Husqvarna Master 46 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
5118761-02
Master 46
N
Bruksanvisning
Les bruksanvisningen grundig og vær
sikker på at du forstår innholdet før du
bruker gressklipperen.
SF
Käyttöopas
Lue käyttöopas huolella ja varmista, että
ymmärrät sen sisällön ennen kuin käytät
tätä ruohonleikkuria.
S
Bruksanvisning
Läs bruksanvisning noggrannt och se till att
du förstår innehållet innan du använder
gräsklipparen.
DK
Brugsvejledning
Læs brugervejledningen grundigt, og sørg
for at forstå indholdet, inden De tager
plæneklipperen i brug.
D
Betriebsanleitung
Diese Betriebsanleitung muß sorgfältig
durchgelesen werden. Stellen Sie sicher,
daß Sie deren Inhalt vor Verwendung des
Rasenmähers verstehen.
GB
Operators Manual
Read the operator’s manual carefully and
make sure that you understand the
contents before using the lawnmower.
F
Manuel de l’Utilisateur
Lire attentivement le manuel de l’utilisateur
et veiller à bien comprendre son contenu
avant d’utiliser la tondeuse.
E
Manual del operador
Lea el manual del operador con atención y
asegúrese de que comprende el contenido
antes de utilizar el cortacésped.
I
Manuale d’uso
Leggere con attenzione il manuale d’uso e
accertarsi di capirne il contenuto prima di
usare il tosaerba.
P
Manual do Operador
Leia cuidadosamente o manual do
operador e certifique-se de que
compreende todo o seu conteúdo antes de
usar a máquina de cortar relva.
NL
Handleiding voor de gebruiker
Lees de handleiding aandachtig door zodat
u de inhoud goed begrijpt voordat u de
grasmaaimachine in gebruik neemt.
S
VIKTIGT! Läs bruksanvisningen noggrant
innan klipparen tas i bruk. Fyll olja i motorn.
Tillverkaren förbehåller sig rätten att göra
produktändringar utan föregående
meddelande.
Reklamation Reklamationsfrågor regleras
för enskild konsument av
Konsumentköplagen, och för näringsidkare
enligt särskilda leveransvillkor. Närmare
upplysningar lämnas av din återförsäljare
eller av leverantören:
Husqvarna Skog & Trädgård
Telefon: 036-14 66 00
N
VIKTIG!
Les bruksanvisningen nøye før klipperen taes i
bruk. Fyll olje på motoren. Produsenten
forbeholder seg retten til å gjøre
produktendringer uten ytterligere varsel.
Garanti, reklamasjon
Garanti- og reklamasjonsspørsmål reguleres av
kjøpsloven.
DK
VIGTIGT! Læs brugsanvisningen nøje inden
klipperen tages i brug. Fyld olie på motoren.
Producenten forbeholder sig ret til
produktændringer uden forudgående
varsel.
Garanti, reklamation
Garanti og reklamationsspørgsmål i
overensstemmelse med Købeloven.
SF
TÄRKEÄÄ! Lukekaa käyttöohje tarkasti ennen
kuin leikkuri otetaan käyttöön. Täyttäkää
moottorin öljysäiilö. Valmistaja pidättää
itselleen oikeuden tuotemuutoksiin ilman
erillistä varoitusta.
Takuu
Voimassa oleva laki määrittelee takuuta koskevat
määräykset. Enemmän tiedoja saat
jälleenmyyjältäsi.
GB
IMPORTANT! Read operating instructions
carefully before using the mower. Fill the engine
with oil. The manufacturer reserves the right
to carry out product modifications without
further notice.
Guarantee, complaint Guarantee and complaint
matters are dealt with in accordance with the
Sale of Goods Act. Further information may be
obtained from your dealer or the supplier.
D
WICHTIG! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung
genau durch, bevor Sie den Rasenmäher
verwenden. Füllen Sie Öl in den Motor. Der
Hersteller behält sich das Recht vor, ohne
vorherige Anzeige Fabrikationsänderungen
durchzuführen, die dem neuesten Stand der
Technik entsprechen.
Garantieab, wicklung Garantie- und
Beanstandungsfragen werden durch das
Verbraucherschutzgesetz und das Recht
derAllgemeinen Geschäftsbedingungen geregelt.
Genauere Informationen erhalten Sie beim
Husqvarna Service Center
F
IMPORTANT! Lire la notice avec attention avant
de mettre la tondeuse en service. Mettre de
l'huile dans le moteur. Le fabricant se réserve
le droit de modifier sans préavis les produits.
Garantie, réclamations: pour toutes questions
de garantie et de réclamation, il convient de se
référer à la garantie légale couvrant toutes les
conséquences des défauts ou vices cachès.
Pour plus amples informations, s'adresser à son
revendeur agréé ou bien au fournisseur.
NL
BELANGRIJK! Lees de gebruiksaanwijzing
nauwkeurig voordat u de grasmaaier in gebruik
neemt. Vul de motor met olie. De producent
behoudt zich het recht voor, zonder
kennisgeving wijzigingen in het produkt aan
te brengen.
Garantie, klachten
Garantie en klachten worden in overleg met de
Husqvarna Dealer door de importeur beoordeeld.
E
IMPORTANTE! Es muy importante que Vd.
lea estas instrucciones con mucha atención
antes de estrenar el cortacésped. El
fabricante se reserva el derecho de poder
cambiar los productos sin aviso previo.
Garantías y reclamaciones
En cuanto a asuntos que se refiren a
garantías y reclamaciones, por favor dirigirse
en primer lugar a su vendedor habitual y
después al importador.
