Defort DWP-2000 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas
Bedienungsanleitung ..........................4
User’s Manual ....................................7
Mode d’emploi ..................................10
Instrucciones de servicio ..................13
Manual de instruções .......................16
Istruzione per l’uso ...........................20
Gebruiksaanwijzing ..........................23
Brugervejledning ..............................26
Bruksanvisning .................................29
Bruksanvisning .................................32
Käyttöohje ........................................35
Kasutusjuhend .................................38
Instrukcija .........................................41
Instrukcija .........................................44
Инструкция по эксплуатации .........47
Instruksja obsługi .............................51
Návod k použití ................................54
Ръководство за експлоатация .......57
Használati utasítás ..........................61
Manual de utilizare ...........................64
Navodilo za uporabo ........................67
BOS
Upute za uporabu ...................70
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................73
Kullanım kılavuzu .............................77
SR
Упутство за употребу ......................80
DWP-2000
98291254
35
Muhvien
kuumaelementtihitsauslaitteen
Kuva 1 – 2
1 Jalusta
2 Lämpötilan säätöruuvi
3 Kahva
4 Kuumaelementti
5 Kuumennustyökalut (kuumennusliitäntä,
kuumennusholkki)
6 Vihreä lämpötilan merkkivalo
7 Punainen verkon merkkivalo
Kuva 3
(1) Valmistelu
(2) Kuumaelementti
(3) Muhvi
(4) Kuumennusliitäntä
(5) Kuumennusholkki
(6) Putki
(7) Esilämmitys
(8) Valmis liitos
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
VAROITUS
Kaikki ohjeet on luettava. Seuraavassa annettujen ohjei-
den noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun,
tulipalon ja/tai vaarallisia loukkaantumisia.Käsitteellä
„sähkölaite“ tarkoitetaan verkkokäyttöisiä sähkötyökalu-
ja (joissa on verkkojohto), akkukäyttöisiä sähkötyökalu-
ja (ilman verkkojohtoa), koneita ja sähkölaitteita. Käytä
sähkölaitetta vain käyttötarkoituksen mukaisesti ja nou-
data sen käytössä yleisiä turvallisuutta ja tapaturmantor-
juntaa koskevia määräyksiä.
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET TULEVAI-
SUUTTA VARTEN.
A) TYÖPAIKKA
a) Pidä työskentelyalueesi aina puhtaana ja järjestyk-
sessä. Epäjärjestys ja valaisemattomat työskentelyalu-
eet voivat aiheuttaa tapaturmia.
b) Älä käytä sähkölaitetta räjähdysvaarallisessa ympä-
ristössä, jossa on syttyviä nesteitä, kaasuja tai pölyjä.
Sähkölaitteista tulee kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn
tai höyryt palamaan.
c) Sähkölaitteen käytön aikana lähellä ei saa olla lapsia
tai muita henkilöitä. Saatat menettää laitteen hallinnan,
jos huomiosi kääntyy toisaalle.
B) SÄHKÖTURVALLISUUS
a) Sähkölaitteen pistokkeen on sovittava pistorasiaan.
Pistoketta ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä suo-
jamaadoitettujen sähkölaitteiden kanssa sovitusliittimiä.
Alkuperäiset pistokkeet ja sopivat pistorasiat vähentävät
sähköiskun vaaraa. Jos sähkölaite on varustettu suoja-
maajohtimella, sen saa liittää ainoastaan suojakoske-
tuksella varustettuihin pistorasioihin. Käytä sähkölaitetta
verkon kautta rakennustyömailla, kosteassa ympäristös-
sä, ulkona tai muissa samantapaisissa paikoissa aino-
astaan 30 mA:n vikavirtasuojakytkimen kautta.
b) Vältä koskemasta maadoitettuihin pintoihin (esim.
putket, lämpöpatterit, sähköuunit ja jääkaapit). Maadoi-
tettujen pintojen koskettaminen lisää sähköiskun vaaraa.
