KLIPPO Excellent GCV Ohjekirja

Kategoria
Grass trimmers
Tyyppi
Ohjekirja
Version 1:15
SE Bruksanvisning ……………… 1
DK Brugsanvisning ……………… 5
N Bruksanvisninger …………… 9
FIN Käyttöohjeet ……………….… 13
GB Instruction manual ……….…. 17
D Bedienungsanleitung ……..… 21
F Instructions d’utilisation ………... 25
PL Instrukcja obsługi ………………. 28
NL Gebruiksaanwijzing …………….. 32
I Istruzioni per l’uso ……………… 36
E Instrucciones …………………….. 40
Klippo AB
Vid frågor, kontakta Din återförsäljare!
Klippo AB
Knivgatan 3-7, S-212 28 MALMÖ, Sweden
Tel: +46-40-680 75 00 Fax: +46-40-680 75 51
Internet: http://www.klippo.se Email: [email protected]
Innan motorn startas - OBS! Fyll på olja!
Inden motoren startes - Påfyld olie!
For motorn startes - Fyll på olje!
Ennen moottorin käynnistystä - Huom! Lisätkää öljyä!
Before starting the engine - NB.Fill up with oil!
Vor anlassen des Motors - WICHTIG! Öl einfüllen!
Avant la mise en marche du moteur - ATTENTION! Ne pas oublier l´huile!
Przed pierwszym uruchomieniem silnika - UWAGA! Napetnij olejem silnikowym!
Vóór het starten van de motor - NB. Olie vullen!
Prima di mettere in moto il motore - ATTENZIONE! Non dimenticare di mettere l’olio!
ATENCIÓN: Cargar aceite antes de arrancar el motor
Grahns Tryckeri AB, Lund 2004
VARNING! Läs ínstruktionen. Varning för utskjutande Håll åskadare borta! Ta loss tändkabeln Varning för den För ej in hand
föremål! före skötselåtgärder roterande kniven! eller fot i utkastar-
öppningen utan att
först ha avlägsnat
tändkabeln!
ADVARSEL! Læs brugsanvis- Advarsel med genstande Hold tilskuere borte! Fjern tændkabelet Advarsel mod den För ikke hånden
ningen! som kan kastes ud! fra tændroret for ved- roterende kniv! eller foden ind i ud-
ligholdelse og reparation! kasteråbningen, uden
först at have afmon-
teret tændrörskablet!
ADVARSEL! Les bruksanvis- Advarsel for gjenstander Hold tilskuere borte! Fjern ledningen fra Advarsel for den Stikk aldri hånden eller
ningen! som kan kastes ut! tennpluggen for service. roterende kniven! foten inn i utkaståpningen
uten först å ha fjernet
tennpluggledningen fra
tennpluggen.
VAROITUS! Lue käyttöohjeet! Varo ulossinkoutuvia Pidä katselijat loitolla Irrota tulppahattu Varo pyörivää Älä vie kättä tai jalkaa
esineitä! koneen toiminta- sytytystulpasta ennen terää! ulosheittoaukkoon
alueelta! huoltotoimenpiteitä! sammuttamatta ensin
moottoria.
WARNING! Read the warning Warning against out Keep bystanders away! Remove spark plug Warning against the Don´t put your hand or
instructions! thrown objects! before maintenance! rotating blade! foot into the discharge
opening without taking
off the spark plug cable.
ACHTUNG! Lesen Sie die Be- Warnung vor wegthe- Halten Sie Unbefugte Entfermen Sie das Warnung vor dem Führen Sie nicht die Hand
dienungsanleitung! genden Gegenständen! weg vom Mäher! zündkabel vor Wartungs- rotierenden Messer! oder den Fuss in die Aus-
arbeiten wurföffnung bevor Sie
nicht den Zündkerzen-
stecker abgezogen haben.
ATTENTION! Lire les Attention à la Attention aux objets Tenir les Personnes à Avant de toucher de au Attention à la lame
instructions! projetés! distance! couteau, debranches le en rotation!
Câble lame en de la bougie!
UWAGA! Zapoznaj się z Ostrzezenie przed Zachowaj bezpieczną Przed obstugą wykręć Uwaga wirującz nóź! Nigdy nie wkładaj rąk do
instrukcją obsługi! odrzucanymi odiegiosc od świecę zaptonową ! odsłoniętego otworu wyrzutu
przedmotami ! przechodniow ! bocznego trawy, bez
wczeÊniejszego od àczenia
przewodu wysokiego na
pi´cia ze Êwiecy zap lonowej
silnika.