I
IMPORTANTE! Leggete accuratamente le
istruzioni d'uso prima di cominciare ad usare
il rasaerba. Il produttore si riserva il diritto
di effettuare modifiche al prodotto senza
preavviso.
Garanzia; reclami
Le questioni riguardanti la garanzia ed
eventuali reclami vengono trattate al
momento della vendita. Per ulteriori
informazioni rivolgersi al proprio rivenditore o
al fornitore.
P
IMPORTANTE! Ler minuciosamente o
manual de instruçõnes antes de utilizador o
cortador. Encher óleo no motor. O
Produtor reserva-se o direito de fazer
alterações no produto sem aviso prévio.
Garantia, reclamações
As questões de garantia e reclamações são
reguladas pela Lei das Compras Comerciais.
Poderá obter mais informações dirigindo-se
ao revendedor ou fornecedor.
GB - CONTENTS
1.Operator Presence Control (OPC Lever)
2.Upper Handle
3.Lower Handle
4.Recoil Starter
5.Bottle of oil
6.Operator’s Manual
7.Rating Label
8.Warning Label
D - INHALT
1.Motorbremsbügel
2.Holm, oben
3.Holm, unten
4.Anlassergriff
5.Ölflasche
6.Bedienungsanweisung
7.Produkttypenschild
8.Warnetikett
F - TABLE DES MATIÈRES
1.Etrier du frein moteur
2.Mancheron partie supérieure
3.Mancheron partie inférieure
4.Démarreur
5.Huile
6.Manuel d’utilisation
7. Plaquette d’identification
8. Etiquette d’avertissement
NL - INHOUD
1.Motorrembeugel
2.Boven-duwboom
3.Beneden-duwboom
4.Startgreep
5.Olie
6.Gebruiksaanwijzing
7. Productlabel
8. Waarschuwingsetiket
N - INNHOLD
1.Motorbremsbøyle
2.Håndtak, øvre
3.Håndtak, nedre
4.Starthåndtak
5.Olje
6.Bruksanvisning
7. Typeetiketten
8. Advarselsetikett
SF - SISÄLLYSLUETTELO
1.Moottorijarru
2.Kahva, ylempi
3.Kahva, alempi
4.Käynnistyskahva
5.Öljyllä.
6.Käyttöohje
7. Tuotteen arvokilpi
8. Varoitusnimike
S - INNEHÅLL
1.Motorbromsbygel
2.Handtag, övre
3.Handtag,nedre
4.Starthandtag
5.Olja
6.Bruksanvisning
7. Identifieringsetikett
8. Varningsetikett
DK - INDHOLD
1.Motorbremsebøjle
2.Håndtag, øverste
3.Håndtag, nederste
4.Starthåndtag
5.Olie
6.Brugsanvisning
7. Produktmærkat
8. Advarselsmœrkat
E - CONTENIDO
1.Mando freno motor
2.Guía, parte superior
3.Guía, parte inferior
4.Palanca de arranque
5.Aceite
6.Instrucciones para el uso
7. Etiqueta indicadora del producto
8. Etiqueta de Advertencia
P - LEGENDA
1.Arco do freio do motor
2.Cabo superior
3.Cabo inferior
4.Cabo de arranque
5.Óleo
6.Instruções de utilização
7. Etiqueta de Especificações do Produto
8. Etiqueta de Aviso
I - INDICE CONTENUTI
1.Leva del freno motore
2.Manubrio superiore
3.Manubrio inferiore
4.Leva avviamento
5..Olio
6.Instruziono per l’uso
7. Etichetta con dati prodotto
8. Etichetta di pericolo
Tämän ruohonleikkurin väärinkäyttö saattaa aiheuttaa vakavia vammoja
käyttäjälle ja muille läsnäoleville! Varoituksia ja turvaohjeita täytyy
noudattaa turvallisuussyistä ja ruohonleikkurin tehokkaan toiminnan
varmistamiseksi. Ruohonleikkurin käyttäjä on vastuussa tässä oppaassa
sekä itse ruohonleikkurissa esiintyvien varoitus- ja turvaohjeiden
noudattamisesta.
VAROTOIMENPITEET
Husqvarna Master 46 ruohonleikkureissa
käytettyjen merkkien selitykset
Varoitus
Lue käyttöohjeet huolellisesti
varmistaaksesi, että olet ymmärtänyt
mitä kaikki säädinvivut tekevät.
Pidä ruohonleikkuri aina maassa
ruohoa leikatessasi. Kiviä saattaa
singota ilmaan, mikäli
ruohonleikkuria kallistetaan tai
nostetaan.
Varmista, ettei lähettyvillä ole muita
ihmisiä. Älä käytä ruohonleikkuria,
mikäli leikkausalueella on muita
ihmisiä etenkin lapsia tai
lemmikkieläimiä.
Ole varovainen leikkuuterien kanssa.
Älä laita käsiä tai jalkoja pyörivän
terän lähettyville.
Irrota sytytystulppa, ennen kuin
ryhdyt huoltamaan, puhdistamaan tai
säätämään ruohonleikkuria, tai jos
aiot jättää sen vartioimatta
vähäksikään aikaa.)
Terä jatkaa pyörimistä leikkurin
sammuttua.
Odota kunnes kaikki osat ovat
pysähtyneet täysin, ennen kuin
kosket niihin.
Yleistä:
1. Älä koskaan anna lasten tai sellaisten
henkilöiden, jotka eivät ole perehtyneet
näihin käyttöohjeisiin, käyttää tätä
ruohonleikkuria. Paikalliset määräykset
saattavat rajoittaa käyttäjän iän.