c) Älä altista laitetta sateelle tai märkyydelle. Veden pää-
seminen sähkölaitteen sisälle lisää sähköiskun vaaraa.
d) Älä käytä kaapelia kantaaksesi laitetta, ripustaakse-
si sen tai vetääksesi sen pistokkeen pistorasiasta. Pidä
kaapeli loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista
tai laitteen liikkuvista osista. Viallinen tai sotkeentunut
kaapeli lisää sähköiskun vaaraa.
e) Jos käytät sähkölaitetta ulkona, käytä ainoastaan jat-
kojohtoa, jonka käyttö on sallittua ulkona. Ulkokäyttöön
soveltuvan jatkojohdon käyttö vähentää sähköiskun
vaaraa.
C) HENKILÖIDEN TURVALLISUUS
Näitä laitteita ei ole tarkoitettu henkilöiden (mukaan lu-
kien lapset) käytettäväksi, joiden fyysiset, aistimus- tai
henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu ko-
kemusta ja tietämystä, paitsi siinä tapauksessa, että
heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö on
opastanut heitä laitteen käytössä tai valvoo sitä. Lapsia
on valvottava, jotta varmistettaisiin se, etteivät he leiki
laitteella.
a) Ole tarkkaavainen, keskity työskentelyysi ja käytä
sähkölaitetta aina järkevästi. Älä käytä sähkölaitetta ol-
lessasi väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden
vaikutuksen alaisena. Tarkkaavaisuuden herpaantumi-
nen vaikkakin vain hetkeksi laitteen käytön aikana voi
aiheuttaa vakavia loukkaantumisia.
b) Käytä henkilönsuojaimia ja aina suojalaseja. Henki-
lönsuojainten käyttö (esim. pölynaamari, liukumattomat
turvakengät, suojakypärä tai kuulonsuojain sähkölait-
teen tyypistä ja käyttötarkoituksesta riippuen) vähentää
loukkaantumisvaaraa.
c) Vältä tahatonta käyttöönottoa. Varmista, että kytkin on
pois päältä, ennen kuin pistät pistokkeen pistorasiaan.
Tapaturmat ovat mahdollisia, jos sormeasi kytkimellä
sähkölaitetta kantaessasi tai jos liität laitteen sähköverk-
koon sen kytkimen ollessa kytkettynä päälle. Älä ohita
koskaan käyttökytkintä.
d) Poista asetustyökalut tai ruuviavaimet, ennen kuin
kytket sähkölaitteen päälle. Laitteen pyörivään osaan
jäänyt työkalu tai avain voi aiheuttaa loukkaantumisia.
Älä koske koskaan liikkuviin (pyöriviin) osiin.
e) Älä yliarvioi itseäsi. Seiso aina tukevasti ja säilytä aina
tasapainosi. Näin pystyt hallitsemaan laitetta yllättävissä
tilanteissa paremmin.
f) Pidä sopivia vaatteita. Älä käytä väljiä vaatteita tai ko-
ruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista
osista. Väljät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat jää-
dä kiinni liikkuviin osiin.
g) Jos pölynimu- ja pölynkeräyslaitteiden asennus on
mahdollista, varmista, että ne on liitetty ja että niitä käy-
tetään oikein. Näiden laitteiden käyttö vähentää pölyn
aiheuttamia vaaroja.
h) Luovuta sähkölaite ainoastaan sen käyttöön pereh-
dytettyjen henkilöiden käyttöön. Nuoret saavat käyttää
sähkölaitetta vasta 16 vuotta täytettyään, jos sähkö-
laitteen käyttö on tarpeen heidän ammattikoulutusta-
voitteensa saavuttamiseksi ja jos heitä valvomassa on
asiantunteva henkilö.
36
ERITYISET TURVALLISUUSOHJEET
VAROITUS
Kuumaelementti saavuttaa jopa 300°C:n työlämpötilat.
Sen vuoksi ei kuumaelementtiin (kuumennustyökaluihin)
eikä kuumaelementin ja muovisen käsikahvan välisiin
teräslevyosiin saa koskea, kun laite on pistetty sisään.