ATTENZIONE! Leggete Attenzione agli oggetti Far allontanare le Staccare il cavo collegato Attenzione
le istruzioni che sporgono persone presenti alla candela prima della alla lama rotante!
manutenzione
ADVERTENCIA Lea las instrucciones Advertencia, objeto Mantenga terceros a Antes de realizar cualquier Tenga cuidado con la No introduzca la mano ni el pie
sobresaliente distancia cuidado de la máquina, cuchilla giratoria en la boca de expulsión sin
desconecte el cable haber desconectado el cable de
de la bujía la bujía
S
DK
N
SF
GB
D
F
PL
I
E
NL
Pro 19 GCV
Excellent
Champion
Triumph
Excellent
Selfstart
Pro 19
Excellent
GCV
Art.nr 000001
DK N FIN GB D
A. Sikkerhedsbøjle Sikkerhetsbøyle Turvakahva Safety bail Sicherheitsbügel
C. Gasregulering Gasshåndtak Kaasuvipu Throttle control Gashebel
D. Startsnor Startsnor Käynnistysnaru Starting rope Startseil
E. Håndtagsled Håndtaksledd Nivelkahva Handle joint Handgriffsgelenk
F. Højdeindstilling Høydeinnstilling Korkeudensäätö Height setting Höhenverstellung
G. Benzinpåfylding Bensinpåfylling Polttoaineen täyttö Fuel filling Benzintank
H. Oliepind Oljepinne Öljytikku Oil dipstick Oil-Peilstab
I. Tændrør Tennplugg Sytytystulppa Spark plug Zündkerze
J. Lyddæmper Lyddemper Äänenvaimennin Silencer Schalldämpfer
K. Prime-start Prime-start Primekumipumppu Prime-starter Prime-starter
FPL NLI E
A. Cran de sécurité Dźwignia hamulca bezpieczeństw Zekerheidsbeugel Manigliga di sicurezza Palanca de sequridad
C. Accélérateur Dźwignia gazu Gashendel Acceleratore Mando de marcha delantera
D. Cable de mis en route Uchwyt linki rozrusznika ręcznego Startsnoer Cavo di avvio Acelerador
E. Articulation Nakrętka śruby mocującej uchwyt Handelmoer Articolazione dell’impugnatura Cuerda de arranque
F. Réglage en hauteur Dźwignia regulacji wysokości koszenia Hoogte instelling Regolatore dell’altezza Articulación del manillar
G. Bouchon díessence Wiew paliwa Brandstof vullen Serbatoio della benzina Ajuste de altura
H. Jauge díhuile Miarka oleju Olie peilsto Asta di controllo dell’olio Recarga de combustible
I. Bougie Świeca zapłonowa Bougie Candela Medidor de aceite
J. Silencieux Tłumik wydechu Uitlaat Silenziatore Silenciador
K. Prime-starter Pomka ssania Primer-starter Iniettore Arranque Prime
SE
A. Säkerhetsbygel
C. Gasreglage
D. Startsnöre
E. Handtagsled
F. Höjdinställning
G. Bensinpåfyllning
H. Oljesticka
I. Tändstift
J. Ljuddämpare
K. Prime-start
S Tomgång
DK Tomgang
N Tomgang
FIN Tyhjäkäynti
GB Idle
D Leerlauf
F Ralenti
PL Niskie obroty
NL Stationair
I Giri in folie
E Marca en ralentí
S Full gas
DK Fuld gas
N Full gass
FIN Täysi kassu
GB Full speed
D Vollgas
F Accélèrateur
PL Wysokie obroty
NL Vol gas
I A tutta velocità
E Máxima aceleración
9
11
2
3
6
7
8
4
10
a
b
5
1
5
A
C
D
G
K
E
H
F
J
Excellent
I
13
KLIPPO- RUOHONLEIKKUREIDEN
KÄYTTÖOHJEET
Mallit: Triumph, Champion, Excellent, Excellent GCV, Excellent Selfstart, Pro 17, Pro 19 ja Pro 19 GCV.
Moottorit: Briggs & Stratton; Quattro 40, Quantum XLS 50, Intek Edge 60.
Honda; GCV 135 4,5
Onnittelut uuden Klippo-ruohonleikkurin hankinnan johdosta!
Lukemalla nämä käyttöohjeet huolella ennen ruohonleikkurin käyttöönottoa saat leikkurista mahdollisimman
paljon hyötyä.
Tutustukaa kaikkiin säätimiin ennen ajoa!
1. Pidä kädet ja jalat loitolla pyörivästä. Jos leikurissa on
poistoaukko, älä koskaan työnnä kättäsi siitä sisään.
2. Älä koske terään ennen kuin olet irrottanut sytyty-
skaapelin sytytystulpasta. Terän kääntäminen voi
käynnistää moottorin.
3. Sammuta moottori aina poistuessasi leikkurin luota.
4. Moottorin kierrosnopeusrajoittimen toimintaa ei saa
estää. Asetettua kierroslukua ei saa muuttaa.
5. Älä täytä polttoainetta kun moottori on lämmin tai
avotulen lähellä.Älä tupakoi kun täytät polttoainetta.