2. Käytä ruohonleikkuria ainoastaan näiden
käyttöohjeiden mukaisesti ja ohjeissa
esitettyihin käyttötarkoituksiin.
3. Älä koskaan käytä ruohonleikkuria
väsyneenä, sairaana tai alkoholin,
huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen
alaisena.
4. Ruohonleikkuria käyttävä henkilö on
vastuussa muille ihmisille tai heidän
omaisuudelleen tapahtuneista
vahingoista tai vaaratilanteista.
Bensiini ja turvallisuus
1. VAROITUS - Bensiini on erittäin
helposti syttyvää
- säilytä polttoainetta viileässä paikassa ja
sille tarkoitetussa säiliössä. Muoviastiat
eivät yleensä ole sopivia tähän
tarkoitukseen.
- lisää polttoainetta ainoastaan ulkona
äläkä tupakoi samaan aikaan.
- lisää polttoaine ENNEN kuin käynnistät
moottorin. Älä koskaan avaa
polttoainesäiliön korkkia tai lisää
polttoainetta moottorin käydessä tai sen
ollessa kuuma.
- jos polttoainetta läikkyy, älä käynnistä
moottoria, vaan siirrä kone pois
läikkymisalueelta ja varo, ettei
minkäänlaista kipinää syty, ennen kuin
bensiinin höyryt ovat haihtuneet.
- varmista, että kaikki polttoainesäiliöt ja
säilytysastioiden korkit ovat kunnolla
kiinni.
- siirrä kone pois täyttöalueelta, ennen kuin
käynnistät sen.
SUOMI - 1
STOP
VAROTOIMENPITEET
2 - SUOMI
Esivalmistelut
1. Älä leikkaa nurmikkoa paljain jaloin tai
sandaalit jalassa. Käytä aina asianmukaista
vaatetusta, hansikkaita ja tukevia kenkiä.
2. Kuulonsuojainten käyttö on suositeltavaa.
3. Varmista, ettei nurmikolla ole keppejä, kiviä,
luita, johtoja tai muuta roskaa, jotka voivat
sinkoutua ruohonleikkurin teristä.
4. Tarkista aina silmämääräisesti ennen
leikkurin käynnistämistä, etteivät terät, terän
pultit ja leikkuulaite ole kuluneet tai
vahingoittuneet. Vaihda kuluneet tai
vahingoittuneet osat sekä kaikki kiinnittimet
tasapainon varmistamiseksi.
5. Vaihda viallinen äänenvaimennin uuteen.
Käyttö
1. Älä käytä moottoria suljetussa paikassa,
jonne voi kerääntyä pakokaasua
(hiilimonoksidia).
2. Käytä ruohonleikkuria ainoastaan
päivänvalossa tai hyvässä
keinovalaistuksessa.
3. Vältä ruohonleikkurin käyttöä märällä
nurmikolla.
4. Ole varovainen märällä nurmikolla, sillä
saatat liukastua.
5. Ole erityisen varovainen rinteissä ja käytä
luistamattomia jalkineita.
6. Leikkaa rinteet sivusuunnassa, ei ylös- ja
alassuunnassa.
7. Ole erityisen varovainen vaihtaessasi
suuntaa rinteissä.
8. Penkereiden ja rinteiden leikkaaminen voi
olla vaarallista. Älä käytä ruohonleikkuria
penkereissä tai jyrkissä rinteissä.
9. Älä kävele takaperin leikatessasi nurmikkoa,
sillä saatat kompastua. Älä koskaan juokse.
10. Älä koskaan leikkaa nurmikkoa vetämällä
leikkuria itseäsi kohti.
11. Sammuta moottori ennen kuin työnnät
ruohonleikkuria muun kuin nurmialueen
ylitse ja kuljettaessasi sitä leikkausalueelle
ja pois sieltä.
12. Älä koskaan käytä ruohonleikkuria, jos
suojat ovat rikkoutuneet, tai jos ne
puuttuvat.
13. Älä käytä moottoria ylinopeudella äläkä
muuta säädinasetuksia. Liika nopeus on
vaarallista ja lyhentää ruohonleikkurin
käyttöikää.
14. Vapauta kaikki terän kytkimet ja
käyttökytkimet ennen käynnistämistä.
15. Kun käynnistät ruohonleikkurin, seiso
riittävän kaukana leikkuuteristä.
16. Älä kallista ruohonleikkuria moottoria
käynnistäessäsi.
17. Älä koskaan nosta ruohonleikkuria tai kanna
sitä moottorin käydessä.
18. Sytytystulpan vaijeri saattaa olla kuuma,
käsittele sitä varoen.
19. Älä korjaa tai huolla ruohonleikkuria, jos
moottori on kuuma.
20. Sammuta moottori ja odota kunnes terä on
pysähtynyt:
-- ennen kuin jätät ruohonleikkurin
vartioimatta;
- ennen kuin lisäät polttoainetta.
21. Sammuta moottori, odota
kunnes terä on pysähtynyt
ja irrota sytytystulpan johto:
-- ennen kuin tarkistat
tukoksen;
- ennen kuin tarkistat tai
puhdistat leikkuria tai työskentelet sen
parissa;
- jos osut johonkin. Älä käytä ruohonleikkuria
uudestaan, ennen kuin olet varmistanut,
että se on turvallinen käyttää;
- jos ruohonleikkuri alkaa täristä normaalista
poikkeavasti, tarkista se välittömästi. Kova
tärinä saattaa aiheuttaa henkilövahinkoja.
Kunnossapito ja varastointi
1. Turvallisuussyistä on syytä varmista, että
kaikki mutterit, pultit ja ruuvit ovat tiukasti
kiinni.
2. Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat
turvallisuussyistä.
3. Käytä ainoastaan tähän koneeseen
tarkoitettuja varateriä, terän pultteja,
välilevyjä ja hihnapyörää.
4. Jos polttoainesäiliössä on polttoainetta, älä
säilytä ruohonleikkuria sisätiloissa, missä
höyryt saattavat joutua kosketukseen
avotulen tai kipinöiden kanssa.
5. Anna moottorin jäähtyä, ennen kuin siirrät
sen suljettuun varastoon.
6. Vähentääksesi tulipalon vaaraa pidä
moottori, äänenvaimennin, akkutila ja
polttoaineen säiltysalue puhtaana ruohosta,
lehdistä ja ylimääräisestä rasvasta.
7. Jos polttoainesäiliö täytyy tyhjentää, tee se
ulkotiloissa.
8. Säätäessäsi ruohonleikkuria varo etteivät
sormesi juutu liikkuvien terien ja koneen
kiinteiden osien väliin.
Tuotteen arvokilpi
SUOMI - 3
Koneessasi on hopeanvärinen/musta
arvokilpi. Merkitse kuvan A1 osoittamat
tiedot niille varatuille kohdille, jotta voit
esittää tarvittavat tiedot tilatessasi
varaosia tai pyytäessäsi neuvoa
valtuutetusta huoltopisteestä, tai kun
olet yhteydessä asiakaspalveluun.
1. Aseta alempi kahva kahvanpidikkeisi in.(B1)
2. Paina muovitulpat sisään molemmilla
puolilla. (B2)
3. Asetta ylempi kahva paikoilleen.
Huomioikaa käsimutterin ja kahvan välillä
sijaitseva levy.(B3)
Kahvassa oleva pysäytin
KUMMA
TKIN PYSÄYTTIMET TÄYTYY
ASENTAA KAHVAAN ENNEN KÄYTTÖÄ
1. Pakkauksessa on kaksi pysäytintä, joista
toinen on merkitty H ja toinen V.
2. Lukitaksesi kahvan kiinteään asentoon,
kiinnitä pysäyttimet kuten kuvassa on
esitetty (B4).
3. Aseta H oikealle puolelle ja V vasemmalle
puolelle.
Käynnistysvaijeri
1. Irrota sytytystulpan johto.
2. Vedä ohjauskahvaa vapauttaaksesi
moottorin jarrun. (B5)
3. Vedä käynnistysvaijeri kokonaan ulos.
4. Laita vaijeri kahvassa olevaan
käynnistysvaijerin pitimeen .(B6).
Öljyntäyttö
1. Täytä öljyä moottoriin. Leikkurin mukana
seuraa pullo jossa on tähän tarvittava
öljymäärä, SAE 30.
Irroita aina tulpan johto
1. Kun säädät leikkuukorkeutta.
2. Veda pyörä lovesta ja siirrä se haluttuun
asenton. (C1) & (C2)
Tuotenumero .............................
Malli...........................................
Sarjanumero..............................
Ostopäiväys...............................
Ostopaikka.................................
•Säilytä ostotodistuksena•
A1
KOKOONPANO-OHJEET
B1
B3
B2
B5 B6
C2C1
Jarru täytyy vapauttaa vetämälllä
ohjauskahvaa kohti kahvaa ennen kuin
vaijeri vedetään ulos.
B4
MOOTTORIA KOSKEVIA TIETOJA
Öljy
1. Tarkista öljyn määrä ajoittain ja aina kun
ruohonleikkuria on käytetty viisi tuntia.
2. Lisää öljyä tarpeen mukaan niin, että öljyä on
aina öljytikun TÄYNNÄ-merkkiin asti.
3. Käytä hyvälaatuista SAE 30
-nelitahtiöljyä.
4. Briggs & Stratton (D1)
Lisätessäsi öljyä:
a. Irrota öljysäiliön korkki.
b. Täytä kunnes öljyä on
öljytikun TÄYNNÄ-merkkiin
asti.
Vaihda öljy viiden
ensimmäisen käyttötunnin
jälkeen ja sen jälkeen 25
käyttötunnin välein.
5. T
ecumseh (D2)
Öljysäiliön täyttö
a. Avaa öljysäiliön korkki.
b. Täytä säiliö hitaasti.
c. Täytä säiliö ylätasolle (D2) saakka.
d. Aseta korkki paikoilleen ja kiristä se kiinni.
Vaihda öljy ensimmäisten 2 käyttötunnin
jälkeen ja sen jälkeen 25 käyttötunnin välein.
6. Vaihda öljy moottorin ollessa lämmin - mutta ei
kuuma - älä koskaan huolla konetta moottorin
ollessa kuuma.
Bensiini
1. Käytä tavallista lyijytöntä bensiiniä.
2. ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ L
YIJYBENSIINIÄ
Lyijypitoinen bensiini saa aikaan savuavaa
pakokaasua ja vahingoittaa pysyvästi
katalysaattorilla varustettuja moottoreita.
3. Älä täytä polttoainesäiliötä moottorin ollessa
kuuma.
4. Älä täytä polttoainesäiliötä tupakoidessasi.
5. Älä täytä polttoainesäiliötä moottorin käydessä.
6. Jottei polttoainejärjestelmään joutuisi roskia,
pyyhi polttoaineen täyttöaukon korkki ennen
kuin avaat sen.
7. On suositeltavaa, että säiliö täytetään
suodattimella varustetun suppilon kautta.
8. Pyyhi läikkynyt polttoaine pois ennen kuin
käynnistät koneen.