Myöskään muoviputken hitsiliitokseen ja sen ympäris-
töön ei saa koskea hitsauksen aikana eikä sen jälkeen!
Kun laite on vedetty irti, sen jäähtyminen kestää tietyn
ajan. Jäähdytystä ei saa nopeuttaa upottamalla laite jo-
honkin nesteeseen. Se vaurioittaa laitetta.
Kun kuuma laite pannaan pois, on varottava kuuma-
elementin joutumista kosketuksiin syttyvien materiaalien
kanssa.
Laite on pantava pois vain sitä varten varattuun pidik-
keeseen (jalustaan, työpöydän pidikkeeseen) tai palon-
suojaavalle alustalle.
Vaihda kuumennusliitäntä ja kuumennusholkki vain
kylmänä.
MÄÄRÄYSTENMUKAINEN KÄYTTÖ
VAROITUS
Muhvien kuumaelementtihitsauslaitteet on tarkoitettu
käytettäväksi materiaaleista PB, PE, PP ja PVDF val-
mistettujen muoviputkien ja muotokappaleiden hitsauk-
seen.
Mitkään muut käyttötarkoitukset eivät ole määräysten
mukaisia eivätkä siten myöskään sallittuja.
2. KÄYTTÖÖNOTTO
2.1. Sähköliitäntä
VAROITUS
Muhvien kuumaelementtihitsauslaite on liitettävä suoja-
maadoitettuun (suojajohdin) pistorasiaan. Huomioi verk-
kojännite! Tarkista ennen laitteen liitämistä verkkoon,
että sen tehonilmoituskilvessä ilmoitettu jännite vastaa
verkkojännitettä.
2.3. Kuumennustyökalujen valinta
Kuumennustyökalut (kuva 3), kuumennusliitännät ja
kuumennusholkki on valittava putken koon mukaisesti.
Ne on asennettava kuumaelementille toimitukseen si-
sältyvän kuusiokoloavaimen avulla, kuten kuvasta 1 (5)
näkyy.
Liitännän säteittäiseen kiinnipitämiseen voidaan käyttää
apuna toimitukseen samoin sisältyvää tappia. Tarpeen
ja laitteen mukaan voidaan kuumaelementille asentaa
samanaikaisesti useampia kuumennustyökaluja.
2.4. Elektroninen lämpötilansäätö
Sekä DIN 15960 että DVS 2208 osa 1 määräävät, että
kuumaelementin lämpötila on oltava säädettävissä pie-
niportaisesti. Kuumaelementin vaaditun lämpötilastabii-
liuden takaamiseksi laitteet on myös varustettu lämpö-
tilansäädöllä (termostaatilla). DVS 2208 osa 1 määrää,
että lämpötilaero suhteessa säätömuotoon saa olla kor-
keintaan 3°C. Tämä säätötarkkuus on saavutettavissa
vain elektronisella lämpötilansäädöllä. Kiinteästi sääde-
tyllä lämpötilalla tai mekaanisella lämpötilansäädöllä va-
rustettuja muhvien kuumaelementtihitsauslaitteita ei saa
sen vuoksi käyttää hitsauksiin DVS 2207:n mukaisesti.
D) SÄHKÖLAITTEIDEN HUOLELLINEN KÄ-
SITTELY JA KÄYTTÖ
a) Älä ylikuormita sähkölaitetta. Käytä työskentelyssä
tarkoitukseen sopivaa sähkölaitetta. Sopivien sähkölait-
teiden käyttö mahdollistaa paremman ja turvallisemman
työskentelyn annetulla tehoalueella.
b) Älä käytä sähkölaitetta, jonka kytkin on viallinen. Jos
sähkölaitteen kytkeminen päälle tai pois päältä ei ole
mahdollista, laite on vaarallinen ja se on korjattava.
c) Irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin säädät lait-
teen, vaihdat lisävarusteita tai pistät laitteen syrjään.