VAROITUS! Bensiini on erittäin tulenarkaa. Säilytä
polttoaine siihen tarkoitetussa astiassa. Älä avaa
polttoaine säiliön kantta äläkä täytä tankkia moottorin
ollessa käynnissä.
6. Älä koskaan anna lasten tai muiden henkilöiden, jotka
eivät tunne konetta, käyttää sitä. Älä anna ihmisten
ja eläinten oleskella koneen lähettyvillä leikattaessa.
Nämä ohjeet tulee jokaisen lukea huolella läpi ennen koneen käyttöä.
Vaikka kone on hyvin suojattu voi siitä singota esineitä,
jotka voivat aiheuttaa vahinkoja.
7. Pidä nurmikko mahdollisimman puhtaana kivistä ja
muista esineistä, jotka voivat aiheuttaa vaaraa. Vältä
ajamasta hiekkakäytävien yms, yli moottorin ollessa
käynnissä.
8. Keskustele kaikkien leikkuria käyttävien henkilöiden
kanssa käyttöriskeistä onnettomuuksien välttämiseksi.
9. Konetta ei saa käyttää muuhun kuin ruohonleik-
kuuseen.
10. Käytä pitkiä housuja ja sopivia jalkineita leikatessasi.
Muista, ruohokenttä voi olla liukas!
11. Excellent Selfstart: Älä koskaan poistu koneen luota
oranssisen lukitusavaimen ollessa paikallaan.
12. Älä koskaan koske kuvun alla oleviin osiin, esim. poista
tai asenna bioleikkuuosaa, ennen kuin olet ensin
irrottanut sytytyskaapelin sytytystulpasta.
YLEMPI KÄSIKAHVA
Asennetaan ilman työkaluja kahvamutterilla ohjauslevyyn.
KÄSIKAHVAN ASENTO
Käsikahvaa voidaan kääntää sivusuunnassa (kuva 2) esim.
leikattaessa pensaiden ja seinien läheltä. Käsikahvan yläosa
voidaan kääntää sopivimpaan työntöasentoon. Työntöaisan
korkeutta voidaan muuttaa (Ei Triumph ja Pro 17 malli)
kääntämällä nylon palat eriasentoon. (kuva 1)
Triumphissa ja muutetaan aisan korkeuden säätö siirtämällä
ala-aisan yläpulttien kiinnitystä.
LEIKKUUKORKEUDEN SÄÄTÖ (kuva 2)
Leikkuukorkeutta nostetaan kääntämällä säätökahvaa
eteenpäin. Kahvan eri asennot vastaavat 3-6 cm:n ruohon-
korkeutta. Kaikkia pyöriä säädetään yhdellä kahvalla. (2,5-
5,5 Triumphissa, 3,0-5,0 Pro 17). Hyödynnä KLIPPO-
leikkureiden teho-kasta korkeudensäätöä esim. reunojen
leikkauksessa ja viimeistelyssä. Älä koskaan leikkaa ruohoa
liian lyhyeksi. Ruohosilpun levitys/kerääminen vaikeutuu
ja maahan asti leikkamisen vaara kasvaa.
BIOLEIKKUUSARJA (Excellent- ja Pro 19-mallit)
Bioleikkuusarja toimitetaan Excellent-malleissa valmiiksi
asennettuna ja Pro 19-malleissa leikkurin mukana irral-
lisena osana. Kiinnitys/irrotus kahdella ruuvilla leikkuu-
kotelon päältä kotelon takaosasta (ks. kuva 12). Varmista
ennen asennusta/irrotusta, että sytytyskaapeli on irrotettu
sytytystulpasta!
Ennen käynnistystä kiinnitä akku
Vaakasuoran pyöröterän sisältävän moottoroidun ruohonleikkurin turvallisuusohjeet
Kokoonpano ja säädöt
SISÄÄNAJO ENSIMMÄISEN ÖLJYNVAIHDON JÄLKEEN
Moottori on säädetty eikä sen käyttö vaadi erityistä
sisäänajoa. Aja kuitenkin kohtuullisella kuormituksella
ensimmäisten tuntien aikana. Muista öljynvaihto viiden
ensimmäisen käyttötunnin jälkeen ja vaihda öljyt tämän
jälkeen 25 käyttötunnin välein. (Kuva 9).
POLTTOAINE
Käytä ainoastaan lyijytöntä 95 okt. bensiiniä. Sammuta
moottori polttoaineen lisäyksen ajaksi. Älä kaada niin
paljon, että bensiiniä valuu tankin yli. Jätä polttoaineelle
n. 6 mm:n laajentumisvara. Ä lä anna koneen seistä
polttoainetankki täytettynä talven yli. Tämä voi aiheuttaa
käynnistysvaikeuksia keväällä.
Kierrä öljytikku irti ja lisää n. 0,6 l moottoriöljyä (viskosi-
teetti SAE 30, Klippo-öljy n:o 7201 taimoottorin
käyttöohjekirjan mukaisesti. Täytä mittatikun merkkiin asti
(älä kaada merkin yli!) HUOM! ÖLJYSÄILIÖ ON
TYHJENNETTY KULJETUKSEN AJAKSI! Ensimmäisen ajon
aikana äänenvaimentimen väri muuttuu ja se voi savuta
hetken aikaa.
ÖLJYNVAIHTO: Tarkasta öljyn korkeus aina ennen käyn-
nistystä ja viiden käyttötunnin välein. Kierrä auki, nosta
öljytikkuylös ja kuivaa se. Tämän jälkeen kierra se koko-
naantakai sin ja sitten kierrä uudelleen auki ja tar kista, ett
ä öljyä on mittatikun merkkiin asti (kuva 3).
ENNEN MOOTTORIN ENSIMMÄISTÄ KÄYNNISTYSTÄ: täytä öljytankki (kuva 8). Lue koneen mukana toimitetut moottorin käyttöohjeet.
SF
14
Moottorin käynnistys
Briggs & Stratton-moottoreilla varustetut mallit.
1. Kylmän moottorin käynnistäminen: Aseta kaasuvipu
täysiasentoon (jänis). Paina kumipumpusta (Primer,
kuva 4) kolme kertaa. Se sijaitsee moottorin etuosassa
(Quantum- ja Intek-moottorit) tai moottorin oikealla
puolella (Sprint, Quattro). Kylmällä ilmalla voi
toimenpiteet joutua uusimaan, ei kuitenkaan siten, että
moottori kastuu. Jos näin on käynyt, yritä ensin
käynnistystä kaasu kiinniasennossa (kilpikonna). Jos
moottori ei käynnisty, irroita sytytystulppa, kuivaa ja
puhdista se. Lämpimän moottorin käynnistyksessä ei
yleensä tarvitse painaa kumipumppua.
2. Turvakahvan (kuva 5b) tulee olla sisäänvedettynä
käynnistäessä ja ajon aikana.
3. Vedä käynnistysnarusta reippaasti.
EXCELLENT SELFSTART:
Noudata erillisiä käynnistysohjeita!
Honda-moottoreilla varustetut mallit:
1. Kylmää moottoria käynnistettäessä aseta kaasuliipaisin
rikastinasentoon, niin pitkälle eteen kuin mahdollista,
ja avaa polttoainehana (ilmasuodattimen takana
moottorin vasemmalla puolella). Jos moottori on saanut
liikaa polttoainetta, yritä käynnistää moottori kaasulii-
paisin tyhjäkäyntiasennossa (kilpikonna). Ellei
moottori tällöinkään käynnisty, irrota sytytystulppa ja
kuivaa siitä polttoaine ja pyyhi pois siitä mahdollinen
lika. Lämmintä moottoria käynnistettäessä ei rikastinta
tavallisesti tarvitse käyttää.
2. Turvakahvan (kuva 5b) tulee olla sisäänvedettynä
käynnistäessä ja ajon aikana.
3. Vedä käynnistysnarusta reippaasti.
AJO TURVAKAHVAA KÄYTTÄEN
Kone pysäytetään turvakahva päästämällä (kuva 5b).
Poista leikattavalta alueelta kaikki ylimääräiset esineet,
kuten kivet jne,jotka voivat olla vaarallisia ja voivat myös
rikkoa laitteen.
Moottoroidulla ruohonleikkurilla ei saa ajaa kovien esineiden
yli: “puhdista“ nurmi, merkitse putket jne. Aja leikkurilla
rauhallisesti ja järjestelmällisesti esim. ympyrää - leikkaa
aina siten, että leikkuri kulkee osittain jo leikatun kohdan
päällä. Leikaa mielellään eri suuntaan joka kerta.
LEIKKUUOHJEITA
Asiantuntijat ovat sitä mieltä, että yhdellä kerralla kannattaa
leikata enintään kolmannes ruohon pituudesta. Katso, että
terät ovat hyvässä kunnossa. Ruoho kasvaa tällöin parhaiten
ja koko nurmikenttä on vahvempi ja vihreämpi. Jos terät
ovat tylsät, leikkuujäljestä tulee epätasainen ja ruoho tulee
kellertäväksi leikkuupinnaltaan. Leikkaa usein. Siisti nurmi
saadaan leikkaamalla kahdesti viikossa. Älä leikkaa sateen
tai kasteen kostuttamaa nurmea, koska ruohosilpun levitys
on tällöin vaikeampaa ja keräysmallin ilmakanava voi
tukkeutua.
KÄYTÄ KUULOSUOJAIMIA KONEELLA TYÖSKENTELYN AIKANA!
HUOLTO
Irrota aina sytytystulpan johto ennen huoltotöiden
aloittamista! Rungon alapuolta puhdistettaessa, terää
vaihdettaessa jne. on paras nostaa leikkurin etupyörät
ylöspäin. Polttoainesäiliö saa olla korkeintaan puoliksi
täynnä, muutoin bensiiniä saattaa vuotaa korkin kautta.
Tue leikkuri tähän asentoon ennen teränvaihtoa. Näin
toimittaessa voidaan olla varmoja, ettei polttoaine- ja
öljyvuotoja tapahdu eikä öljyä pääse sytytystulppaan,
ilmansuodattimeen tai muualle, missä se saattaisi aiheuttaa
toimintahäiriöitä tai käynnistysvaikeuksia.
EXCELLENT SELFSTART:
Puhdistuksen tai huollon yhteydessä
ota aina sytytystulpan johto irti ja tee normaaali käynnistys
jotta käynnistimen jousi vapautuisi, irrota oranssi
lukitusavain.
HUOLTO-OHJEET
Kone tulee kausihuoltaa joka käyttökauden jälkeen valtuu-
tetulla KLIPPO-huoltokorjaamolla. Katalysaattorilla
varustetut koneet tulee kausihuoltaa valtuutetulla KLIPPO-
huoltokorjaamolla joka kolmas vuosi tai 100:n käyttötunnin
jälkeen. Pidä leikkuri kauttaaltaan puhtaana. Kun
työskentelet koneen alla, tulee kone asettaa sytytystulppa
ylöspäin. Harjaa ruohosilppu pois ennen sen kuivumista.
Kiristä kaikki pultit ja mutterit ajoittain. Voitele akselikupit
ja akselit kauden päättyessä. Kuivaa kiiltävät pinnat
ruosteenestoöljyyn kostutetulla trasselilla. Pyöriin pitää
lisätä kuulalaakerirasvaa joka kolmas vuosi. Ammatti-
käytössä suositellaan rutiinihuoltoa 50 käyttötunnin välein.
Käytä ainoastaan alkuperäisiä KLIPPO-varaosia ja
tarvikkeita. (CE-merkinnän voimassaolon edellytys
TERÄJÄRJESTELMÄ
Bio-terä, Triumph-, Champion, Excellent, Pro 17, Pro 19-
malleille.
Terän vaihto:
Kiinteä terä / Terälautanen
Voimakas levyjousi painaa terälautasen/terän kitkalevyä
vasten. Teräpultin avaamiseen suositellaan 14 mm:n
silmukka-tai hylsyavainta. Napauta avainta tarvittaessa.
Pultissa on tavallinen oikeakätinen kierre. Terää asen-
nettaessa on pultti käännettävä lujasti kiinni - kopauta
avainta varovaisesti vasaralla. Terä toimii myös vauhti-
pyöränä. Jos sitä ei ole keskitetty, moottori voi kulkea
epätasaisesti ja sitä voi olla vaikea käynnistää. HUOM!
Tärinän välttämiseksi terä asennetaan siten, että terä-
pidikkeen merkki on terän reunassa (kuva 7).
TÄRINÄ:
Älä koskaan aja epätavallisesti tärisevällä leikkurilla. Jos
levy-lautasen jokin terä on vaurioitunut eikä varateriä ole,
irrota viallisen terän lisäksi sitä vastapäätä oleva terä.
Kombiterä/Silppuava terä:
Vaihda vaurioitunut terä uuteen.
Huolto
Muuta
15
ILMANSUODATTIMEN HUOLTO (kuva 8 ja 9) Briggs & Stratton
Quantum- ja Intek-moottorit
Puhdista ilmansuodatin kolmen kuukauden välein tai aina
25 käyttötunnin jälkeen (kumpi tulee ensin).
HUOM! Puhdista ilmansuodatin useammin, jos leikkuria
käytetään pölyisessä ympäristössä.
1. Avaa ruuvi ja irrota kuvan mukainen lukitus.
2. Irrota ilmansuodatin varovaisesti.
3. Puhdista suodatin kopauttamalla sitä varovaisesti
tasaista pintaa vasten. Jos se on hyvin likainen, se pitää
vaihtaa tai puhdistaa seuraavien ohjeiden mukaan.
4. Asenna suodatin takaisin, kiinnitä lukko ja kiristä ruuvi
kunnolla.
LMANSUODATTIMEN HUOLTO (kuva 10) (Quattro-moottorit)
Puhdista ja voitele vaahtokumielementti joka kolmas
kuukausi tai 25 käyttötunnin jälkeen. HUOM. Puhdista
ilmansuodatin useammin pölyisissä olosuhteissa.
1. Kierrä ruuvi auki ja ota ilmansuodatin varovasti irti niin,
ettei lika putoa kaasuttimeen.
2. Ota ilmansuodatin irti ja puhdista kaikki osat. Puhdista
vaahtokumielementtii nestemäisellä puhdistusaineella
ja vedellä. Paina se kuivaksi puhtaaseen riepuun.