1. Aseta leikkuri tasaiselle alustalle. Huom: ei
sepelille soralle tms. Täytä tankki lyijytöntä
bensiinillä, ei öljysekoitteisella. (E1 -
Briggs & Stratton), (E2 - Tecumseh)
2. Älä lisää bensiiniä moottorin käydessä.
Mahdollinen ylitseläykkynyt bensiini
suihkutetaan pois vedellä.
3. Älä suihkuta suoraan moottoriin
4. Moottorin käynnistys kylmänä
Paina ryypitintä 3 kertaa ennen kylmän
moottorin käynnistämistä.(Mikäli mottoori on
pysäthynyt polttoaineen loppumisen takia,
täytä tankkija paina ryypitintä 3 kertaa)..(F1
- Briggs & Stratton), (F2 - Tecumseh)
5. Lämpimän moottorin käynnistäminen
HUOM: Ryypytystä ei normaalisti tarvita
moottorin ollessa lämmin. Kylmällä säällä
ryypytys kuitenkin saattaa olla
välttmätöntä.(13ºC tai alle).
6. Laita moottorin nopeudensäädin NOPEA
(FAST) ‘+’-asentoon ennen kuin käynnistät
leikkurin (G1).
7. Vedä moottorijarrun sanka yläkahvaan
saakka ennen moottorin käynnistämistä.
Moottorijarrun sanka on pidettävä tässä
asennossa, jotta moottori pysyisi käynnissä.
(G2)
8. Moottorijarrun sangan vapauttaminen
pysäyttää moottorin 3 sekunnissa.
9. Käynistä moottori vetämällä nopeasti
käynnistyskahvasta.. (G3)
10. Moottorin pysäytys Vapauta
moottorijarrun sanka.
4 - SUOMI
Käynnistys ja Sammutus
E1
F1
G1
G3G2
D1
D2
E2
F2
Tecumseh
Tecumseh
Tecumseh
Br. & Str.
Br. & Str.
Br. & Str.
Leikkuria ei tule käyttää maastossa jonka
kaltevuuskulma on enemmän kuin 30
o
. Tällöin
ilmenee ongelmia moottorin voitelussa.(H)
Ennen leikkaamista tulee nurmikolta poistaa
oksat, leikkikalut, kivet jne. (J)
Varo, ettei terä osu piilossa oleviin esineisiin,
kuten kiviin, juuriin yms., koska kampiakseli
saattaa tällöin vääntyä.
Ruohonkasvun ollessa voimakkaimmillaan
leikkaus tulee suorittaa 2 kertaa viikossa.
Älkää koskaan leikatko enempää kuin 1/3
ruohon pituudesta, erityisesti kuivina
kausina.(K)
Ensimmäisellä kerralla leikatkaa korkealta.
Tarkistakaa tulos ja alentakaa leikkuukorkeutta
toivottuun korkeuteen. Mikäli ruoho on erityisen
pitkää, tulee ajo suorittaa hitaasti, tai tehdä se
kahteen kertaan.
Säännöllisesti
1. Huuhtele tai harjaa pois kaikki ruoho, lehdet
jne leikkurilta. (L)
2. Tarkista öljy.
KÄYTTÖ
SUOMI - 5
H
J
K
KUNNOSSAPITO
Irroita aina tulpan johto ennen kuin ryhdyt korjaamaan, puhdistamaan tai muuten
huoltamaan konetta.
Kun konetta on käytetty 5 tuntia, ruuvit ja mutterit tulee kiristää.
Tarkista öljy.
Kun leikkuri käännetään kyljelleen tulee sytytystulpan olla ylinpänä.
L
KUNNOSSAPITO
6 - SUOMI
1. Terän hionta ja tasapainoittaminen. Irroita
tulpan johto. Ruuvaa terä irti ja toimita se
huoltoverstaalle hiottavaksi ja
tasapainoitettavaksi. Kiinnittäkää ruuvi
kunnolla. Kiristys momentti: 35–40 Nm.(M)
2. Vaihda öljy joka leikkuukautena tai 25
tunnin käytön jälkeen. Käytä moottori
lämpimäksi, irroita tulpan johto, ruuvaa
mittatikku irti, avaa pohjan tappi ja anna
öljyn valua ulos. Kiinnitä tappi uudelleen ja
lisää uutta öljyä, SAE 30.(N)
3. Moottorijarrun vaijerin on aina oltava
säädetty siten, että moottori pysähtyy 3
sekunnissa. HUOM! Anna säätö valtuutetun
huoltoliikkeen tehtäväksi. (P)
4. Ilmansuodattimen puhdistus. Irroittakaa
ruuvi, poistakaa kansi ja ottakaa
suodatinkotelo ulos. (Q1 & Q2 - Briggs &
Stratton), (Q3 - Tecumseh)
5. Pese öljyvaahtoelementti nestemäisellä
pesuaineella ja vedellä. Purista se kuivaksi
puhtaan kankaan sisällä. Voitele suodatin
tasaisesti 2–3 ruokalusikallisella öljyllä.
Käsittele terää varovasti - terävät
reunat saattavat aiheuttaa vahinkoa.
KÄYTÄ HANSIKKAITA
Vaihda metalliterä 50 leikkaustunnin tai
2 vuoden jälkeen, riippumatta sen
kunnosta.
Jos terä on haljennut tai muuten
vahingoittunut, vaihda se uuteen.
NM
P
Vuosittain
Q2Q1
Kuljetus
Irroita sytytystulpan johto. Irroita vaijeri/kaapeli
kädensijasta ennen sen huolellista
kokoontaittamista. Älä vahingoita vaijeri/
kaapelia. Tyhjennä bensiinitankki. Yleisiä
kulkuneuvoja käytettäessä on sekä bensiini että
öljy poistettava.