Nämä varotoimenpiteet estävät laitteen tahattoman
käynnistyksen.
d) Säilytä käyttämättömänä olevia sähkölaitteita lasten
ulottumattomissa. Älä anna sähkölaitetta henkilöiden
käyttöön, jotka eivät ole tutustuneet laitteen käyttöön tai
eivät ole lukenee näitä ohjeita. Sähkölaitteet ovat vaaral-
lisia, jos kokemattomat henkilöt käyttävät niitä.
e) Hoida sähkölaitetta huolellisesti. Tarkista, että laitteen
liikkuvat osat toimivat moitteettomasti eivätkä juutu kiin-
ni. Tarkista myös, ettei laitteessa ole rikkoutuneita tai vi-
allisia osia, jotka voivat heikentää sähkölaitteen toimin-
taa. Anna vialliset osat ammattitaitoisen henkilökunnan
ai valtuutetun SBM-Group sopimuskorjaamon
korjattavaksi, ennen kuin käytät laitetta uudelleen. Mo-
net tapaturmat johtuvat huonosti huolletuista sähkötyö-
kaluista.
f) Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina. Huolellisesti
hoidetut leikkuutyökalut, joissa on terävät leikkuureunat,
jumittuvat vähemmän ja ovat helpommin ohjattavia.
g) Varmista työstökappale. Käytä työstökappaleen kiin-
nittämiseen kiinnityslaitteita tai ruuvipenkkiä. Näin se
pysyy varmemmin paikoillaan kuin käsin pideltynä ja
molemmat kätesi jäävät vapaiksi sähkölaitteen käyttöä
varten.
h) Käytä sähkölaitteita, lisävarusteita, vaihtotyökaluja
jne. näiden ohjeiden mukaisesti sekä laitetyypille määrä-
tyllä tavalla. Ota huomioon työskentelyolosuhteet ja suo-
ritettava työ. Sähkölaitteiden käyttö muuhun kuin niiden
käyttötarkoitukseen voi johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
Kaikki sähkölaitteen omavaltaiset muutokset ovat turval-
lisuussyistä kiellettyjä.
E) HUOLTO
a) Anna laite ainoastaan ammattipätevyyden omaavan
henkilökunnan korjattavaksi. Vialliset osat saa vaihtaa
ainoastaan valmistajan alkuperäisiin varaosiin. Näin voi-
daan taata laitteen turvallisuus.
b) Noudata huoltomääräyksiä ja työkalun vaihtoa kos-
kevia ohjeita.
c) Tarkista sähkölaitteen liitäntäjohto säännöllisesti.
Vaihdata viallinen johto uuteen ammattitaitoisella henki-
lökunnalla tai valtuutetulla SBM-Group-sopimuskorjaa-
molla. Tarkista jatkojohto säännöllisesti ja vaihda vialli-
nen jatkojohto uuteen.
37
3.3.1. Esilämmitys
Esilämmitystä varten työnnetään putki ja putkenosa ri-
peästi ja akselin suuntaisesti kuumennustyökaluille vas-
teeseen tai merkintään asti ja pidetään ne kiinni siinä
asennossa. Esilämmityksen aikana lämpö tunkeutuu
hitsattaviin liitospintoihin, niin että niissä vallitsee hit-
sauslämpötila.
3.3.2. Vaihtaminen ja liittäminen
Esilämmityksen jälkeen putki ja putkenosa on vedettävä
äkkinäisesti pois kuumennustyökaluilta ja työnnettävä
heti yhteen vasteeseen asti siten, että ne eivät väänny.
4. KUNNOSSAPITO
VAROITUS
Irrota virtapistoke ennen kunnostus- ja korjaustöiden
aloittamista! Vain vastaavan pätevyyden omaava am-
mattitaitoinen henkilöstö saa suorittaa nämä työt.
4.1. Huolto
Laitteet ovat täysin huoltovapaita.
4.2. Tarkastus/Kunnossapito
Kuumaelementin kiinnitarttumista estävä pinnoitus on
aina ennen hitsausta puhdistettava joko paperilla, josta
ei irtoa kuituja, tai rievulla ja spriillä tai teknisellä alko-
holilla. Varsinkin muovin jäännökset on heti poistettava
kuumaelementiltä.
Tässä yhteydessä on ehdottomasti pidettävä huoli siitä,
ettei kuumaelementin kiinnitarttumista estävä pinnoitus
vaurioidu työkalujen käytöstä.
5. KÄYTTÄYTYMINEN HÄIRIÖTAPAUKSISSA
5.1. Häiriö: Muhvien kuumaelementtihitsauslaite ei kuu-
mennu.
Syy: Muhvien kuumaelementtihitsauslaitetta ei
ole pistetty pistorasiaan.
Liitosjohto on viallinen.
Pistorasia on epäkunnossa.
Laite on epäkunnossa.
5.2. Häiriö: Muovin jäännökset liimautuvat kiinni kuu-
mennustyökaluihin.
Syy: Kuumennustyökalut ovat likaantuneet
(katso 4.2.).
Kiinnitarttumista estävä pinnoitus on vauri-
oitunut.
6. JÄTEHUOLTO
Muhvien kuumaelementtihitsauslaittteita ei saa hävittää
kotitalousjätteiden mukana käytön jälkeen. Niiden jätteet
on huollettava asianmukaisesti lakimääräysten mukaan.
2.5. Muhvien kuumaelementtihitsauslaitteen esiläm-
mitys Kun muhvien kuumaelementtihitsauslaitteen
liitosjohto liitetään verkkoon, laite alkaa kuumentua.
Punainen verkon merkkivalo (6) ja vihreä lämpötilan
merkkivalo (7) palavat. Laite tarvitsee noin 10 min kuu-
mentuakseen. Kun säädetty ohjelämpötila on saavutet-
tu, laitteen sisäänrakennettu lämpötilansäädin (termos-
taatti) katkaisee kuumaelementin sähkövirran syötön.
Punainen verkon merkkivalo palaa edelleen. Vihreä
lämpötilan merkkivalo vilkkuu ja ilmoittaa siten sähkövir-
ran syötön jatkuvan pois- ja päällekytkemisen. Hitsaami-
nen voidaan aloittaa, kun on odotettu vielä 10 min (DVS
2207 osa 1).
2.6. Hitsauslämpötilan valinta
Muhvien kuumaelementtihitsauslaitteen lämpötila on
esisäädetty PP-putkien hitsauksen keskilämpötilalle
(260°C). Putken materiaalista riippuen saattaa olla tar-
peen korjata tätä hitsauslämpötilaa. Tähän liittyen on
otettava huomioon valmistajan putkia tai putkenosia
koskevat tiedot! Kuumennustyökalujen (kuumennuslii-
tännän ja kuumennusholkin) lämpötilaa tulisi sen vuoksi
valvoa esimerkiksi sähköisellä pintalämpötilan mittaus-
laitteella. Lämpötilaa voidaan tarvittaessa säätää kään-
tämällä lämpötilan säätöruuvia (8). Mikäli lämpötilan
säätöä muutetaan, on pidettävä mielessä, että kuuma-
elementtiä saa käyttää vasta 10 minuutin kuluttua siitä,
kun ohjelämpötila on saavutettu.