Kyllästä ilmanpuhdistin moottoriöljyllä. Painele
puhtaalla rievulla, jotta KAIKKI ylimääräinen öljy poistuu
suodattimen vaahtokumielementistä.
3. Yhdistä ilmanpuhdistimen osat toisiinsa ja kiinnitä
ilmanpuhdistin huolellisesti ruuvilla kaasuttimeen.
ILMANSUODATTIMEN HUOLTO (kuva 11) Honda-moottorit
Puhdista ilmansuodatin kolmen kuukauden välein tai aina
25 käyttötunnin jälkeen (kumpi tulee ensin).
HUOM! Puhdista ilmansuodatin useammin, jos leikkuria
käytetään pölyisessä ympäristössä.
1.Irrota lukituskiinnittimet ja käännä kansi auki.
2.Irrota ilmansuodatin varovaisesti.
3. Puhdista suodatin kopauttamalla sitä varovaisesti tasaista
pintaa vasten. Jos se on hyvin likainen, se pitää vaihtaa
tai puhdistaa seuraavien ohjeiden mukaan.
4.Asenna suodatin takaisin, ja paina lukituskiinnittimet
kunnolla sisään.
ÖLJYNVAIHTO
Kierrä öljytikku irti ja aseta vähintään 1 litran kokoinen
astia leikkurin vasemmalle puolelle. Kallista leikkuri
vasemmalle kyljelleen siten, että öljy valuu astiaan
(Briggs & Stratton) ja vastaavasti oikealle (Honda-
moottorit). Tämä on parasta tehdä heti leikkuun jälkeen,
jolloin öljy on lämmintä ja hel-posti juoksevaa. Kun
kaikki öljy on tyhjentynyt, täytä uutta öljyä (0,6 l SAE
30) ja kierrä öljytikku paikalleen. Jäteöljy on säilytettävä
suljettavassa astiassa (esim. öljypullossa, kun uusi öljy
on ensin kaadettu moottoriin) ja toimitettava
asianmukaisesti ongelmajätteiden keräyspisteeseen.
VIANMÄÄRITYS
Tarkasta seuraavat kohdat, jos moottori ei käynnisty:
1. Tankissa oleva bensiini ei ole vanhaa. Onko
polltoainehana auki (Honda-moottorit)?
2. Tarkista, että rikastin on säädetty oikein (Honda-
moottorit).
3. Tarkista, että teräjarru on oikein säädetty.
4. Tarkasta, että sytytystulppa on puhdas ja elektrodien
etäisyys on 0,7-0,8 mm.
Ota yhteyttä huoltoon. jos moottori ei tämänkään jälkeen
käynnisty.
5. Onko leikkuujälki huono ja jäävätkö ruohonkorret
repaleisiksi? Vaihda terä!
PUHDISTUS
Aseta mieluiten kone sytytystulppa ylöspäin. Kun leikkuri
käännetään kyljelleen, pitää äänenvaimentimen aina olla
yläpuolella: muuten äänenvaimentimeen voi valua moot-
toriöljyä, joka aiheutta voimakasta savua. Aja ensin
bensiinitankki tyhjäksi, koska muuten polttoainetta voi vuo-
taa tankin ilma-aukosta. Ajattele ympäristöä ja palovaaraa!
HUOM! Älä koskaan puhdista leikkuria paineilmalla tai
painepesurilla.
TALVISÄILYTYS
Aja bensiinitankki tyhjäksi ja vaihda öljyt. Tipauta tämän
jälkeen pisara öljyä sytytystulpan aukkoon ja levitä se
tasaisesti. Puhdista ilmansuodatin ja vaihteisto. Säilytä
leikkuria kuivassa paikassa sisätiloissa. Lataa akku
latauslaitteella. Irrota jousi Selfstart-malleista
(itsekäynnistys) tekemällä käynnistysyritys Selfstart-
mallissa sytytysjohto irrotettuna.
TAKUU
Klippo ruohonleikkurin Briggs & Stratton moottoriosalla on
yhden (1) vuoden takuu.
· Muulla osalla leikkuria on kahden (2) vuoden takuu.
· Takuu korvaa valmistevikojen osalta osat ja työn.
· Takuu ei korvaa normaalisti kuluvia osia.
· Takuu ei korvaa virheellisestä käytöstä tai huollosta
johtuvia vikoja.
Takuutapauksissa on otettava yhteys myyjäliikkeeseen tai
myyjän valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
Maahantuoja: Moottorin maahantuoja:
Sumeko Oy Promotor Oy
Nihtisillankuja 6 Sahaajankatu 41
02630 ESPOO 00880 HELSINKI
Puh. 09-502 812 Puh. 09-755 4633
LISÄYS KLIPPO Pro 17, Pro 19 ja Pro 19 GCV-MAILLIEN
KÄYTTÖOHJEKIRJAAN
Nämä koneet on tarkoitettu ammattikäyttöön ja sen
mukaisesti rakennettu kestämään käyttöä koko sesongin
ajan, joka päivä, vuosi toisensa jälkeen. Yksinkertaisempiin
Klippo-malleihin verrattuna näissä malleissa on tiettyjä
eroja: tehokkaampi moottori, tärinävaimennettu aisa, tiety
osat galvanoitu, vahvemmat pyöränlaakerit, vahvempi terä,
vahvempi säätömekanismi sekä tietyt komponentit
vahvistettu ja valmistettu kestävämmästä materiaalista.
KIERRÄTYS
Tämä ruohonlekkuri on suunniteltu palvelemaan vuosien
ajan. Tämän ansiosta se rasittaa ympäristöä vähemmän.
Huolehti-malla asianmukaisesta hullosta ja hoidosta
saadaan minimoitua moottorin haitalliset päästöt ja
varmistetaan pitkä käyttöikä. Vaihda siis öljy, ilmansuodatin
ja sytytystulppa säännöllisesti, suositeltujen vaihtovälien
puitteissa. Kun kone on loppuun kulunut, se voidaan
toimittaa jälleenmyyjälle (joka puolestaan toimittaa sen
kierrätykseen) tai suoraan Klippo AB:lle. Me puramme
koneen ja lajittelemme nimittäin kierrätyskelpoisia, ja sitä
paitsi suurelta osin jo muutenkin valmistettu kierrätys-
materiaaleista.
16
Allekirjoittanut, Roger Klotz, c/o Klippo AB, Knivgatan 3 - 7, SE-212 28 Malmö, Ruotsi, vakuutamme, että seuraava
ruohonleikkuri täyttää olennaiset turvallisuus- ja terveysvaatimukset EU:n Konedirektiivissä 98/37/EEC ja EN 836 ja
täyttää vaatimukset EU:n melua koskeva direktiivi 2000/14/EY. Direktiivin 2000/14/EY mukaisen yhdenmukaisuuden
arviointi on tehty kyseisen direktiivin liitteen VI sekä EU:n sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan direktiivin 89/
336 mukaisesti. Testattu normien EN 836 ja ISO 11094 mukaisesti.
Tyyppi: Polttomoottorilla varustettu roottoriruohonleikkuri.
Valmistaja: Klippo AB
Valmiste: Klippo.
Tekniikasta vastaava: Sven Norén
Tämä selvitetty: Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Ruotsi. Notified body 0404
Julkistettu Malmössä 2004-09-22
.....................................................................................
Roger Klotz, Toimitusjohtaja, Klippo AB
MATERIAALPISPESIFIKAATIO
Runko SS 4261; 5,3 kg
Etu- ja taka-akseli SS 1914; 0,8 kg
Napa, nivelet, kiinnityskulmat, sS 1312; 1,4 kg
Vanteet, kulmat, DC01; 0,6 kg
Säätökahva, painejouset, 667 jousiteräs; 0,1 kg
Ala- ja yläaisa, korkeudensäätövipu,
SS 2394; 3,6 kg
Etuakselin kiinnitys PA;
Renkaat, luonnonkumiseos; 0,7 kg
Aisan päällyste, PP; 0,2 kg
Kaasu- ja vaihdevipu, PP
Terän kiinnitys, sS 7030-11
Polttoainejärjestelmä on suojattu haihtumispäästöjä vastaan siten, että polttoainesäiliön korkissa on kellonmuotoinen
suojas ja kumikalvo. Ilmanvaihto tapahtuu spiraalimaisesti. Tästä syystä on tärkeää, että polttoainesäiliön korkin
vaurioituessa se vaihdetaan tähän moottoriin tarkoitettuun alkuperäiseen varaosaan. Klippo AB pidättää oikeuden teknisiin
muutoksiin ilman ennakkoilmoitusta.
Malmö, syyskuu 2004
Yhdenmukaisuusvakuutus
Malli Sarja no Mootori Moottorin- Mitattu- Vahvistettu Käyttäjään Terätyyppi Leikkuu-
-tilavuus/ äänite- enimmäis- kohdistuva melutaso leveys
-teho hotaso, dB(A) melutaso
cc/hv dB(A) dB(A)
Tärinätaso: Kats tekninen erittely, sivu 44!
Triumph K07100 B&S Quattro 40 158/4,0 92 96 78 Bioterä 42
Champion K02000 B&S Quattro 40 158/4,0 92 96 78 Bioterä 48
Excellent K05610 B&S Quantum 50 190/5,0 92 96 79 Bioterä 48
Excellent GCV K05650 Honda GCV 135 135/4,5 89 96 78 Bioterä 48
Exc Selfstart K05620 B&S Quantum 50 TM 190/5,0 92 96 79 Bioterä 48
Pro 17 K07410 Honda GCV 135 135/4,5 89 96 79 Bioterä 48
Pro 19 K06710 B&S Intek Edge 60 190/6,0 91 96 79 Bioterä 48
Pro 19 K06740 B&S Intek Edge 55 170/5,5 92 96 78 Bioterä 48
Pro 19 GCV KO6730 Honda GCV 135 135/4,5 89 96 78 Bioterä 48
TEKNISET TIEDOT
Pro 17 Pro 19 GCV Pro 19
Leikkuuleveys: 42 cm 48 cm 48 cm
Leikkuukorkeus: 3-5 cm 3-6 cm 3-6 cm
Moottori: Honda GCV 135 Briggs&Stratton
Intek Edge 60
Iskutilavuus: 135 cm
3
190 cm
3
Teho: 3,3 kW 4,4 kW
Poltoaineen 455 g/kWh 476 g/kWh
ommaiskulutus:
Terä: Bioterä
Leikkujärjestelmä: Silppuava
Korkeudensäätö: Keskitetty 4 tasoa Keskitetty 6 tasoa
Pyörät: Kaksoiskuulalaakeroidut teräspyörät ja luonnonkumirenkaat
Paino: 26 kg 30 kg 33 kg
ISO 11094:n
mukainen melutaso: 88,6 dB(A) 89,0 dB(A) 90,5 dB(A)
EN836:n mukainen melutaso
kuljettajan korvan kohdalla: 79,0 dB(A) 78,0 dB(A) 79,0 dB(A)
45
IV
S
1. Modell, typnummer 7. Tändstift 13. Vevhus
3. Skyddsgaller 9. Förgasare 14. Oljesump
4. Oljesticka 11. Starthandtag 15. Luftfilter
6. Ljuddämpare 12. Bensintank 16. Bensinpåfyllning
DK
1. Model, typenummer 7. Tændrør 13. Krumtaphus
3. Beskyttelsegitter 9. Karburator 14. Oliesump
4. Oliepind 11. Starthåndtag 15. Luftfilter
6. Lyddæmper 12. Benzintank 16. Benzinpåfyldning
N
1. Modell, typenummer 7. Tennplugg 12. Benzintank
3. Beskyttelse gitter 8. Sylindertopp 13. Vevhus
4. Oljepinne 9. Forgasser 14. Oljesump
6. Lyddemper 10. Veivaksel 15. Luftfilter
11. Starthåndtag 16. Bensinpåfyllning
SF
1. Mallin tyyppinumero 7. Sytytystulppa 12. Poittoainetankki
3. Turvallisuusohjet 8. Sylinterinkansi 13. Vaihteisto
4. Öljytikko 9. Kaasutin 14. Oljykammio
6. Äänenvaimennin 10. Vetoakseli 15. Ilmansuodatin
11. Käynnistyskahva 16. Polttoaineen lisäys
Briggs & Stratton Quantum 50
(Excellent, Excellent Selfstart)
Honda GCV 135
(Excellent GCV, Pro 19 GCV, Pro 17)
7
I
3
16
3
9
15
12
II
11
4
13
14
6
III
3
16
12
15
11
13
4
14
6
1
9
46
VIII
S
1. Modell, typnummer 7. Tändstift 13. Vevhus
3. Skyddsgaller 9. Förgasare 14. Oljesump
4. Oljesticka 11. Starthandtag 15. Luftfilter
6. Ljuddämpare 12. Bensintank 16. Bensinpåfyllning
DK
1. Model, typenummer 7. Tændrør 13. Krumtaphus
3. Beskyttelsegitter 9. Karburator 14. Oliesump
4. Oliepind 11. Starthåndtag 15. Luftfilter
6. Lyddæmper 12. Benzintank 16. Benzinpåfyldning
N
1. Modell, typenummer 7. Tennplugg 12. Benzintank
3. Beskyttelse gitter 8. Sylindertopp 13. Vevhus
4. Oljepinne 9. Forgasser 14. Oljesump
6. Lyddemper 10. Veivaksel 15. Luftfilter
11. Starthåndtag 16. Bensinpåfyllning
SF
1. Mallin tyyppinumero 7. Sytytystulppa 12. Poittoainetankki
3. Turvallisuusohjet 8. Sylinterinkansi 13. Vaihteisto
4. Öljytikko 9. Kaasutin 14. Oljykammio
6. Äänenvaimennin 10. Vetoakseli 15. Ilmansuodatin
11. Käynnistyskahva 16. Polttoaineen lisäys
Briggs & Stratton Quattro 40
(Triumph, Champion)
Briggs & Stratton Intek Edge 60
(Pro 19)
V
3
7
4
6
11
16
15
1
14
VII
3
4
13
6
9
12
9
VI
11
15
1
16
14
13
12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

KLIPPO Excellent GCV Ohjekirja

Kategoria
Grass trimmers
Tyyppi
Ohjekirja