Huolto
Varaosia tilatessanne ilmoittakaa leikkurin
tuotenumero. Huollon jälkeen tarkistakaa aina
öljyn määrä.
Q3
Tecumseh
Br. & Str.Br. & Str.
KUNNOSSAPITO
SUOMI - 7
Käyttökauden loputtua
1. Vaihda terä, pultit, mutterit tai ruuvit tarvittaessa.
2. Puhdista ruohonleikkuri huolella.
3. Vie ilmansuodatin puhdistettavaksi paikalliseen
huoltopisteeseen ja tee tarvittavat huoltotyöt ja
korjaukset.
4. Tyhjennä moottoriöljy ja bensiini.
Ruohonleikkurin varastointi
1. Laita ruohonleikkuri varastoon välittömästi käytön
jälkeen.
2. Odota kunnes moottori on jäähtynyt välttyäksesi
mahdolliselta tulipalon vaaralta.
3. Puhdista ruohonleikkuri.
4. Säilytä viileässä, kuivassa paikassa, missä leikkuri
ei pääse vahingoittumaan.
Moottorin kunnossapito-ohjelma
Suorita huollot annettujen käyttötuntien jälkeen tai
kuukausittain riippuen siitä kumpi tulee täyteen ensin.
Ruohonleikkuri pitäisi huoltaa useammin, mikäli sitä
käytetään epäsuotuisissa olosuhteissa.
Ensimmäiset 5 tuntia - Vaihda öljy.
Jokaisen viiden tunnin jälkeen tai päivittäin - Tarkista
öljyn määrä. Puhdista sormisuojus. Puhdista
äänenvaimentimen ympärys.
Jokaisen 25 tunnin jälkeen tai kerran kesässä -
Vaihda öljy, jos ruohonleikkuria kuormitetaan paljon, tai
jos sitä käytetään kuumissa olosuhteissa. Huolla
ilmanpuhdistaja.
Jokaisen 50 tunnin jälkeen tai kerran kesässä -
Vaihda öljy. Tarkista kipinäsuojus, jos sellainen on
asennettu.
Jokaisen 100 tunnin jälkeen tai kerran kesässä -
Puhdista jäähdytysjärjestelmä*. Vaihda sytytystulppa
uuteen.
* Puhdista useammin pölyisissä olosuhteissa, tai jos
ilmassa on roskia tai jos ruohonleikurilla on leikattu
pitkää, kuivaa nurmikkoa useita kertoja.
Vianetsintä
Moottori ei käynnisty
1. Varmista, että ohjauskahva on
käynnistysasennosa.
2. Tarkista, että polttoainesäiliössä on riittävästi
polttoainetta ja että korkin ilmanottoaukko ei ole
tukossa.
3. Irrota sytytystulppa ja kuivaa se.
4. Bensiini saattaa olla vanhentunutta. Vaihda
uuteen.
5. Tarkista, että terän pultti on kunnolla kiinni.
Ruohonleikkuri saattaa käynnistyä huonosti, jos
pultti on löysällä.
6. Jos moottori ei vieläkään käynnisty, irrota
sytytystulpan johto välittömästi.
7. OTA YHTEYS PAIKALLISEEN,
VALTUUTETTUUN HUOLTOPISTEESEEN.
Moottori on tehoton ja/tai kuumenee liikaa
1. Irrota sytytystulpan johto ja anna moottorin
jäähtyä.
2. Puhdista leikkuujätteet ja muut roskat moottorin
ympäriltä ja ilmanottoaukoista sekä kannen
alapuolelta mukaan lukien poistoputki ja puhallin.
3. Puhdista moottorin ilmansuodattimet (Vie
moottorin ilmansuodatin paikalliseen, valtuutettuun
huoltopisteseen, missä se puhdistetaan
perusteellisesti).
4. Bensiini saattaa olla vanhentunutta, vaihda
uuteen.
5. Jos moottori on vieläkin tehoton ja/tai
kuumenee liikaa, irrota sytytystulpan johto
välittömästi.
6. OTA YHTEYS PAIKALLISEEN,
VALTUUTETTUUN HUOLTOPISTEESEEN.
Liiallinen tärinä
1. Irrota sytytystulpan johto.
2. Tarkista, että terä on kiinnitetty oikein. Katso sivu
6.
3. Jos terä on vahingoittunut tai kulunut, vaihda se
uuteen.
4. Jos tärinä jatkuu, avaa terän pultti ja käännä terää
180
o
. Kiristä terän pultti uudelleen.
5. Jos tärinä jatkuu, irrota sytytystulpan johto
välittömästi.
6. OTA YHTEYS PAIKALLISEEN,
VALTUUTETTUUN HUOLTOPISTEESEEN.
YMPÄRISTÖTIET
OJA
Electroluxin ulkokäyttöön tarkoitetut tuotteet on
valmistettu ISO 14001 -ympäristöjärjestelmän
mukaisesti ja mikäli käytännöllisesti katsoen
mahdollista, niissä käytettävät osat on valmistettu
mahdollisimman ympäristöystävällisillä menetelmillä
yhtiön menetelmien mukaisesti sekä niin, että ne
voidaan kierrättää, kun tuote on kulunut loppuun.
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä ja
muoviosissa olevat kierrätysmerkinnät (mikäli
käytännöllistä) ovat lajittelun mukaiset.
Ympäristö täytyy ottaa huomioon loppuunkuluneita
tuotteita hävitettäessä.
Paikalliset viranomaiset antavat tarvittaessa
hävittämistä koskevia lisätietoja.
POL
TTOAINEIDEN JA VOITELUÖLJYJEN
HÄVITTÄMINEN
Käytä suojaavia vaatteita poltto- ja voiteluaineita
käsitellessäsi.
Vältä kosketusta ihon kanssa.
Tyhjennä bensiini ja moottoriöljy ennen kuin
kuljetat konetta.
Paikallisilta viranomaisilta saat tietoja lähimmän
kierrätyspisteen/jätteiden hävityspisteen
sijainnista.
ÄLÄ hävitä käytettyä
polttoainetta/öljyä talousjätteiden
mukana
Jätepolttoaineet/öljyt ovat
vahingollisia, mutta ne voidaan
kierrättää ja ne tulee hävittää
hyväksyttyjä menetelmiä
noudattaen.
ÄLÄ hävitä käytettyä
polttoainetta/öljyä vesistöön.
EI saa polttaa
KUNNOSSAPITO
Huoltopalveluja koskevia suosituksia
1. Käytä aina alkuperäisiä varaosia.
2. Valmiiksi pakattuja varaosia on saatavana
useimmista valtuutetuista myyntipisteistä.
3. Varaosia voi tilata myös paikallisesta,
valtuutetusta huoltopisteestä.
4. Mikäli sinulla on ongelmia ruohonleikkurisi
suhteen, ota yhteys paikalliseen,
valtuutettuun huoltopisteeseen ja varmista,
että arvokilvessä mainitut tiedot ovat esillä.
5. Ota ruohonleikkurisi mukaan, sillä
saattaa olla, että huoltohenkilöstön
täytyy työskennellä sen parissa.
Jos ruohonleikkurisi täytyy huoltaa, ota yhteys
paikalliseen huoltopisteeseen puhelimitse tai
käy siellä henkilökohtaisesti. Mikäli haluat, että
palvelu suoritetaan takuun piirissä, huoltopiste
pyytää ostotodituksen näytettävksi.
Kaikissa huoltopisteissä myydään
alkuperäisiä varaosia. HUOM:
Huoltokorjaajamme toimivat itsenäisesti,
eivätkä he ole laillisesti tai muulla tavalla
sitoutuneet Electrolux Outdoor Productsille.
Takuu ja takuuehdot
Electrolux Outdoor Productsin valtuuttama
korjaamo korjaa kaikki valmistuvioista yhden
vuoden sisällä alkuperäisestä ostopäiväyksestä
aiheutuneet viat tai vaihtaa kyseiset osat uusiin
ilman veloitusta edellyttäen, että:
(a) Viasta ilmoitetaan suoraan valtuutetulle
korjaamolle.
(b) Ostotodistus esitetään.
(c) Vika ei johdu väärinkäytöstä,
laiminlyömisestä tai käyttäjän suorittamista
vääristä säädöistä.
(d) Vika ei johdu normaalista kulumisesta.
(e) Ruohonleikkuria ei ole huoltanut tai
korjannut, purkanut tai muuten käsitellyt
kukaan muu kuin Electrolux Outdoor
Productsin valttuuttama henkilö.
(f) Ruohonleikkuria ei ole vuokrattu.
(g) Ruohonleikkurin omistaa sen alkuperäinen
ostaja.
(h) Ruohonleikkuria ei ole käytetty muussa
maassa, kuin siinä, missä se on tarkoitettu
käytettäväksi.
(i) Ruohonleikkuria ei ole käytetty kaupallisiin
tarkoituksiin.
* Kulutuskaupan osalta noudatetaan lisäksi
jälleenmyyjän ja kuluttajana välillä
kuluttajasuojalain säännöksiä.
Takuu ei kata seuraavista johtuvia vikoja. Sen
tähden on tärkeää, että luet tässä
käyttöoppaassa esiintyvät ohjeet huolella ja
ymmärrät kuinka ruohonleikkuria käytetään.
Takuu ei kata seuraavia:
* Vahingoittuneiden tai kuluneiden terien
vaihto.
* Ilmoittamatta jätetystä häiriöstä aiheutuneet
viat.
* Yhtäkkisestä iskusta aiheutuneet viat.
* Ruohonleikkurin tässä käyttöoppaassa
esitettyjen ohjeiden ja suositusten
vastaisesta käytöstä aiheutuvat viat.
* Vuokrakäytössä olevia ruohonleikkureita.
* Seuraavat osat kuluvat normaalikäytössä ja
niiden käyttöikä riippuu siitä, kuinka niitä
huolletaan ja näin ollen ne eivät normaalisti
ole takuun kattamia: terät ja käyttöhihnat.
* Huom!
Electrolux Outdoor Productsin takuu ei kata
sellaisia vahinkoja, jotka johtuvat suoraan
tai epäsuoraan sellaisten varaosien tai
lisäosien käytöstä, jotka eivät ole Electrolux
Outdoor Productsin valmistamia tai sen
hyväksymiä tai vikoja, jotka johtuvat
ruohonleikkuriin tehdyistä muutoksista.
Moottorin huolto ja takuu
Tässä ruohonleikkurissa oleva moottori
kuuluu moottorin valmistajan takuun piiriin.
8 - SUOMI
CERTIFICATE OF CONFORMITY
KONFORMITÄTSZERTIFIKAT
CERTIFICAT DE CONFORMITE
CERTIFICAAT VAN CONFORMITEIT
KONFORMITETSATTEST
TUOTTEEN HYVÄKSYMISTODISTUS
KONFORMITETSCERTIFIKAT
VARECERTIFIKAT
CERTIFICADO DE CONFORMIDAD
CERTIFICADO DE CONFORMIDADE
CERTIFICATO DI CONFORMITA
I, the undersigned P. Howells, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP.