3. KÄYTTÖ
3.1. Menetelmän kuvaus
Muhvien kuumaelementtihitsauksessa putki ja putken-
osa hitsataan limittäin. Putkenpää ja muhviosa kuumen-
netaan holkin ja liitäntäistukan muotoisella kuumennus-
työkalulla hitsauslämpötilaan, minkä jälkeen ne liitetään
toisiinsa. Putkenpää ja kuumennusholkki tai muhviosa ja
kuumennusliitäntä on sovitettu toisiinsa siten, että liitet-
täessä muodostuu liitospaine (kuva 3):
3.2. Hitsauksen valmistelu
Valmistajan putkia tai putkenosia koskevat tiedot on
otettava huomioon! Putkenpää on katkaistava suorakul-
maisesti ja tasaisesti. Tämä tehdään putkileikkurilla ai
putkisaksilla. Putkenpää on lisäksi viistottava, jotta se
voitaisiin liittää helpommin muhviin. Viistoamiseen käy-
tetään putken viistoamislaitetta. Hitsattava putkenpää ja
muhviosan sisäpuoli sekä tarvittaessa kuumennusliitän-
tä ja kuumennusholkki on puhdistettava joko paperilla,
josta ei irtoa kuituja, tai rievulla ja spriillä tai teknisellä al-
koholilla välittömästi ennen hitsausta. Kuumennusliitän-
nän ja kuumennusholkin pinnoitukseen ei saa missään
tapauksessa jäädä kiinni mitään muovin jäännöksiä.
Kuumennustyökaluja puhdistettaessa on ehdottomasti
pidettävä huoli siitä, ettei niiden kiinnitarttumista estävä
pinnoitus vaurioidu työkalujen käytöstä. Työstettyihin hit-
sauspintoihin ei saa enää koskea ennen hitsausta.
3.3. Kuumaelementti-päittäishitsausmenetelmän eri vai-
heet
84
SE
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överens-
stämmer med följande norm och dokument: EN60335-
1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN55014, EN55104, enl. bestämmelser och riktlinjerna
2006/42/EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/EWG.
FI
TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että
tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standar-
doimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN60335-
1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN55014, EN55104, seuraavien sääntöjen mukaisesti
2006/42/ETY, 2006/95/ETY, 2004/108/ETY.
NO
SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt
er i samsvar med følgende standarder eller standard-
dokumenter: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-
2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, i samsvar med
reguleringer 2006/42/EØF, 2006/95/EØF, 2004/108/
EØF.
EE
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järmis-
tele standarditele või normdokumentidele: EN60335-
1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN55014, EN55104, vastavalt direktiivide 2006/42/EÜ,
2006/95/EÜ, 2004/108/EÜ.
LV
DEKLARĀCIJA PAR ATBILSTĪBU STANDARTIEM
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šis izstrādājums
atbilst standartiem vai standartizācijas dokumentiem
EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-
3-3, EN55014, EN55104, un ir saskaņā ar direktīvām
2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG.
GB
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is
in conformity with the following standards or standardized
documents: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN55014, EN55104, in accordance with the
regulations 2006/42/ЕEС, 2006/95/ЕEС, 2004/108/ЕEС.
DE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Do-
kumenten übereinstimmt: EN60335-1, EN60335-2-29,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, gemäß
den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/ЕG, 2006/95/
ЕG, 2004/108/ЕGС.
FR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
ce produit est en conformité avec les normes ou docu-
ments normalisés suivants: EN60335-1, EN60335-2-
29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104,
conforme aux réglementations 2006/42/СEE, 2006/95/
СEE, 2004/108/СEE.
ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas
o documentos normalizados siguientes: EN60335-
1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN55014, EN55104, de acuerdo con las regulaciones
2006/42/СEE, 2006/95/СEE, 2004/108/СEE.
PT
DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade
que este producto cumpre as seguintes normas ou
documentos normativos: EN60335-1, EN60335-2-29,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104,
conforme as disposições das directivas 2006/42/СEE,
2006/95/СEE, 2004/108/СEE.
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale di-
chiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti nor-
mative e ai relativi documenti: EN60335-1, EN60335-2-29,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, in base
alle prescrizioni delle direttive 2006/42/СEE, 2006/95/СEE,
2004/108/СEE.
NL
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgen-
de normen of normatieve documenten: EN60335-1,
EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014,
EN55104, overeenkomstig de bepalingen van de richt-
lijnen 2006/42/ЕEG, 2006/95/ЕEG, 2004/108/ЕEG.
DK
KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt
er i overensstemmelse med følgende normer eller
normative dokumenter: EN60335-1, EN60335-2-29,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, i
henhold til bestemmelserne i direktiverne 2006/42/
EØF, 2006/95/EØF, 2004/108/EØF.
Product management
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin, Germany
Discarded electric appliances are recyclable and should not be
discarded in the domestic waste! Please actively support us in
conserving resources and protecting the environment by return-
ing this appliance to the collection centres (if available).
ENVIRONMENTAL PROTECTIONEN
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den
Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven
Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu
unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerich-
teten Rücknahmestellen abzugeben.
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZDE
Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus-
hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/
EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess
tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska
verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
ÅTERVINNINGSV
Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i husholdningsav-
fallet (kun for EU-land). I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om
kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverkset-
ting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,
samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
MILJØVERNNO
Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavalli-
sen kotitalousjätteen mukana (koskee vain EU-maita). Van-
hoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käy-
tetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspistee-
seen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
YMPÄRISTÖNSUOJELUFI
Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu, lisatarvikuid
ja pakendeid ära koos olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikidele). Vas-
tavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamise-
le liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad
koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduvkasutada või ringlusse võtta.
KESKONNAKAITSEET
Neizmetiet elektroiekārtas, piederumus un iesaiņojuma materiālus
sadzīves atkritumos (tikai ES valstīm). Saskaņā ar Eiropas Direktīvu
2002/96/EG par lietotajām elektroiekārtām, elektronikas iekārtām un tās
iekļaušanu valsts likumdošanā lietotās elektroiekārtas ir jāsavāc atse-
višķi un jānogādā otrreizпjai pārstrādei videi draudzīgā veidā.
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBALV
Nemeskite elektrinių įrankių, papildomos įrangos ir pakuotės į buitinių
atliekų konteinerius (galioja tik ES valstybėms). Pagal ES Direktyvа
2002/96/EG dėl naudotų elektrinių ir elektroninių prietaisų atliekų utiliza-
vimo ir pagal vietinius valstybės įstatymus atitarnavę elektriniai įrankiai
turi būti surenkami atskirai ir gabenami į antrinių žaliavų tvarkymo vietas,
kur jie turi būti sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
APLINKOS APSAUGALT
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne fait
pas pas partie des ordures ménagères! Nous vous demandons
de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au mé-
nagement des ressources et à la protection de l’environnement
en déposant cet appareil dans sites de collecte(si existants).
FR INFORMATIONS SUR LA
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
ADVERTENCIA PARA LA
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
¡Los aparatos eléctricos desechables son materiales que no son
parte de la basura doméstica! Por ello pedimos para que nos
ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la
protección del medio ambiente entregando este aparato en los
puntos de recogida existentes.
ES
INDICAÇÕES PARA A PROTECÇÃO
DO MEIO AMBIENTE
Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem
ao lixo doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie, con-
tribuindo activamente na poupança de recursos e na protecção
do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha,
caso existam.
PT
AVVERTENZE PER LA TUTELA
DELL’AMBIENTE
Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientra-
no nei normali rifiuti domestici! Preghiamo quindi i gentili clienti
di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e delle risorse e di
consegnare il presente apparecchio ai centri di raccolta compe-
tenti, qualora siano presenti sul territorio.
IT
INFORMACJA DOTYCZĄCA
OCHRONY ŚRODOWISKA
Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wol-
no wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ
mogą zawierać substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego
i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospo-
darowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska natural-
nego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składo-
wania surowców wtórnych - zużytych urządzeń elektrycznych.
PL
RICHTLIJNEN VOOR
MILIEUBESCHERMING
Gebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het huisaf-
val! Wij vragen u daarom een bijdrage aan de bescherming van
ons milieu te leveren en dit apparaat op de voorziene verzamel-
plaatsen af te geven.
NL
ANVISNINGER OM
MILJØBESKYTTELSE
Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan gen-
bruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt affald.
Når dette apparat skal kasseres, vil vi derfor opfordre Dem til at
aevere det på et egnet opsamlingssted, hvis et sådant ndes,
og således være med til at bevare ressourcer og beskytte miljøet.
DA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Defort DWP-2000 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas