Bosch BGS4GOLD/06 Ohjekirja

Kategoria
Vacuum cleaners
Tyyppi
Ohjekirja
14
ilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolman-
nelle osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä pölynimuri on tarkoitettu kotikäytön. Käytä
lynimuria vain tässä käytohjeessa annettujen
ohjeiden mukaan. Valmistaja ei vastaa mahdollisista
vahingoista, jotka johtuvat ohjeidenvastaisesta käytös-
tä tai väärästä hoidosta.
Noudata ehdottomasti seuraavia ohjeita!
Pölynimurin käyttö on sallittu ainoastaan:
alkuperäisten varaosien, tarvikkeiden tai lisävarustei-
den kanssa
Vahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi pölynimuria
ei saa käytä:
ihmisten tai eläinten imurointiin.
sillä ei saa imuroida:
− pieneliöitä (esim. kärpäsiä, hämähäkkejä, ...).
− terveydelle vaarallisia, teräviä, kuumia tai hehkuvia
aineita.
− kosteita tai nestemäisiä aineita.
− helposti syttyviä tai räjähtäviä aineita ja kaasuja.
− tuhkaa tai nokea kaakeliuuneista ja keskuslämmitys-
laitteistoista.
− mustepölyä tulostimista ja kopiokoneista.
Turvaohjeet
Tämä pölynimuri vastaa tekniikan hy-
väksyttyjä sääntöjä ja asianmukaisia tur-
vamääräyksiä.
Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttä-
neet lapset ja henkilöt, joiden fyysiset tai
henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta
puuttuu kokemus ja/tai tieto laitteen käy-
töstä, valvonnan alaisina tai kun heitä on
opastettu laitteen käytössä ja he ovat ym-
märtäneet laiteen käytön vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa lai-
tetta ilman valvontaa.
Muovipussit ja foliot on pidettävä poissa
pienten lasten ulottuvilta ja ne on hävi-
tettävä. => Tukehtumisvaara!
Asianmukainen käyttö
Liitä pölynimuri sähköverkkoon ja ota se käyttöön vain
tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan.
Älä käytä pölynimuria koskaan ilman pölypussia tai
pölysäiliötä, moottorinsuojasuodatinta ja poistoilman
suodatinta. => Laite voi vahingoittua!
Vältä suulakkeella ja putkella imurointia henkilön pään
lähellä. => Loukkaantumisvaara!
Kun imuroit portaita, laitteen on oltava aina käyttäjän
alapuolella.
Älä käytä verkkoliitäntäjohtoa ja letkua pölynimurin
kantamiseen/siirtämiseen.
Jos laitteen verkkovirtajohto on vaurioitunut, sen saa
vaaratilanteiden välttämiseksi vaihtaa vain valmistajan
tai valmistajan huoltopalvelun edustaja tai muu vastaa-
van ammattipätevyyden omaava henkilö.
Vedä verkkoliitäntäjohto kokonaan ulos useampia tun-
teja kestävän keskeytymättömän käytön aikana.
Irrota laite sähköverkosta vetämällä pistoke irti pisto-
rasiasta, älä vedä johdosta.
Älä vedä verkkoliitäntäjohtoa terävien reunojen yli älä-
kä jätä sitä puristuksiin.
Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen kuin huollat
pölynimuria.
Älä käytä viallista imuria. Häiriön ilmentyessä irrota
verkkopistoke.
Vaaratilanteiden välttämiseksi pölynimurin korjaami-
nen ja varaosien vaihto on sallittu ainoastaan valtuu-
tetulle huoltopalvelulle.
Suojaa imuria sääolosuhteilta, kosteudelta ja lämmön-
lähteiltä.
Älä laita palavia tai alkoholipitoisia aineita suodatti-
miin (pölypussi, moottorinsuojasuodatin, poistoilman
suodatin jne.).
Pölynimuri ei sovellu rakennustyömaakäyttöön.
>= Rakennusjätteiden imurointi voi vaurioittaa laitetta.
Kytke laite pois päältä, kun et imuroi.
Käytöstä poistetut laitteet tulee tehdä heti käyttökel-
vottomiksi ja hävittää määräysten mukaisesti.
!
Huomio
Jos sulake palaa kytkiessäsi laitteen päälle, se voi
johtua sii, että samaan virtapiiriin on liitetty muita
sähkölaitteita samanaikaisesti.
Sulakkeen palaminen voidaan estää säätämällä
laite pienimmälle teholle ennen käynnistämistä ja
valitsemalla vasta sitten suurempi tehoalue.
Ohjeita hävittämisestä
Pakkaus
Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen
aikana. Se on ympäristöysllistä materiaalia ja se
voidaan kierrättää. Vie tarpeettomat pakkausmate-
riaalit asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen.
Käytöstä poistettu laite
Käytetyt laitteet siltävät monia arvokkaita mate-
riaaleja. Vie käystä poistettu laitteesi kierrätys
varten alan liikkeeseen tai kierrätyskeskukseen.
Lisätietoja jätehuoltokysymyksissä saat kauppiaal-
tasi tai kunnastasi.
Suodattimien ja pölypussien hävittäminen
Suodattimet ja pölypussit ovat ympäristöystävälli-
stä materiaalia. Sili kuin ne eit sisällä mitään
taloustteeksi soveltumatonta, ne voi hävittää
normaalin kotitalousjätteen mukana.
66
Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-malli-
sarjan Runn`n pölynimurin.
ssä käytohjeessa esitellään erilaisia Runn`n-mal-
leja. Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut
varusteet ja toiminnot eit koske valitsemaasi pöly-
nimuria. Suosittelemme käyttämään vain alkuperäisiä
Bosch-livarusteita, jotka on suunniteltu erityisesti
tähän pölynimuriin parhaan imurointituloksen saavut-
tamiseksi.
ilytä käytohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel-
le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan.
Käännä esiin kuvasivut!
Laitteen kuvaus
1 Lattia-/mattosuulake* (suulakkeen ulkonäkö voi poiketa
kuvasta, vaikka toiminto on sama)
2 Teleskooppiputki liukupainikkeella ilman varusteliitän-
tää*
3 Teleskooppiputki liukumansetilla ja varusteliitännällä*
4 Imuletku
5 Kädensija
6 Vaahtomuovisuodatin
7 Taukopidike laitteen takapuolella
8 Poistoilmasuodattimen kansi
9 Verkkoliitäntäjohto
10 Laitteen kansi
11 Vaahtomuovisuodattimen kansi
12 Kantokahva
13 ynnistys-/sammutuspainike elektronisella imutehon
säätimellä
14 Suodattimen valvontanäyttö (Sensor Control)
15 Pölysäiliö ja kantokahva
16 Säilytyspidike laitteen alapuolella
17 Nukkasihdin suojus
18 Yhdistelmäsuulake*
19 Varustepidike yhdistelmäsuulaketta* varten
20 Profi-huonekalusuulake*
21 Profi-rakosuulake*
22 Huonekalusuulake
23 Lisävarustepidike*
24 Rakosuulake
25 Pölyharja (asennetaan huonekalusuulakkeeseen)*
26 Poraussuulake*
27 Huonekaluharja
28 Kovien lattioiden suulake*
29 TURBO-UNIVERSAL®-harja lattioita varten*
30 Kovien lattioiden suulake*
Varaosat ja lisävarusteet
A TURBO-UNIVERSAL®-harja pehmusteita varten
BBZ42TB
Pehmustettujen huonekalujen, patjo-
jen, autonistuimien jne. harjaus ja
imurointi yhdellä kertaa. Sopii eri-
tyisesti eläinten karvojen imurointi-
in. Pölynimurin imuvirta pyörittää
harjatelaa.
Sähköliitäntää ei tarvita.
B TURBO-UNIVERSAL®-harja lattioita varten
BBZ102TBB
Lyhytnukkaisten mattojen ja kokolat-
tiamattojen sekä kaikkien pintojen
harjaus ja imurointi yhdellä kertaa.
Sopii erityisesti eläinten karvojen
imurointiin. Pölynimurin imuvirta
pyöritä harjatelaa.
Sähköliitäntää ei tarvita.
C Kovien lattioiden suulake BBZ123HD
Sileiden lattioiden imurointiin
(parketti, laatat, terrakotta, ...)
D Kovien lattioiden suulake BBZ124HD
Kaksi pyörivää harjarullaa
Korkealaatuisten kovien lattioiden
hoitoon ja karkean lian helpompaan
imurointiin.
yttöönotto
Kuva
1
Työnnä imuletkun istukka laitteen imuaukkoon ja
lukitse kuuluvasti.
Kuva
2*
a) Teleskooppiputki ilman varusteliitäntää:
Työnnä kädensija teleskooppiputkeen.
b) Teleskooppiputki varusteliitännällä:
Työnnä kädensijaa teleskooppiputkeen kunnes se
lukittuu paikalleen.
Kuva
3*
a) Suulake ilman lisävarusteliitäntää:
Työnnä teleskooppiputki lattiasuulakkeen istukkaan.
b) Suulake jossa lisävarusteliitäntä:
Työnnä teleskooppiputki lukitukseen asti lattiasuul-
akkeen istukkaan.
* mallista riippuen
67
Kuva
4*
Vapauta teleskooppiputki työntämällä liukupainiket-
ta tai liukumansettia nuolen suuntaan ja säädä putki
haluttuun pituuteen. Liukuvastus on matolla pienim-
milän, kun teleskooppiputki on vedetty kokonaan
ulos.
Kuva
5*
a) Laita varustepidike haluamaasi kohtaan teleskooppi-
putkeen.
b) Aseta pölyharjalla varustettu huonekalusuulake ja
rakosuulake ylhäältä tai alhaalta päin varustepidik-
keeseen kevyesti painamalla.
Kuva
6*
Työnnä lisävarustepidike yhdistelmäsuulakkeeseen
ja kiinnitä imu-/teleskooppiputkeen.
Kuva
7
Tartu verkkoliintäjohtoon pistokkeesta, vedä ha-
luttu määrä johtoa ulos ja laita pistoke pistorasiaan.
Kuva
8
Kytke pölynimuri päälle tai pois päällä painamalla
käynnistys-/sammutuspainiketta.
Imutehon säätö
Kuva
9
Imuteho voidaan säätää portaattomasti säätönuppia
kiertämällä.
Pieni teho
>= Hellävaraista käsittelyä vaativien materiaalien imu-
rointiin, kuten esimerkiksi herkät pehmusteet, ver-
hot, jne.
Keskiteho
>= Päivittäiseen siivoukseen.
Suuri teho
>= Karkeiden lattiapintojen puhdistamiseen, kovat lat-
tiat ja erittäin likaiset pinnat.
Imurointi
!
Huomio
Lattiasuulakkeet kuluvat jonkin verran kovien latti-
oiden ominaisuuksista riippuen (esimerkiksi karke-
apintaiset, talonpoikaistyyliset kaakelit). Tarkasta
sen tähden suulakkeen pohja säännöllisesti. Kulu-
neet, teräväreunaiset suulakepohjat voivat aiheuttaa
vaurioita hellävaraisesti käsiteltäviin lattapintoihin
kuten parkettiin tai linoleumiin. Valmistaja ei vastaa
mahdollisista kuluneen lattiasuulakkeen aiheutta-
mista vaurioista.
Kuva
10
Lattia-/mattosuulakkeen säätö:
matot ja kokolattiamatot =>
kovat lattiat / parketti =>
Imuroidessasi suurempia kappaleita varmista, että
imuroit kappaleet peräjälkeen ja varovasti, jotta lattia-
suulakkeen imukanava ei tukkeudu.
Nosta tarvittaessa suulaketta, jotta saat imuroitua ros-
kat paremmin.
Imurointi lisävarusteen avulla
Kuva
11*
Aseta tarpeen mukainen suulake imuputkeen tai käden-
sijaan:
a) Rakosuulake rakojen ja kulmien jne. imurointiin
b) Huonekalusuulake huonekalujen, verhojen jne. imu-
rointiin.
c) Pölyharjalla varustettu huonekalusuulake ikkunanke-
hysten, kaappien, listojen jne. imurointiin
Laita rakosuulake ja huonekalusuulake käytön jäl-
keen takaisin varustepidikkeeseen.
d) Profi-rakosuulake
Erikoispitkä rakosuulake rakojen, kulmien ja kapei-
den välien puhdistukseen esimerkiksi autossa, jne.
e) Profi-huonekalusuulake
Pehmustettujen huonekalujen, verhojen jne. ke-
vyeen ja perusteelliseen puhdistukseen.
Profi-huonekalusuulakkeen puhdistat helposti kä-
densijalla imuroimalla.
f) Huonekaluharja
Ikkunankehysten, kaappien, listojen jne. puhdistuk-
seen
g) Kovien lattioiden suulake kovien lattiapintojen imu-
rointiin (laatat, parketti, jne.)
Kovien lattioiden suulakkeen puhdistaminen
Kuva
12*
a) Puhdista suulake imuroimalla sen alapinta.
b) Leikkaa harjaan kiertyneet langanpätkät ja hiukset
saksilla poikki ja imuroi ne pois.
Poraussuulake
Kuva
13*
Kiinnitä poraussuulake kädensijaan ja laita se seinää
vasten siten, että suulakkeen porausreiän aukko on
suoraan porattavan reiän kohdalla.
Säädä laite pienelle teholle ja kytke se sitten päälle.
Poraussuulake pysyy imutehon avulla halutussa koh-
dassa. Joskus tehoa kannattaa säätää porattavan
seinän pinnasta riippuen suuremmalle poraussuutti-
men kiinni imeytymisen varmistamiseksi.
Hieno pöly imetään porattaessa automaattisesti
pois.
Turboharja
Jos laitteessa on turboharja, löyt oheisista käyttöoh-
jeista tietoja ja ohjeita sen käystä ja huollosta.
Kuva
14
Lyhyen imurointitauon aikana voit käyttää taukopidiket-
tä laitteen takapuolella.
Kytke laite pois päältä ja työnnä lattiasuulakkeessa
oleva koukku taukopidikkeeseen.
Kuva
15
Kun imuroit portaita, laitteen on oltava portaiden ju-
uressa. Jos tämä ei rii, laitetta voidaan kuljettaa kan-
tokahvasta tai pölysäiliön kädensijasta.
* mallista riippuen
68
Imuroinnin päätyttyä
Kuva
16
Kytke laite pois päältä.
Irrota pistotulppa pistorasiasta.
Vetäise verkkoliitänjohdosta ja vapauta johto.
(Johto kelautuu automaattisesti sisään.)
Kuva
17*
Vapauta teleskooppiputken lukitus työntämällä liuku-
painiketta nuolen suuntaan ja työnnä putki kokoon.
Kuva
18
Laiteen säilyttämiseen voityttää laitteen alapuolella
olevaa säilytyspidikettä.
a) Nosta laite letkusta tai pölyiliön kahvasta pystyyn.
b) Työnnä lattiasuulakkeessa oleva koukku säilytyspi-
dikkeeseen.
Osien irrottaminen
Kuva
19
Irrottaaksesi imuletkun paina molemmista lukitusno-
kista ja vedä letku pois laitteen imuaukosta.
Kuva
20*
a) Teleskooppiputki ilman varusteliitäntää:
Irrota liitos käänllä kädensijaa vän ja vedä te-
leskooppiputkesta.
b) Teleskooppiputki varusteliitännällä:
Liitoksen irrottamiseksi paina teleskooppiputken ir-
rotusholkista ja vedä kädensija pois.
Kuva
21*
a) Suulake ilman lisävarusteliitäntää:
Irrota liitos kääntämällä teleskooppiputkea vähän ja
vetällä se pois lattiasuulakkeesta.
b) Suulake jossa lisävarusteliitäntä:
Liitoksen irrottamiseksi paina irrotusholkista ja vedä
teleskooppiputki pois lattiasuulakkeesta.
Puhdistus & hoito
Pölysäiliön tyhjentäminen
Kuva
22
Hyn imurointituloksen saavuttamiseksi olisi pölysäi-
liö hyvä tyhjentää jokaisen imuroinnin jälkeen, viimei-
stään kuitenkin silloin, kun pölyä on säiln yhdes
kohdassa merkinnän korkeudelle saakka.
!
Huomio
lyiln saa poistettua vain laitteen ollessa py-
styasennossa. Aseta laite sen tähden lattialle va-
pauttaaksesi vapautuspainikkeen lukituksen.
Kuva
23
a) Paina lukituksen vapautuspainiketta ja vedä pölysäi-
liö kädensijan avulla pois laitteesta.
b) Poista pölysäiln kansi ja tyhjennä pölysäiliö.
c) Aseta pölysäiliön kansi paikalleen.
d) Poista poistoaukon alapuolella mahdollisesti oleva
lika.
e) Aseta pölysäiliö laitteeseen ja lukitse se kuuluvasti
paikalleen.
Pölynerotinjärjestelmän huolto
Laitteessa on Sensor Control -näyt. Tämä toiminto
valvoo jatkuvasti, että pölynimurin teho on optimaali-
nen. Kuva
24
Normaalikäytössä
Kuva
24
yttö (sininen rengas) vilkkuu punaisena, kun vaahto-
muovisuodatin on puhdistettava. Laite kytkeytyy auto-
maattisesti pienimmälle teholle.
Vaahtomuovisuodattimen puhdistaminen
Kytke laite pois päältä.
Kuva
25
a) Avaa vaahtomuovisuodattimen kansi vetämällä lu-
kitsinvivusta.
b) Ota suodatinkasetti ja vaahtomuovisuodatin tartun-
takielekkeen avulla pois paikaltaan.
c) Ota vaahtomuovisuodatin pois suodatinkasetista ja
ravistele molemmat osat.
d) Jos likaantuminen on runsasta, puhdista vaahto-
muovisuodatin ja suodatinkasetti juoksevan veden
alla.
Yksikkö voidaan vaihtoehtoisesti puhdistaa pesu-
koneessa enintään 30 °C:n hienopesuohjelmalla ja
pienimmällä linkousteholla.
VIHJE: Laita suodatinyksikkö muun pyykin suojaa-
miseksi pesupussiin.
e) Anna vaahtomuovin ja suodatinkasetin kuivua kun-
nolla vähinän 24 tuntia ja laita vaahtomuovi sitten
takaisin suodatinkasettiin.
f) Aseta suodatinkasetti ja vaahtomuovisuodatin ta-
kaisin laitteeseen. Sulje vaahtomuovisuodattimen
kansi.
!
Huomio
Kansi sulkeutuu vain, kun suodatin on paikallaan.
Häiriötapauksessa
Sensor Control -näyttö vilkkuu myös vaahtomuovisuo-
dattimen puhdistuksen jälkeen:
Tukoksen poistaminen erotteluyksiköstä
Kuva
26
Kytke laite pois päältä.
a) Tartu laitteen kanteen tartuntasyvennyksestä ja avaa
kansi.
b) Vapauta suojuksen lukitus vastapäivään kiertämällä
ja ota se pois laitteesta.
>= Poista tukos erotteluyksiköstä.
c) Aseta suojus paikalleen ja lukitse myötäivään
kiertämällä.
>= Sulje laitteen kansi.
Jos Sensor Control -näyttö vilkkuu edelleen punaisena
tarkasta, onko suuttimessa, imuputkessa tai imuletkus-
sa tukos. Ms tämä voi saada aikaan Sensor Control
-näytön syttymisen.
* mallista riippuen
69
Poistoilmasuodattimen hoito
Laitteessa on mallista riippuen joko Hepa-suodatin Kuva
27
tai mikrosuodatin Kuva
29
.
Laitteessa on mallista riippuen liksi Hepa-suodat-
timen tai mikrosuodattimen takana äänenvaimennin -
sitä ei tarvitse puhdistaa.
Hepa-suodatin
Suodatinkehyksessä tilausnumeron vieressä olevasta
merkinstä näet, mikä Hepa-suodatin laitteessa on:
"washable" - pes, suodatin voidaan puhdistaa.
Jos limerkintää ei ole, suodatin on vaihdettava.
Pestävän Hepa-suodattimen puhdistaminen
Merkinnällä "washable" varustettu Hepa-suodatin suo-
datin on suunniteltu siten, että sitä ei tarvitse vaihtaa,
kun laitetta käytetään ohjeiden mukaan kotitalouskäy-
tössä.
Jotta pölynimuri toimii optimaalisella tehollaan, pois-
toilmasuodatin on hyvä pestä noin vuoden välein. Suo-
dattimen teho säilyy muuttumattomana suodattimen
pinnan mahdollisesta värjäytymisestä huolimatta.
Kuva
27*
a) Avaa poistoilmasuodattimen kansi painamalla ja
vetämällä lukitsinkielekkeestä.
b) Vapauta Hepa-suodattimen lukitus ja ota se pois lait-
teesta.
c) Ravistele suodatinyksikköä ja pese se juoksevan
veden alla.
Yksikkö voidaan vaihtoehtoisesti puhdistaa pesu-
koneessa enintään 30 °C:n hienopesuohjelmalla ja
pienimmällä linkousteolla.
VIHJE: Laita suodatinyksikkö muun pyykin suojaa-
miseksi pesupussiin.
d) Kun Hepa-suodatin on kuivunut täysin kuivaksi (vä-
hinän 24h), laita se takaisin laitteeseen ja lukitse
paikalleen.
>= Sulje poistoilmasuodattimen kansi. Paina tätä var-
ten lukitsinta ylöspäin, kunnes se lukittuu kuulu-
vasti.
Hepa-suodattimen vaihto
(vain laitteissa, joissa ei ole pesä Hepa-suodatinta)
Jotta pölynimuri toimii optimaalisella tehollaan, pois-
toilman suodatin on hyvä vaihtaa noin vuoden välein.
Kuva
28*
a) Avaa poistoilmasuodattimen kansi painamalla ja
vetämällä lukitsinkielekkeestä.
b) Vapauta Hepa-suodattimen lukitus ja ota se pois lait-
teesta.
c) Hävitä käytetty Hepa-suodatin kotitalousjätteen
mukana.
d) Aseta uusi Hepa-suodatin laitteeseen ja lukitse
paikalleen.
>= Sulje poistoilmasuodattimen kansi. Paina sitä varten
lukitsinta ylöspäin, kunnes se lukittuu kuuluvasti.
Mikrosuodatin
Mikrosuodattimen puhdistaminen
Mikrosuodatin on suunniteltu siten, että sitä ei tarvitse
vaihtaa, kun laitetta käyteän ohjeiden mukaan kotita-
louskäytössä.
Jotta pölynimuri toimii optimaalisella tehollaan, pois-
toilmasuodatin on hyvä pestä noin vuoden välein. Suo-
dattimen teho säilyy muuttumattomana suodattimen
pinnan mahdollisesta värjäytymisestä huolimatta.
Kuva
29*
a) Avaa poistoilmasuodattimen kansi painamalla ja
vetämällä lukitsinkielekkeestä.
b) Vapauta vaahtomuovilla ja mikrosuodattimella va-
rustetun suodatinyksikön lukitus vetämällä lukitsin-
kielekkeestä ja ota se pois laitteesta.
c) Poista vaahtomuovi ja mikrosuodatin suodatinkehyk-
sestä.
d) Pese vaahtomuovi ja mikrosuodatin juoksevan veden
alla. Ne voidaan vaihtoehtoisesti puhdistaa pesuko-
neessa eninän 30 °C:n hienopesuohjelmalla ja pie-
nimmällä linkousteolla.
VIHJE: Laita suodatinyksikkö muun pyykin suojaami-
seksi pesupussiin.
e) Laita vaahtomuovi ja mikrosuodatin takaisin suoda-
tinkehykseen vasta, kun ne ovat kuivuneen täysin
kuiviksi (vähintään 24h).
f) Aseta suodatinyksikkö takaisin laitteeseen ja lukitse
kielekkeet kuuluvasti.
g) Sulje poistoilmasuodattimen kansi. Paina tätä varten
lukitsinta ylöspäin, kunnes se lukittuu kuuluvasti.
Puhdistusohjeet
Ennen pölynimurin jokaista puhdistusta sen täytyy olla
pois päältä ja pistoke pois seistä. Pölynimuria ja
muovisia lisävarusteita voidaan hoitaa tavallisilla muo-
vinpuhdistusaineilla.
!
Huomio:
Älä käytä hankausaineita, lasin- tai yleispuhdistu-
saineita. Älä upota pölynimuria koskaan veteen.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
* mallista riippuen
122
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the fra-
mework for the return and recycling of used applian-
ces as applicable throughout the EU.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2012/19/UE in materia di appa-
recchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi-
ge terugneming en verwerking van oude apparaten.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det euro-
peiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elek-
trisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and elec-
tronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvin-
ning av innbytteprodukter.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagan-
de och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palau-
tus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli-
miento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos eléctri-
cos y electrónicos.
124
AE
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139

Bosch BGS4GOLD/06 Ohjekirja

Kategoria
Vacuum cleaners
Tyyppi
Ohjekirja