Certify that a sample of the above product has
been tested and found to comply with directives:
89/392/EEC, 89/336/EEC
I, the undersigned P. Howells,Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP
Certify that a sample of the above product has
been tested using directive 81/1051/EEC as a
guide. The maximum A-weighted sound pressure
level recorded at operator position under free field
semi anechoic chamber conditions was :-
I, the undersigned P. Howells, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP
Certify that a sample of the above product has
been tested using ISO 5349 as a guide. The
maximum weighted root mean square value of
vibration recorded at operator’s hand position
was:-
Ich, der Unterzeichner P. Howells, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Estate,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen
Produkts getestet wurde und sich dabei gezeigt
hat, daß es den Direktivenanforderungen
entspricht: 89/392/EEC, 89/336/EEC
Ich, der Unterzeichner P. Howells, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Estate,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen
Produkts getestet wurde und dabei Direktive
81/1051/EWG als Richtschnur verwendet wurde.
Der maximale A-gewichtete Schalldruckpegel, der
an der Bedienerposition unter Freifeld-Halbschalltot-
Kammerbedingungen gemessen wurde, betrug:
Ich, der Unterzeichner P. Howells, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, bescheinige
hiermit, daß eine Probe des obigen Produkts getestet
wurde und dabei ISO 5349 als Richtschnur
verwendet wurde. Der maximale gewichtete
Vibrationseffektivwert, der an der Handposition des
Bedieners gemessen wurde, betrug:
Je soussigné P. Howells, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Grande-
Bretagne, certifie qu’un échantillon du produit ci-
dessus a été essayé et prouvé conforme aux
directives: 89/392/EEC, 89/336/EEC
Je soussigné P. Howells, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Grande-
Bretagne, certifie qu’un échantillon du produit ci-
dessus a été essayé selon les indications de la
directive 81/1051/EEC. Le niveau maximum
pondéré de pression acoustique enregistré à la
position de l’opérateur en champ libre en chambre
demi-sourde était de:
Je soussigné P. Howells, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Grande-
Bretagne, certifie qu’un échantillon du produit ci-
dessus a été essayé selon les indications de la
norme ISO 5349. La moyenne quadratique
pondérée des vibrations enregistrées à la position
de la main de l’opérateur était de:
Ik, ondergetekende P. Howells, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Estate,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
verklaar hierbij dat een proefexemplaar van het
bovengenoemde product is getest en voldoet
aan de richtlijnen: 89/392/EEC, 89/336/EEC
Ik, ondergetekende P. Howells, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, verklaar hierbij
dat een proefexemplaar van het bovengenoemde
product is getest volgens richtlijn 81/1051/EEC. Het
maximale A-belaste geluidsdrukniveau dat is
geregistreerd bij de positie van de bediener in een
semi geluiddichte ruimte bij vrije veld condities
bedraagt:
Ik, ondergetekende P. Howells, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, verklaar hierbij
dat een proefexemplaar van het bovengenoemde
product is getest volgens ISO 5349 als richtlijn. De
maximale belaste effectieve waarde van trilling,
geregistreerd bij de positie van de hand van de
bediener, bedraagt: -
Undertegnede, P. Howells, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP bevitner at
en prøve av ovennevnte produkt er testet og
funnet å være i overensstemmelse med
direktivene: 89/392/EEC, 89/336/EEC
Undertegnede, P. Howells, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP bevitner at en
prøve av ovennevnte produkt er testet, med direktiv
81/1051/EEC som rettledning. Maksimum A-
belastede lydtrykksnivå, registrert ved brukerens
plassering, under fritt felt halvveis ekkofritt
kammerforhold, var:
Undertegnede, P. Howells, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP bevitner at en
prøve av ovennevnte produkt er testet, med
direktiv ISO 5349 som rettledning. Maksimum
belastede effektivverdi av vibrering, registrert ved
plasseringen av brukerens hånd, var:
Minä allekirjoittanut P. Howells, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Estate,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP,
vahvistan, että yllä mainitun tuotteen
näytekappale on tarkastettu ja sen on todettu
vastaavan direktiivejä: 89/392/EEC, 89/336/EEC
Minä allekirjoittanut P. Howells, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, vahvistan, että
yllä mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu
käyttäen EU-direktiiviä 81/1051/ETY viitteenä.
Suurin A-painotettu käyttäjän kohdalla mitattu
äänenpaineen taso puolikaiuttomassa huoneessa
käyttäjän tasolla oli seuraava:
Minä allekirjoittanut P. Howells, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, vahvistan, että
yllä mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu
käyttäen ISO 5349 -standardia viitteenä. Suurin
painotettu käsivarsitärinä käyttäjän käden kohdalla
oli seuraava:
Jag, undertecknad P Howells, Electroluc Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, betygar att ett
exemplar av ovan nämnda produkt har testats
och befunnits följa bestämmelserna:
89/392/EEC, 89/336/EEC
Jag, undertecknad P Howells, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, betygar att ett
exemplar av ovan nämnda produkt har testats med
bestämmelse 81/1051/EEC som riktlinje. Det
maximala A-vägda ljudtrycknivån som uppmättes
vid körplatsen under förhållanden i en frifälts halvt
ekofri kammare var:
Jag, undertecknad P Howells, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, betygar att ett
exemplar av ovan nämnda produkt har testats
med bestämmelse ISO 5349 som riktlinje. Det
maximala vägda kvadratiska medelvärdet för
vibration som uppmätts vid förarens handläge var:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Husqvarna Master 46 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja