalmisteita tai
— sinulla on korkea verenpaine.
45210_LSC_West_ANSON_Print.qxd:Lichtdusche 19.07.2011 8:37 Uhr Seite 58
59
FI
1 Turvallisuusohjeita
Keskusteöe lääkärin kanssa, jos laitteen käyttö aiheuttaa hyperaktiviteettiä,
väsymystä, masennusta, levottomuutta, univaikeuksia tai muita terveydellisiä
haittoja. Lopeta tällaisessa tapauksessa laitteen käyttö välittömästi.
laitteen käyttö
Käytä laitetta ainoastaan käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen.
Tarkoituksenvastaisessa käytössä oikeus takuuseen raukeaa.
Tarkasta ennen jokaista käyttöä, ettei laitteessa, johdossa tai pistokkeessa ole
vaurioita. Viallista laitetta tai johtoa ei saa ottaa käyttöön.
Laite tulee hävittää tai antaa valtuutetun huoltoliikkeen korjattavaksi, jos
huomaat siinä vaurioita.
• Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityistalouksiin eikä kaupalliseen käyttöön.
Käytä laitetta ainoastaan suljetuissa tiloissa, ei koskaan ulkona tai kosteissa
tiloissa.
Aseta laite käyttöä varten tukevalle ja vakaalle pinnalle niin, ettei se pääse
kaatumaan.
Laite ei ole huoneen valaistukseen. Älä käytä sitä tiloissa, joissa ei ole omaa
valolähdettä.
• Älä katso pitkää aikaa kerrallaan suoraan päällekytkettyyn valaisimeen.
Älä jätä laitetta vaille silmälläpitoa, kun se on käytössä. Tämä koskee erityisesti
käyttöä lapsilla.
• Laitetta ei saa peittää käytön ja jäähtymisen aikana.
Kytke laite aina käytön jälkeen ja puhdistusta varten pois ON-/OFF-painikkeella
ja irrota verkkopistoke pistorasiasta.
huolto ja puhdistus
Saat itse ainoastaan puhdistaa laitteen. Jos laitteeseen tulee vikaa, älä korjaa
sitä itse, muuten takuuvaatimukset eivät ole enää voimassa.
Kysy alan
kauppiaalta ja anna korjaukset
-
esim. verkkojohdon vaihtaminen
-
vaaratilanteiden välttämiseksi ainoastaan valtuutetun huoltoliikkeen tai
vastaavan ammattilaisen tehtäväksi.
Älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin.
Mikäli laitteeseen pääsee kuitenkin joskus vettä, irrota verkkopistoke
välittömästi.
Kytke laite aina käytön jälkeen ja puhdistusta varten pois ON-/OFF-painikkeella
ja irrota verkkopistoke pistorasiasta. Sähköiskun riski!
• Käsittele loisteputkia varovasti. Sirpalevaara!
Laitteeseen, pistokkeeseen ja johtoon ei saa koskea märillä tai kosteilla käsillä.
Sähköiskun riski!
Älä aseta laitetta suoraan auringonpaisteeseen tai korkeisiin lämpötiloihin.
Suojaa laite pölyltä ja kosteudelta.
• Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita.
45210_LSC_West_ANSON_Print.qxd:Lichtdusche 19.07.2011 8:37 Uhr Seite 59
60
2 Tietämisen arvoista
FI
2.2
LSC-valolampun
erikoisuuksia
2.1
Pakkauksen
sisältö ja
pakkaus
Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset!
Hankkimasi valolamppu LSC (valoterapialaite) on MEDISANAn laatutuote. Lue
seuraavat ohjeet käyttöä ja huoltoa koskien, niin MEDISANA valolamppu LSC
(valoterapialaite) toimii tarkoituksen mukaisesti ja kestää pitkään.
Tarkasta ensin, että laite on täydellinen eikä siinä ole mitään vaurioita.
Jos sinulla on epäilyksiä, älä ota laitetta käyttöön vaan lähetä se huoltoon.
Pakkauksesta pitää löytyä:
• 1 MEDISANA valolamppu LSC
• 2 käyttöohjetta
Pakkauksia voidaan käyttää uudelleen tai ne voidaan kierrättää takaisin
raakaainekiertoon. Hävitä tarpeeton pakkausmateriaali asianmukaisella tavalla.
Mikäli pakkausta avatessasi havaitset kuljetusvaurion, ota heti yhteyttä tuot-
teen myyneeseen liikkeeseen.
VAROITUS
Huolehdi siitä, etteivät pakkausmuovit joudu lasten käsiin!
On olemassa tukehtumisvaara
Suuri osa ihmisistä kärsii talvella väsymyksestä liian vähäisen auringonvalon
vuoksi.
Valolamppu LSC on valokylpykäyttöön tai valoterapiaksi kausiluontoisen
masennuksen (S.A.D. = seasonal affective disorder) torjumiseen.
Se on hyvä mahdollisuus tasata valon puutetta ilman lääkkeitä syksyllä ja talvella.
Käyttömahdollisuudet
Laitetta käytetään seuraavien talvimasennuksen oireiden vastustamiseen:
• väsymys
• mielialanvaihtelut
• energianpuute
• kohonnut unentarve
• keskittymiskyvyn puute
• ruokahaluttomuus
Sydämellinen
kiitos
45210_LSC_West_ANSON_Print.qxd:Lichtdusche 19.07.2011 8:37 Uhr Seite 60
61
FI
2 Tietämisen arvoista /
3 Käyttö
3.1
Käyttöalueet
3 Käyttö
Käyttö: koska, kuinka usein ja kuinka kauan?
Tehokkain aika valolampun käytölle on aamukuuden ja iltakahdeksan välissä.
Laitetta voi käyttää päivittäin korkeintaan kaksi tuntia.
Käytö valolamppua miten usein haluat. Käsittely on kuitenkin tehokkainta, jos
käytät laitetta vähintään viitenä päivänä peräkkäin.
Yhden LSC-valolampun käyttökerran pituus riippuu laitteen ja itsesi etäisyydestä:
Etäisyys katteeseen Käytön maksimipituus
60 cm noin 2 tuntia
40 cm noin 1 tunti
20 cm noin 30 minuuttia
1. Taita laitteen takapuolella oleva tuki
alas ja aseta laite tukevalle,
tasaiselle pinnalle (esim. pöydälle).
2. Aseta verkkopistoke
pistorasiaan ja kytke laite päälle ON-/OFF-painik-
keella
.
3. Asetu noin 20 - 60 cm päähän valaisimesta
laitteen eteen siten, että
valo osuu sinuun hyvin. Sinun ei tarvitse istua suoraan laitteen edessä.
4. Käsittelyn kesto riippuu etäisyydestä (katso “2.2 Valolampun LSC erikoi-
suuksia”).
5. Voit lopettaa tai keskeyttää käytön koska tahansa. Kunhan et mene yli 60
cm:n päähän valolampusta, voit puuhailla jotain käytön aikana, esim. lukea
tai katsoa televisiota.
6. Älä katso pitkää aikaa kerrallaan suoraan päällekytkettyyn valaisimeen
.
Riittää, jos vilkuilet välillä sen suuntaan.
7. Kytke laite aina pois ON-/OFF-painikkeella
ja irrota verkkopistoke pis-
torasiasta, kun et käytä laitetta.
8. Anna laitteen jäähtyä vähintään 15 minuuttia, ennen kuin siirrät sen pois
tai kosket siihen.
OHJE
Käytä laitteen kantamisen helpottamiseksi kahvaa takapuolen
yläosassa.
45210_LSC_West_ANSON_Print.qxd:Lichtdusche 19.07.2011 8:37 Uhr Seite 61
62
3 Käyttö / 4 Sekalaista
FI
Loisteputkien keskimääräinen käyttöaika tavallisessa käytössä on noin 8000
tuntia. Jos jokin putkista menee rikki, tulee se vaihtaa.
Laite tulee purkaa loisteputkien vaihtamista varten. Anna alan kauppiaan,
valtuutetun huoltoliikkeen tai vastaavasti koulutetun ammattilaisen vaihtaa
loisteputket, ettei laite vaurioidu.
VAROITUS
• Käytetyt loisteputket tulee hävittää voimassa olevien
paikallisten määräysten mukaan ympäristöystävällisesti.
Käänny hävittämisen suhteen kuntasi viranomaisten tai
alan kauppiaan puoleen.
• Kun vaihdat loisteputkia, laite tulee aina kytkeä pois
ON-/OFF-painikkeella
ja verkkopistoke
tulee aina
irrottaa pistorasiasta. Sähköiskun riski!
• Käsittele loisteputkia varovasti. Sirpalevaara!
• Loisteputket on aina vaihdettava saman tyyppisiin putkiin.
Molemmat putket on vaihdettava samaan aikaan.
Kun puhdistat laitetta, tulee se aina kytkeä pois ON-OFF-painikkeella
ja
verkkopistoke
on aina irrotettava pistorasiasta. Sähköiskun riski!
• Anna laitteen jäähtyä kokonaan ennen puhdistusta.
Älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin.
• Laitteen puhdistukseen ei saa koskaan käyttää voimakkaita puhdistus aineita,
hankaavia aineita, liuottimia, puhdistusliinoja, teräsvilla tai kovia har joja. Nämä
voivat vahingoittaa pintaa.
Puhdista laite pehmeällä, nukkaamattomalla liinalla, jonka voit kostuttaa
miedolla saippualiuoksella. Purista liina kuivaksi. Laitteen sisään ei saa joutua
vettä.
• Käytä laitetta puhdistuksen jälkeen vasta, kun se on kokonaan kuiva.
Älä altista laitetta suoralle auringonsäteilylle, suojaa laitetta lialta ja
kosteudelta.
Säilytä laitetta turvallisessa ja kuivassa paikassa, mieluiten alkuperäispak-
kauksessa.
3.2
Loisteputkien
vaihto
4 Sekalaista
4.1
Puhdistus
ja hoito
45210_LSC_West_ANSON_Print.qxd:Lichtdusche 19.07.2011 8:37 Uhr Seite 62
63
FI
4 Sekalaista
4.2
Hävittämisohjeita
Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana.
Jokainen kuluttaja on velvoitettu luovuttamaan kaikki sähköiset tai elektroniset
laitteet, sisältävätpä ne haitallisia aineita tai eivät, kaupunkinsa tai liikkeen
keräyspisteeseen, jotta laitteet voitaisiin hävittää ympäristöystävällisesti.
Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen hävityksen
suorittamiseksi.
Nimi ja malli : MEDISANA Lichtdusche LSC
Käyttövirta : 230 V~ 50 Hz
Tehonkulutus : n. 72 W
Valaistuksen voimakkuus : 10 000 Lux 10 cm:n päässä
Polttimo : 2 x 36 W päivänvalo-loisteputket
( PHILIPS, PL-L36W/865/4P )
Sähköinen suojausluokka : Luokka I
Kosteussuojaus : IP20
Käyttöolosuhteet : + 5 °C — + 45 °C,
30 - 90 % suht. ilmankosteus
Säilytys : + 5 °C — + 50 °C
30 - 90 % suht. ilmankosteus
Mitat : n. 310 mm x 255 mm x 555 mm
Paino : n. 2,7 kg
Verkkojohdon pituus : n. 1,8 m
Tuotenumero : 45210
EAN koodi : 40 15588 45210 9
Sähkömagneettinen yhteensopivuus:
Laite vastaa sähkömagneettisen yhteensopivuuden normin EN 60601-1-2
vaatimuksia.
Näiden mittaustietojen yksityiskohtia voit kysyä MEDISANAn kautta.
Jatkuvan tuotekehittelyn myötä pidätämme itsellämme
oikeuden teknisiin ja muotoilullisiin muutoksiin.
4.3
Tekniset tiedot
45210_LSC_West_ANSON_Print.qxd:Lichtdusche 19.07.2011 8:37 Uhr Seite 63
64
5 Takuu
FI
Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon
puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen
mukana kopio ostokuitista.
Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot:
1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk-
sestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai
laskulla.
2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana
maksutta.
3. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa, ei laitteelle eikä vaihdetulle raken-
neosalle.
4. Takuun ulkopuolelle jäävät:
a. kaikki vahingot, jotka syntyvät asiattomasta käsittelystä, esim.
käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä.
b. Vahingot, joiden syyksi voidaan jäjittää ostajan tai asiattoman
kolmannen osapuolen suorittama kunnossapito tai toimet.
c. Kuljetusvauriot, jotka ovat syntyneet matkalla valmistajalta kulut-
tajalle tai asiakaspalveluun lähetettäessä.
d. Lisäosat, jotka ovat alttiina normaalille kulutukselle
(
loisteputket
jne.)
.
5. Vastuu laitteen aiheuttamista välittömistä tai välillisistä seurausva-
hingoista on myös poissuljettu, jos laitteelle aiheutunut vahinko hyväksytään
takuutapaukseksi.
Taishan Anson Electrical Appliances Co.Ltd
Dragon Mountain Industrial Estate, Duanfen, Thaishan,
Guangdong Province, China
Distributed & imported by MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19 • 41468 NEUSS • Saksa
CARLA Sarl • Zone Artisanale • F-67570 La Claquette • France
Huolto-osoite löytyy erillisestä liitelehtisestä.
Takuu- ja
korjausehdot
45210_LSC_West_ANSON_Print.qxd:Lichtdusche 19.07.2011 8:37 Uhr Seite 64
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Medisana 45210 - LSC Lichtdouche Omistajan opas

Luokka
Light therapy
Tyyppi
Omistajan opas
Tämä ohje sopii myös

Aiheeseen liittyviä papereita