DeWalt DCH143 Ohjekirja

Luokka
Power tools
Tyyppi
Ohjekirja
142
suomi
Onnittelut!
Olet valinnut
DeWALT
-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät
DeWALT
-työkaluista luotettavia kumppaneitaammattilaisille.
Tekniset tiedoissa
DCH143 DCH243 DCH253 DCH254 DCH273 DCH274
Jännite V
DC
14,4 18 18 18 18 18
Tyyppi 1 1 2 2 1 1
Ottoteho W 400 400 400 400 400 400
Kuormittamaton kierrosnopeus min
-1
0–1100 0–1150 0–1200 0–1200 0–1100 0–1100
Kuormittamattomat iskut minuutissa bpm 0–4350 0–4400 0–4500 0–4500 0–4600 0–4600
Yksittäinen iskuenergia (EPTA 05/2009) J 2,0 2,1 2,1 2,1 2,1 2,1
Maksimiporausteho
teräkseen/puuhun/ betoniin mm 10/20/20 13/26/20 13/26/24 13/26/24 13/26/24 13/26/24
Istukka SDS Plus
®
SDS Plus
®
SDS Plus
®
SDS Plus
®
SDS Plus
®
SDS Plus
®
Kaulan läpimitta mm 54 54 54 54 54 54
Akun tyyppi Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Paino (ilman akkua) kg 2,5 2,4 2,5 2,7 2,5 2,7
Ääni- ja tärinäarvot (triaksiaalinen vektorisumma) standardin EN60745-2-6 mukaisesti:
L
PA
(äänenpainetaso)
dB(A) 86 86 86 86 86 86
L
WA
(äänitehotaso)
dB(A) 97 97 97 97 97 97
K
(määritetyn äänitason epävarmuus)
dB(A) 3 3 3 3 3 3
Poraus betoniin
Tärinän päästöarvo a
h, HD
= m/s² 6,6 7,4 6,6 6,6 6,6 6,6
Vaihtelu K = m/s² 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Talttaaminen
Tärinän päästöarvo a
h
,
Cheq
= m/s² 5,4 6,0 5,4 5,4 5,4 5,4
Vaihtelu K = m/s² 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Poraus metalliinl
Tärinän päästöarvo a
h
,
D
= m/s² ≤ 2,5 ≤ 2,5 ≤ 2,5 ≤ 2,5 ≤ 2,5 ≤ 2,5
Vaihtelu K = m/s² 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Ruuvinvääntäminen
Tärinän päästöarvo a
h
= m/s² ≤ 2,5 ≤ 2,5 ≤ 2,5 ≤ 2,5 ≤ 2,5 ≤ 2,5
Vaihtelu K = m/s² 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
SUURTA RASITUSTA KESTÄVÄ LANGATON ISKUPORA
DCH143, DCH243, DCH253, DCH254, DCH273, DCH274
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta)
Tässä tiedotteessa annettu tärinäarvo on
mitattu EN60745 -määräyksen mukaisen
standardoidun testin mukaan. Arvon avulla työkaluja
voidaan verrata toisiinsa. Sitä voidaan käyttää
altistumisenennakkoarviointiin.
143
suomi
VAROITUS: Ilmoitettu tärinäarvo vastaa
työkalun pääasiallisia käyttösovelluksia.
Jos työkalua käytetään muihin
sovelluksiin, eri lisävarusteiden
kanssa tai huonosti huollettuna,
tärinäarvot saattavat muuttua.
Tämä voi merkittävästi vähentää
kokonaistyöjakson aikaistaaltistustasoa.
Tärinälle altistumisen
ennakkoarvioinnissa on otettava
huomioon ajat, jolloin työkalun virta on
katkaistu, sekä ajat, jolloin työkalu on
käynnissä, mutta sillä ei työskennellä.
Tämä voi merkittävästi vähentää
kokonaistyöjakson aikaistaaltistustasoa.
Huomioi muut turvatoimenpiteet
käyttäjän suojelemiseksi tärinän
vaikutukselta, kuten: työkalun
ja lisävarusteiden huolto,
käsien pitäminen lämpiminä ja
työjärjestyksenorganisoiminen.
Akku DCB140 DCB141 DCB142
Akun tyyppi Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Jännite V
DC
14,4 14,4 14,4
Kapasiteetti Ah 3,0 1,5 4,0
Paino kg 0,53 0,30 0,54
Akku DCB143 DCB144 DCB145
Akun tyyppi Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Jännite V
DC
14,4 14,4 14,4
Kapasiteetti Ah 2,0 5,0 1,3
Paino kg 0,30 0,52 0,30
Akku DCB180 DCB181 DCB182
Akun tyyppi Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Jännite V
DC
18 18 18
Kapasiteetti Ah 3,0 1,5 4,0
Paino kg 0,64 0,35 0,61
Akku DCB183/B DCB184/B DCB185
Akun tyyppi Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Jännite V
DC
18 18 18
Kapasiteetti Ah 2,0 5,0 1,3
Paino kg 0,40/0,45 0,62/0,67 0,35
Latauslaite DCB105
Verkkojännite V
AC
230
Akun tyyppi 10,8/14,4/18 Li-Ion
Akkujen keskimääräinen
latausaika
min 25 (1,3 Ah) 30 (1,5 Ah) 40 (2,0 Ah)
55 (3,0 Ah) 70 (4,0 Ah) 90 (5,0 Ah)
Paino kg 0,49
Latauslaite DCB107
Verkkojännite V
AC
230
Akun tyyppi 10,8/14,4/18 Li-Ion
Akkujen keskimääräinen
latausaika
min 60 (1,3 Ah) 70 (1,5 Ah) 90 (2,0 Ah)
140 (3,0 Ah) 185 (4,0 Ah) 240 (5,0 Ah)
Paino kg 0,29
Latauslaite DCB112
Verkkojännite V
AC
230
Akun tyyppi 10,8/14,4/18 Li-Ion
Akkujen keskimääräinen
latausaika
min 40 (1,3 Ah) 45 (1,5 Ah) 60 (2,0 Ah)
90 (3,0 Ah) 120 (4,0 Ah) 150 (5,0 Ah)
Paino kg 0,36
Latauslaite DCB113
Verkkojännite V
AC
230
Akun tyyppi 10,8/14,4/18 Li-Ion
Akkujen keskimääräinen
latausaika
min 30 (1,3 Ah) 35 (1,5 Ah) 50 (2,0 Ah)
70 (3,0 Ah) 100 (4,0 Ah) 120 (5,0 Ah)
Paino kg 0,4
Latauslaite DCB115
Verkkojännite V
AC
230
Akun tyyppi 10,8/14,4/18 Li-Ion
Akkujen keskimääräinen
latausaika
min 22 (1.3 Ah) 22 (1.5 Ah) 30 (2.0 Ah)
45 (3.0 Ah) 60 (4.0 Ah) 75 (5.0 Ah)
Paino kg 0,5
Sulakkeet
Eurooppa 230 voltin työkalut 10 ampeerin sulake
Määritelmät: Turvallisuusohjeet
Seuraavat määritelmät kuvaavat kunkin avainsanan
vakavuusastetta. Lue tämä ohjekirja ja kiinnitä
huomiota seuraaviin symboleihin:
VAARA: Ilmaisee välitöntä
vaaratilannetta. Mikäli vaaraa ei
voida välttää, seurauksena on
hengenmenetys tai vakavavamma.
VAROITUS: Ilmaisee mahdollista
vaaratilannetta. Mikäli vaaraa ei
voida välttää, seurauksena voi olla
hengenmenetys tai vakavavamma.
HUOMIO: Ilmaisee mahdollista
vaaratilannetta. Mikäli vaaraa ei voida
välttää, seurauksena voi olla vähäinen
tai keskinkertainenvamma.
144
suomi
TALLENNA KAIKKI VAROITUKSET JA OHJEET
MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN
Käsite ”moottorityökalu” viittaa kaikissa
seuraavissa varoituksissa verkkokäyttöiseen
(johdolliseen) moottorityökaluun tai akkukäyttöiseen
(johdottomaan)moottorityökaluun.
1) TYÖALUEEN TURVALLISUUS
a) Pidä työalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Epäjärjestyksessä olevat tai pimeät alueet
voivat aiheuttaaonnettomuuksia.
b) Älä käytä moottorityökaluja
räjähdysalttiissa ympäristössä, esimerkiksi
tilassa, jossa on syttyviä nesteitä, kaasuja
tai pölyä. Moottorityökaluista syntyy
kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai
kaasutpalamaan.
c) Pidä lapset ja sivulliset poissa
lähettyviltä, kun käytät moottorityökalua.
Häiriötekijät voivat aiheuttaa laitteen
hallinnanmenetyksen.
2) SÄHKÖTURVALLISUUS
a) Moottorityökalujen pistokkeiden on
sovittava pistorasiaan. Älä koskaan tee
pistokkeisiin mitään muutoksia. Älä
käytä maadoitetuissa koneissa mitään
sovitinpistokkeita. Modifioimattomat
pistokkeet ja niihin sopivat pistorasiat
vähentävät sähköiskunvaaraa.
b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja,
kuten putkia, lämpöpattereita, liesiä tai
jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos
kehosimaadoittuu.
c) Älä jätä moottorityökaluja sateeseen tai
märkään paikkaan. Työkalun sisään menevä
vesi lisää sähköiskunvaaraa.
d) Älä käytä johtoa väärin. Älä koskaan
kanna tai vedä työkalua sähköjohdosta
äläkä irrota sitä pistorasiasta johdosta
vetämällä. Älä anna sähköjohdon
koskea kuumiin pintoihin, öljyyn, teräviin
reunoihin tai liikkuviin osiin. Vaurioituneet tai
sotkeutuneet johdot lisäävät sähköiskunriskiä.
e) Kun käytät moottorityökalua ulkona,
käytä ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa.
Ulkokäyttöön soveltuvan sähköjohdon käyttö
vähentää sähköiskunriskiä.
f) Jos moottorityökalun käyttöä kosteassa
paikassa ei voida välttää, on käytettävä
jäännösvirtalaitteella (RCD) suojattua
virtalähdettä. Jäännösvirtalaitteen käyttö
vähentää sähköiskunvaaraa.
3) HENKILÖKOHTAINEN TURVALLISUUS
a) Ole valppaana, katso, mitä teet, ja käytä
tervettä järkeä moottoroitua työkalua
käyttäessäsi. Älä käytä moottorityökalua
HUOMAUTUS: Viittaa menettelyyn,
joka ei välttämättä aiheuta
henkilövahinkoa mutta voi
aiheuttaaomaisuusvahingon.
Ilmaisee sähköiskunvaaraa.
Ilmaisee tulipalonvaaraa.
EU-yhdenmukaisuusilmoitus
KONEDIREKTIIVI
SUURTA RASITUSTA KESTÄVÄ LANGATON ISKUPORA
DCH143, DCH243, DCH253, DCH254, DCH273, DCH274
DeWALT
vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät
seuraavat määräykset:
2006/42/EU, EN60745-1:2009+A11:2010,
EN60745-2-6:2010
Nämä tuotteet täyttävät direktiivin 2004/108/EU
(19.04.2016 saakka), 2014/30/EU (20.04.2016
lähtien) ja 2011/65/EU vaatimukset. Saat lisätietoja
ottamalla yhteyden
DeWALT
iin. Osoitteet näkyvät
käyttöohjeen takasivulla.
Allekirjoittaja vastaa Teknisistä tiedoista ja antaa
tämän vakuutuksen
DeWALT
in puolesta.
Markus Rompel
Tekninen päällikkö
DeWALT
, Richard-Klinger-Strasse 11,
D-65510, Idstein, Germany
06.11.2015
VAROITUS: Vähennä tapaturmavaaraa
lukemallaohje.
Yleiset sähkölaitteita koskevat
turvavaroitukset
VAROITUS! Lue kaikki
turvallisuusvaroitukset ja ohjeet.
Jos varoituksia ja ohjeita ei noudateta,
on olemassa sähköiskun, tulipalon ja/tai
vakavan henkilövahingonvaara.
145
suomi
ole sitä tottuneet käyttämään tai eivät ole
tutustuneet käyttöohjeisiin. Moottoroidut
työkalut ovat vaarallisia kouluttamattomien
käyttäjienkäsissä.
e) Huolehdi moottoroitujen työkalujen
kunnosta. Tarkista, onko liikkuvissa
osissa väärä kohdistus tai takertelua,
ovatko osat rikkoutuneet tai vaikuttaako
jokin muu seikka mahdollisesti laitteen
käyttöön. Jos laite vaurioituu, korjauta
se ennen käyttöä. Monet onnettomuudet
johtuvat moottoroitujen työkalujen
puutteellisestahuollosta.
f) Pidä leikkaavat työkalut terävinä ja
puhtaina. Kunnolla huolletut leikkaavat
työkalut, joissa on terävät leikkausreunat,
takertelevat vähemmän ja ovat
helpomminhallittavissa.
g) Noudata moottorityökalujen, niiden
lisävarusteiden, työkalun kärkiosien
yms. käyttöohjeita ja ota huomioon
työolosuhteet ja suoritettava työ. Työkalun
käyttö muuhun kuin sille tarkoitettuun
tehtävään voi johtaavaaratilanteeseen.
5) AKKUKÄYTTÖISEN TYÖKALUN KÄYTTÖ JA HUOLTO
a) Lataa akut vain valmistajan
määrittelemässä laturissa. Tietyntyyppiselle
akulle soveltuva laturi voi aiheuttaa tulipalon
riskin toista akkutyyppiäkäytettäessä.
b) Käytä moottorikäyttöisten työkalujen
kanssa vain erityisesti niille tarkoitettuja
akkuja. Muunlaisten akkuyksiköiden
käyttö voi aiheuttaa loukkaantumisen
jatulipalovaaran.
c) Kun akkuyksikkö ei ole käytössä, pidä se
poissa muiden metalliesineiden, kuten
paperiliitinten, kolikoiden, avainten,
naulojen, ruuvien tai muiden sellaisten
pienten metalliesineiden läheltä, jotka
voivat muodostaa yhteyden toisesta
navasta toiseen. Oikosulku akun napojen
välillä voi aiheuttaa palovammoja taitulipalon.
d) Väärän käsittelyn seurauksena neste
saattaa suihkuta ulos akusta. Vältä
kosketusta akkunesteeseen. Jos joudut
vahingossa kosketukseen nesteen kanssa,
huuhtele neste pois vedellä. Jos nestettä
joutuu silmiin, käänny lisäksi lääkärin
puoleen. Akusta tuleva neste voi aiheuttaa
ihoärsytystä taipalovammoja.
6) HUOLTO
a) Anna moottoroitu työkalu huollettavaksi
ammattikorjaajalle, joka käyttää
ainoastaan samanlaisia vaihto-osia. Näin
taataan moottorityökalunturvallisuus.
väsyneenä tai huumeiden, alkoholin
tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
Tarkkaavaisuuden herpaantuminen
työkalua käytettäessä saattaa johtaa
vakaviinhenkilövahinkoihin.
b) Käytä henkilösuojaimia. Käytä
aina silmäsuojaimia. Sellaiset
turvavarusteet, kuten pölynaamari,
liukastumista estävät kengät, kypärä tai
korvasuojaimet olosuhteiden niitä vaatiessa
vähentäväthenkilövahinkoja.
c) Estä tahaton käynnistäminen. Varmista,
että kytkin on pois-asennossa ennen
työkalun yhdistämistä virtalähteeseen
ja/tai akkupakkaukseen tai ennen kuin
tartut työkaluun. Työkalun kantaminen
sormi kytkimellä tai pistokkeen työntäminen
pistorasiaan, kun kytkin on päälle kytkettynä,
voi aiheuttaaonnettomuuksia.
d) Poista mahdolliset säätö- tai kiintoavaimet
ennen työkalun käynnistämistä. Pyörivään
osaan jäänyt kiinto- tai säätöavain saattaa
aiheuttaahenkilövahinkoja.
e) Älä kurottele. Huolehdi siitä, että
sinulla on koko ajan tukeva jalansija
ja hyvä tasapaino. Näin voit paremmin
hallita moottoroidun työkalun käytön
odottamattomissatilanteissa.
f) Pukeudu oikein. Älä käytä löysiä vaatteita
äläkä koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja
käsineet poissa liikkuvista osista. Löysät
vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat tarttua
liikkuviinosiin.
g) Jos laitteella voi kerätä ja poistaa pölyä,
varmista, että nämä toiminnot ovat
kytkettyinä ja että käytät niitä oikein.
Pölynkeräysjärjestelmän käyttö voi vähentää
pölyn aiheuttamiavaaroja.
4) MOOTTORITYÖKALUN KÄYTTÖ JA HUOLTO
a) Älä käytä moottorityökalua väkisin. Käytä
tarkoitukseesi soveltuvaa työkalua. Teet
työn paremmin ja turvallisemmin työkalulla,
kun käytät sille tarkoitettuanopeutta.
b) Älä käytä moottorityökalua, jos virtakytkin
ei kytke sitä päälle ja pois päältä. Työkalut,
joita ei voida hallita kytkimellä, ovat vaarallisia,
ja ne onkorjattava.
c) Irrota pistoke virtalähteestä ja/tai
akkupakkaus työkalusta ennen kuin teet
mitään säätöjä, vaihdat lisävarusteita
tai varastoit moottorityökalun.
Tällaiset ehkäisevät turvatoimet alentavat
vahingossa käynnistymisen riskiä
moottorityökaluakäytettäessä.
d) Varastoi moottorityökalut lasten
ulottumattomiin äläkä anna työkalua
sellaisten henkilöiden käyttöön, jotka eivät
146
suomi
Hieman kuluneet terät voidaan
teroittaahiomalla.
Pidä virtajohto kaukana pyörivästä terästä.
Älä kierrä virtajohtoa kehosi ympärille. Pyörivän
terän ympärille kiertyvä sähköjohto voi aiheuttaa
henkilövahingon ja hallinnanmenetyksen.
Muut mahdolliset vaarat
Seuraavat vaarat ovat mahdollisia, kun käytät
poravasaria:
Vammat, jotka aiheutuvat työkalun liikkuvien tai
kuumien osienkoskettamisesta.
Turvallisuusohjeiden noudattamisesta ja suojusten
käytöstä huolimatta tiettyjä vaaroja ei voi välttää.
Näitä ovat:
– Kuulonheikkeneminen.
Sormien jääminen puristuksiin
lisävarusteitavaihdettaessa.
Pölyn hengittämisestä aiheutuvat terveysvaarat
työskenneltäessä betonin ja/tai kivenkanssa.
Työkalun merkinnät
Seuraavat kuvakkeet näkyvät työkalussa:
Lue käyttöohjeet ennenkäyttämistä.
Käytäkuulosuojaimia.
Käytäsuojalaseja.
PÄIVÄMÄÄRÄKOODIN SIJAINTI
Päivämääräkoodi on merkitty kotelon pintaan laitteen
ja akun väliin. Se sisältää myösvalmistusvuoden.
Esimerkki:
2016 XX XX
Valmistusvuosi
Tärkeitä turvallisuusohjeita
latauslaitetta käytettäessä
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET: Tässä ohjeessa on
tärkeitä turvallisuus- ja käyttöohjeita yhteensopiville
akkulaturille.
Lue kaikki laturin, akkuyksikön ja akkuyksikköä
käyttävän tuotteen ohjeet ja varoitusmerkinnät
ennen laturin käyttöä.
VAROITUS: Sähköiskun vaara. Älä
päästä nestettä laturin sisään. Se voi
aiheuttaa sähköiskun.
Muut iskuporakoneen
turvallisuusohjeet
Käytä kuulosuojaimia. Altistuminen melulle voi
heikentääkuuloa.
Käytä työkalun mukana toimitettuja
kahvoja. Hallinnan menettäminen voi
aiheuttaahenkilövahingon.
Tartu kiinni koneiden eristetyistä
tartuntapinnoista, jos leikkausvälinettä
käyttäessä on vaara osua piilossa oleviin
johtoihin. Jos työkalu osuu “jännitteiseen”
johtoon, sen suojaamattomat metalliosat
tulevat “jännitteenalaisiksi”,jolloin on
olemassasähköiskuvaara.
Kiinnitä työstettävä kappale vakaaseen
alustaan kiinnittimien tai muiden
käytännöllisten menetelmien avulla. Työkalun
pitäminen kädessä tai kehoa vasten voi
aiheuttaa hallinnanmenettämisen.
Käytä suojalaseja tai muuta silmäsuojainta.
Poraaminen aiheuttaa lentäviä lastuja. Ne
voivat vahingoittaa silmiä pysyvästi. Jos
aiheutuu pölyä, käytä hengityssuojainta
tai -laitetta. Joissakin tapauksissa on
käytettäväkuulonsuojaimia.
Pitele työkalua aina tiukasti. Älä yritä käytä
tätä työkalua pitelemättä sitä molemmin
käsin. On suositeltavaa käyttää aina sivukahvaa.
Jos käytät tätä työkalua vain yhdellä kädellä,
menetät sen hallinnan. Kovan materiaalin, kuten
rautatangon, piikkaaminen tai siihen osuminen
voi olla vaarallista. Kiristä sivukahva kunnolla
ennenkäyttämistä.
Älä käytä tätä työkalua yhtäjaksoisesti
pitkään. Sen aiheuttama tärinä voi vahingoittaa
käsiäsi ja käsivarsiasi. Käytä käsineitä iskujen
vaimentamiseksi. Vähennä tärinälle altistumista
pitämällä taukojasäännöllisesti.
Älä korjaa poranteriä itse. Vain valtuutettu
asiantuntija saa korjata ne. Virheellisesti korjattu
kärki saattaa aiheuttaaloukkaantumisen.
Käytä suojakäsineitä käyttäessäsi
työkalua tai vaihtaessasi teriä. Työkalun
ja varusteiden paljaat metalliosat voivat
kuumentua voimakkaasti. Särkynyt materiaali voi
vahingoittaa paljaitakäsiä.
Laske työkalu alas vasta kun se on
täysin pysähtynyt. Pyörivä terä saattaa
aiheuttaaloukkaantumisen.
Älä irrota kiinni juuttunutta terää
iskemällä. Tällöin syntyvät sirpaleet voivat
aiheuttaaloukkaantumisen.
147
suomi
Älä käytä laturia, jos siihen on kohdistunut
terävä isku, se on pudotettu tai muuten
vahingoittunut millään tavalla. Vie se
valtuutettuun huoltoon.
Älä pura laturia. Vie se valtuutettuun
huoltoon, jossa se huolletaan tai korjataan.
Virheellinen kokoaminen voi aiheuttaa tulipalon
tai jopa kuolettavan sähköiskun riskin.
Jos virtajohto on vahingoittunut, valmistajan,
huollon tai vastaavan pätevän henkilön täytyy
vaihtaa se välittömästi.
Irrota laturi pistorasiasta ennen kuin yrität
puhdistaa sitä. Tämä vähentää sähköiskun
vaaraa. Akkuyksikön poistaminen ei vähennä
riskiä.
ÄLÄ KOSKAANyritä yhdistää kahta laturia
yhteen.
Laturi on suunniteltu toimimaan tavallisella
230 V:n kotitalouden sähkövirralla. Älä yritä
käyttää mitään muuta kuin määritettyä
jännitettä. Tämä ei koske autolaturia.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
Latauslaitteet
DCB105, DCB107, DCB112, DCB113 ja DCB115
-latureihin sopivat 10,8V; 14,4V ja 18V Li-Ion XR
(DCB123, DCB127, DCB140, DCB141, DCB142,
DCB143, DCB144, DCB145, DCB180, DCB181,
DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B
ja DCB185).
DeWALT
-laturit eivät vaadi säätöä ja niiden käyttö on
suunniteltu mahdollisimman helpoksi.
Lataaminen (kuva [fig.] 3)
1. Työnnä latauslaitteen virtaliitin
savukkeensytyttimeen ennen akun asettamista
ladattavaksi.
2. Aseta akku(F) latauslaitteeseen. Punainen
latausvalo vilkkuu jatkuvasti sen merkiksi, että
lataaminen on alkanut.
3. Kun akku on ladattu täyteen, punainen
latausvalo palaa jatkuvasti. Akku on nyt
ladattu, ja se voidaan ottaa käyttöön tai jättää
latauslaitteeseen.
HUOMAA: Jotta varmistat Li-Ion-akkujen
parhaimman mahdollisen suorituskyvyn ja pitkän
käyttöiän, akku tulee ladata täyteen ennen
ensimmäistä käyttöä.
Latausprosessi
Katso akun lataustaso alla olevasta taulukosta.
VAROITUS: Suosittelemme
vikavirtasuojalaitteen käyttöä, jonka
vikavirtasuojan laukaisuvirta on enintään
30mA.
HUOMIO: Palovamman vaara.
Loukkaantumisriskin vähentämiseksi
lataa vain ladattavia
DeWALT
-akkuja.
Muun tyyppiset akut voivat haljeta ja
aiheuttaa henkilövahingon ja vaurioita.
HUOMIO: Lapsia tulee valvoa ja
varmistaa, että he eivät leiki laitteella.
HUOMAUTUS: Tietyissä olosuhteissa
kun laturi on liitetty tehosyöttöön,
vieras materiaali voi aiheuttaa laturin
oikosulun. Johtavat materiaalit kuten,
mutta ei näihin rajoittuen, hiomapöly,
metallihiukkaset, teräsvilla, alumiinifolio
tai muu metallipartikkeleiden
kasaantuma, tulee pitää poissa laturin
aukoista. Irrota laturi aina tehonsyötöstä,
kun laturissa ei ole akkua. Irrota
laturi tehonsyötöstä ennen kuin yrität
puhdistaa sitä.
ÄLÄ YRITÄ ladata akkuyksikköä millään
muulla laturilla kuin tässä käyttöohjeessa
mainituilla. Laturi ja akkuyksikkö on suunniteltu
erityisesti toimimaan yhdessä.
Näitä latureita ei ole tarkoitettu käytettäväksi
mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin
ladattavien
DeWALT
-akkujen lataamiseen.
Muu voi aiheuttaa tulipalon tai jopa kuolettavan
sähköiskun riskin.
Älä jätä laturia sateeseen tai lumeen.
Vedä pistokkeesta äläkä johdosta, kun irrotat
laturia verkkovirrasta. Tämä vähentää
pistokkeen ja sähköjohdon vahingoittumisen
riskiä.
Varmista, että johto sijaitsee niin, että sen
päälle ei astuta, siihen ei kompastu tai
että siihen ei muuten kohdistu vaurioita tai
rasitusta.
Älä käytä jatkojohtoa ellei se ole ehdottoman
välttämätöntä. Jatkojohdon virheellinen käyttö
voi aiheuttaa tulipalon tai jopa kuolettavan
sähköiskun riskin.
Älä laita mitään esineitä laturin päälle
tai laita laturia pehmeälle pinnalle, joka
saattaa tukkia ilmanvaihtoaukot ja aiheuttaa
liiallisen sisäisen lämmön. Sijoita laturi pois
lämpölähteiden läheltä. Laturi tuulettuu kotelon
päällä ja pohjassa olevien aukkojen kautta.
Älä käytä laturia, jos johto tai pistoke on
vahingoittunut– vaihdata ne välittömästi.
148
suomi
Kun uusi akku otetaan pakkauksesta, sitä ei ole
ladattu täyteen. Lue seuraavat turvaohjeet ennen
akun ja latauslaitteen käyttämistä. Noudata annettuja
ohjeita.
LUE KAIKKI OHJEET
Älä lataa tai käytä räjähdysalttiissa
ympäristössä, esimerkiksi tilassa, jossa on
syttyviä nesteitä, kaasuja tai pölyä. Akun
laittaminen laturiin tai poistaminen laturista voi
sytyttää pölyn tai kaasun.
Älä koskaan pakota akkua laturiin.
Älä muokkaa akkuyksikköä millään
tavalla saadaksesi sen sopimaan
yhteensopimattomaan laturiin, sillä
akkuyksikkö saattaa murtua ja aiheuttaa
vakavan henkilökohtaisen vaurion.
Lataa akkuyksiköt vain
DeWALT
-latureilla.
• ÄLÄ roiskuta vettä tai upota veteen tai muihin
nesteisiin.
Älä säilytä tai käytä työkalua ja akkuyksikköä
paikassa, jossa lämpötila voi saavuttaa tai
ylittää 40 ˚C (kuten kesällä ulkokatoksissa tai
metallirakennuksissa).
VAROITUS: Älä koskaan yritä avata
akkuyksikköä mistään syystä. Jos
akkuyksikön kotelo on murtunut tai
vahingoittunut, älä laita sitä laturiin. Älä
riko, pudota tai vahingoita akkuyksikköä.
Älä käytä akkuyksikköä tai laturia, johon
on osunut terävä isku, joka on pudotettu
tai vahingoittunut millään tavalla (esim.
lävistetty naulalla, isketty vasaralla,
astuttu päälle). Se voi aiheuttaa jopa
kuolettavan sähköiskun. Vahingoittuneet
akkuyksiköt tulee palauttaa huoltoon
kierrätystä varten.
HUOMIO: Kun työkalua ei ole
käytössä, laita se sivulleen vakaalle
alustalle, jossa se ei aiheuta
kompastumisen tai putoamisen
vaaraa. Jotkut työkalut, joissa on
suuret akkuyksiköt, seisovat pystyssä
akkuyksikön varassa, mutta ne kaatuvat
helpommin.
LITIUM-IONIAKKUJEN (Li-Ion) ERITYISET TURVAOHJEET
Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka se olisi
vaurioitunut pahasti tai tullut elinkaarensa
päähän. Akku voi räjähtää poltettaessa. Litium-
ioniakkuja poltettaessa syntyy myrkyllisiä kaasuja
ja aineita.
Jos akun sisältöä pääsee iholle, huuhtele
heti miedolla saippualla ja vedellä. Jos
Laturin merkkivalot: DCB105
lataus käynnissä
ladattu täyteen
kuuma-/kylmäviive
aseta akku uudelleen paikoilleen
Laturin merkkivalot: DCB107, DCB112, DCB113, DCB115
lataus käynnissä
ladattu täyteen
kuuma-/kylmäviive*
* DCB107, DCB112, DCB113, DCB115: Punainen
merkkivalo vilkkuu edelleen ja keltainen merkkivalo
palaa kyseisen toiminnon aikana. Kun akku on
saavuttanut oikean lämpötilan, keltainen merkkivalo
sammuu ja laturi jatkaa latausta.
Yhteensopiva(t) laturi(t) ei(eivät) lataa viallista akkua.
Jos akku on viallinen, merkkivalo ei syty tai laturi
ilmoittaa viallisesta akusta tai sen merkkivalo vilkkuu.
HUOMAA: Tämä voi tarkoittaa myös laturivikaa.
Jos laturi ilmoittaa ongelmasta, vie laturi ja akku
testattavaksi valtuutettuun huoltopalveluun.
AKUN KUUMA-/KYLMÄVIIVE
Kun laturi tunnistaa liian kuuman tai kylmän akun,
se käynnistää automaattisesti akun kuuma-/
kylmäviiveen, jolloin lataus käynnistyy vasta sitten,
kun akku on saavuttanut hyväksyttävän lämpötilan.
Laturi siirtyy tämän jälkeen automaattisesti
akun lataustilaan. Tämä toiminto takaa akun
maksimaalisen käyttöiän.
Kylmä akku latautuu puolet hitaammin lämpimään
akkuun verrattuna. Akku latautuu hitaammin koko
latausjakson ajan, sen latautumisnopeus ei palaudu
nopeaksi, vaikka akku lämpenisi.
VAIN LITIUMIONIAKUT
XR Li-Ion -laitteissa on elektroninen
suojausjärjestelmä, joka suojaa akkua
ylikuormitukselta, ylikuumenemiselta tai suurelta
purkautumiselta.
Työkalu sammuu automaattisesti, jos sähköinen
suojausjärjestelmä käynnistyy. Jos näin tapahtuu,
laita litiumioniakku laturiin, kunnes se on kokonaan
latautunut.
Tärkeitä turvallisuusohjeita kaikkia
akkuja käytettäessä
Kun tilaat uutta akkua, ilmoita tuotenumero ja jännite.
149
suomi
Akkuyksikkö
AKUN TYYPPI
DCH143 toimii 14,4 V akuilla. DCH243, DCH253,
DCH254, DCH273 ja DCH274 toimivat 18 V akuilla.
DCB140, DCB141, DCB142, DCB143, DCB144
tai DCB145 akkuja (14,4 V) voidaan käyttää
tuotteessaDCH143.
DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B,
DCB184, DCB184B tai DCB185 akkuja (18 V)
voidaan käyttää tuotteessa DCH243, DCH253,
DCH254, DCH273 jaDCH274.
Säilytyssuositukset
1. On suositeltavaa säilyttää akku viileässä
ja kuivassa paikassa poissa suorasta
auringonpaisteesta sekä liiallisesta kylmyydestä
tai kuumuudesta. Akku toimii mahdollisimman
tehokkaasti ja pitkään, kun sitä säilytetään
huoneenlämpötilassa, kun se ei ole käytössä.
2. Pitkän säilytyksen aikana täyteen ladattu akku
on suositeltavaa säilyttää viileässä ja kuivassa
paikassa irti laturista.
HUOMAA: Akkuja ei saa asettaa säilöön täysin
tyhjinä. Akku on ladattava ennen käyttöä.
Latauslaitteen ja akun tarrat
Näissä ohjeissa kuvattujen kuvakkeiden lisäksi
laturissa ja akussa voi olla seuraavat merkit:
Lue käyttöohjeet ennen käyttämistä.
Latausajan tiedot ovat Teknisissä
tiedoissa.
Akkua ladataan.
Akku on ladattu.
Akku on viallinen.
Liian kuumaa tai kylmää akkua ei ladata.
Älä työnnä sähköä johtavia esineitä
laitteen sisään.
Älä lataa vaurioitunutta akkua.
akkunestettä pääsee silmään, huuhtele avointa
silmää vedellä 15 minuutin ajan kunnes ärsytys
lakkaa. Jos on hakeuduttava lääkärin hoitoon,
ilmoita, että akun elektrolyytti on nestemäisten
orgaanisten karbonaattien ja litiumsuolojen
seosta.
Avatun akkukennon sisältö voi ärsyttää
hengitysteitä. Hakeudu raittiiseen ilmaan. Jos
oireet jatkuvat, ota yhteys lääkäriin.
VAROITUS: Palovamman vaara.
Akkuneste voi syttyä altistuessaan
kipinälle tai liekille.
Kuljetus
D
e
WALT-akut täyttävät kaikkien soveltuvien
teollisuudenalaa koskevien ja lakisääteisten
kuljetusmääräyksien vaatimukset, niihin
kuuluvat muun muassa YK:n vaarallisen tavaran
kuljetussuositukset, kansainvälisen ilmakuljetusliiton
(IATA) vaarallisen tavaran määräykset, vaarallisten
aineiden kansainvälisen merikuljetussäännöstön
(IMDG) määräykset sekä eurooppalainen
sopimus vaarallisten tavaroiden kansainvälisistä
tiekuljetuksista (ADR). Litiumionikennot ja -akut
on testattu YK:n vaarallisen tavaran suosituksien
osion 38.3 mukaisesti koskien testausohjeita ja
testikriteerejä.
Useimmissa tapauksissa D
e
WALT-akun kuljetusta ei
luokitella täysin säännöstelty luokan 9 vaaralliseksi
materiaaliksi. Luokan 9 kuljetus on yleensä tarpeen
kahdessa eri tilanteessa::
1. Useamman kuin kahden D
e
WALT-litiumioniakun
kuljetus lentorahdilla, kun pakkaus sisältää vain
akkuja (ei työkaluja), ja
2. Yli 100 wattitunnin (Wh) energialuokan omaavan
litiumioniakun kuljetus. Wattitunnit on merkitty
kaikkien litiumioniakkujen pakkaukseen.
Oli kyseessä odotettu tai täysin säännöstelty kuljetus,
kuljettajien vastuulla on ottaa selvää viimeisimmistä
pakkausta, merkkiä/merkintää sekä dokumentaatiota
koskevista määräyksistä.
Akkujen kuljetus voi johtaa tulipaloon, jos akkunavat
pääsevät vahingossa kosketuksiin johtaviin
materiaaleihin. Akkuja kuljettaessa tulee varmistaa,
että akkujen navat on suojattu ja eristetty hyvin
materiaaleista, jotka voivat päästä niihin kosketuksiin
ja aiheuttaa oikosulun.
Tämän ohjekirjan osion tiedot on annettu hyvässä
uskossa ja niiden uskotaan olevan tarkkoja asiakirjan
luontihetkellä. Mitään takuita, välillisiä tai suoria, ei
kuitenkaan anneta. Ostajan vastuulla on taata, että
toiminta on soveltuvien määräyksien mukaista.
150
suomi
D. Työvalo (DCH143, DCH253, DCH254, DCH273,
DCH274)
E. Sivukahva
F. Akku
G. Vapautuspainike
H. Pääkahva
I. Poranterän symboli (tavallinen poraustila)
J. Iskuporan symboli (iskuporatila)
K. Vasaran symboli (vasarointitila)
L. SDS Plus
®
-työkalupidike
M. Laippa
N. Polttoainemittarin painike
O. Pölysuoja
P. Lukitusholkki
Q. Pikaistukka (DCH273, DCH274)
R. Vyökoukku (DCH273, DCH274)
S. Toimintatilan valintapainike
T. Pölynpoistojärjestelmän sähköliitäntä.
YTTÖTARKOITUS
DCH143, DCH243, DCH253, DCH254, DCH273 ja
DCH274 langattomat iskuporakoneet on tarkoitettu
poraukseen ja iskuporaukseen ammattikäytössä,
sekä ruuvaamiseen ja talttaamiseen.
ÄLÄ käytä kosteissa olosuhteissa tai jos laitteen
lähellä on syttyviä nesteitä taikaasuja.
Nämä iskuporat ovat ammattimaisiasähkötyökaluja.
ÄLÄ ANNA lasten koskea niihin. Kokemattomat
henkilöt saavat käyttää tätä laitetta vainvalvotusti.
Tämä tuote ei ole tarkoitettu henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käytettäväksi, joiden
fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai
kokemus ja/tai tietämys tai taidot ovat rajalliset.
Heidän turvallisuudestaan tulee huolehtia heistä
vastuussa oleva henkilö. Lapsia ei koskaan saa
jättää yksin tämän tuotteenkanssa.
Sähköturvallisuus
Sähkömoottori on suunniteltu vain yhdelle
jännitteelle. Tarkista aina, että akkupakkauksen
jännite vastaa tehokilvessä annettua arvoa. Tarkista
myös, että laturin jännite vastaaverkkojännitettä.
D
e
WALT-laturi on kaksoiseristetty
EN60335 -standardin mukaisesti; siksi
siinä ei tarvitamaadoitusjohtoa.
Jos syöttökaapeli on vioittunut, se on vaihdettava
DeWALT
-palveluorganisaation kautta saatavaan
erikoisvalmisteiseenkaapeliin.
Älä altista vedelle.
Vaihdata vialliset akut heti.
Lataa vain lämpötilassa 4–40 ˚C.
Käytettäväksi vain ulkona.
Toimita akku kierrätykseen
ympäristöystävällisellä tavalla.
Lataa
DeWALT
-akut ainoastaan
yhteensopivilla
DeWALT
-latureilla.
Jos muita kuin yhteensopivia
DeWALT
-
akkuja ladataan
DeWALT
-laturilla, akut
voivat räjähtää tai aiheuttaa muita
vaaratilanteita.
Älä hävitä akkuyksikköä polttamalla.
Pakkauksen sisältö
Pakkauksen sisältö:
1 Langaton iskupora
1 Sivukahva ja syvyystanko
1 Laturi
1 Akku (D1, L1, M1, P1)
2 Akkua (D2, L2, M2, P2)
3 Akkua (D3, L3, M3, P3)
1 pikaistukka (DCH254, DCH274)
1 Laukussa
1 Käyttöohje
HUOMAA: Akut, laturit ja pakkaukset eivät kuulu
N-malliin.
Tarkista, onko työkalussa, osissa tai
tarvikkeissakuljetusvaurioita.
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen
laitteenkäyttämistä.
Kuvaus (kuvat 1, 3, 7)
VAROITUS: Älä tee työkaluun tai sen
osiin mitään muutoksia. Muutoin voi
aiheutua omaisuus- taihenkilövahinkoja.
A. Säädettävä nopeuskytkin
B. Suunnanvaihtopainike
C. Tilanvalitsin
151
suomi
HUOMAA: Tasomittari osoittaa akkuvirran tason
ainoastaan viitteellisesti. Se ei osoita työkalun
toiminnallisuutta ja se voi vaihdella tuoteosien,
lämpötilan ja loppukäyttäjän käytönmukaan.
Nopeudensäätökytkin (kuva 1)
Käynnistä työkalu painamalla liipaisinta(A). Voit
pysäyttää koneen vapauttamalla liipaisimen. Tämä
työkalu on varustettu jarrulla. Työkalupidike pysähtyy
heti, kun liipaisukytkin vapautetaankokonaan.
Säädettävän nopeuden liipaisukytkimen avulla voit
valita parhaan nopeuden kuhunkin sovellukseen.
Mitä enemmän puristat liipaisukytkintä, sitä
nopeammin työkalu toimii. Jotta työkalun käyttöikä
olisi mahdollisimman pitkä, käytä säädettävää
nopeutta vain keskiöintiin taikiinnikkeille.
HUOMMA: Ei ole suositeltavaa vaihtaa nopeutta
jatkuvasti. Muutoin liipaisin voivaurioitua.
Sivukahva (kuva 1)
VAROITUS: Voit vähentää
henkilövahingon vaaraa pitämällä
sivukahvan AINA kiinnitettynä
koneeseen kunnolla. Muutoin sivukahva
voi irrota työkalua käytettäessä. Tällöin
menetät koneen hallinnan. Pitele
työkalua molemmin käsin parhaan
hallinnanvarmistamiseksi.
Sivukahva(E) on kiinnitetty vaihteiston etuosaan.
Sitä voidaan kääntää 360˚ oikealla tai vasemmalla
kädellä käytettäväksi. Sivukahva tulee kiristää
riittävästi, jotta se kestäisi työkalun kääntövoiman,
jos lisävaruste juuttuu kiinni tai lukittuu. Tartu
kahvan päähän koneen hallitsemiseksi terän
jäädessäkiinni.
Löysää sivukahvaa kiertämällä sitävastapäivään.
Toimintasuunnan valitsin (kuvat 1, 2)
VAROITUS: Odota aina, että moottori
on täysin pysähtynyt ennen kuin
vaihdatpyörimissuuntaa.
Voit valita toimintasuunnan ja lukita koneen
valitsimen(B)avulla.
Terä pyörii myötäpäivään, kun vapautat liipaisimen ja
työnnät valitsimen koneen oikeallepuolelle.
Terä pyörii vastapäivään, kun vapautat liipaisimen ja
työnnät valitsimen koneen vasemmallepuolelle.
Voit lukita koneen työntämällä valitsimen
keskiasentoon. Varmista ennen valitsimen asennon
muuttamista, että liipaisin onvapautettu.
Jatkojohdon käyttäminen
Jatkojohtoa saa käyttää vain, jos se on ehdottoman
välttämätöntä. Käytä latauslaitteen vaatimukset
täyttävää hyväksyttyä jatkojohtoa. Lisätietoja on
Teknisissä tiedoissa. Johdinten pienin koko on
1 mm
2
ja suurin pituus 30m.
Jos käytät johtokelaa, kelaa johto aina
kokonaanauki.
KOKOAMINEN JA SÄÄDÖT
VAROITUS: Poista akkupakkaus
aina ennen työkalun kokoamista
ja säätämistä. Kytke työkalu aina
pois päältä ennen akkupakkauksen
asentamista taipoistamista.
VAROITUS: Käytä ainoastaan
D
e
WALT-akkupakkauksia ja -latureita.
Akun irrottaminen ja asettaminen
paikoilleen (kuva 3)
VAROITUS: Henkilövahinkojen
välttämiseksi akun vapautuspainiketta ei
saa koskaan painaa ennen kuin akku on
poistettu. Jos akun vapautuspainiketta
painetaan eikä akkua ole poistettu, akku
voi pudotaodottamattomasti.
HUOMAA: Parhaiden tuloksien saavuttamiseksi on
varmistettava, että akku on ladattutäyteen.
AKUN ASENTAMINEN TYÖKALUN KAHVAAN
1. Kohdista akku(F) kahvan sisällä oleviin kiskoihin
(kuva 3).
2. Liu’uta se kahvaan, kunnes akku on hyvin
paikoillaan laitteessa ja varmista, ettei seirtoa.
AKUN POISTAMINEN TYÖKALUSTA
1. Paina akun vapautuspainiketta(G) ja vedä akku
ulos työkalunkahvasta.
2. Laita akku laturiin, kuten käyttöohjeen
laturiosassakuvataan.
TASOMITTARILLA VARUSTETUT AKUT (KUVA 3)
Joissakin D
e
WALT-akuissa on tasomittari, jossa
on kolme vihreää LED-merkkivaloa. Merkkivalot
osoittavat akun jäljelle jäävänvirtatason.
Kytke tasomittari päälle painamalla ja pitämällä
tasomittarin painiketta(N) alhaalla. Jokin kolme
vihreän LED-merkkivalon valoyhdistelmä syttyy
osoittaen jäljelle jäävän virtatason. Kun akkuvirran
taso on käyttörajan alapuolella, tasomittari ei syty ja
akku onladattava.
152
suomi
Vyökoukku (kuvat 1, 4)
DCH273, DCH274
Vyökoukku(R) on asennettu pääkahvan(H)
alapuolelle työkalun vasemmalle puolelle. Avaa
vyökoukku vetämällä se ulos työkalun sivulta. Aseta
vyökoukku säilöön painamalla se tasaisesti työkalun
sivuun. Vyökoukku(R) voidaan asettaa helposti
työkalun vasemmalle tai oikealle puolelle vasen- ja
oikeakätisiä käyttäjiä varten.
1. Aseta vyökoukku avattuun asentoon ja poista
kuusioruuvi pääkahvan alapuolelta.
2. Vedä vyökoukku ulos, kunnes sa irtoaa
laitteesta.
3. Aseta vyökoukku takaisin haluamallesi puolelle
ja paina se syvennykseen.
HUOMAA: Joissakin malleissa syvennys
voidaan peittää tarralla. Poista joko tarra
tai lävistä tarra alla olevaan syvennykseen
pääsemiseksi.
4. Aseta kuusioruuvi ja kiristä ne tiukasti.
Jos koukkua ei haluta käyttää lainkaan, sen voi
irrottaa kokonaan.
SDS Plus
®
-työkalupidike (kuva 5)
Asenna poran- tai taltan terä, aseta terän varsi noin
19 mm (3/4") SDS Plus
®
-työkalupidikkeeseen(L).
Paina ja kierrä terää, kunnes se lukittuu paikoilleen.
Terä kiinnittyy hyvinpaikoilleen.
Vapauta terä vetämällä laippaa(M) taakse ja
poistamallaterä.
Avaimettoman istukan asentaminen
SDS Plus
®
-työkalupidikkeen
paikalle (kuva 7)
DCH254, DCH274
1. Käännä lukitusrengas(P) auki ja vedä SDS
Plus
®
-työkalupidike(L)pois.
2. Paina avaimeton istukka(Q) karaan ja käännä
lukitusrengaskiinni.
3. Vaihda avaimeton istukka SDS Plus
®
työkalupidikkeeseen poistamalla ensin
avaimeton istukka samalla tavalla kuin
SDSPlus
®
-työkalupidike. Asenna sitten
SDSPlus
®
-työkalupidike paikoilleen samalla
tavalla kuin avaimetonistukka.
VAROITUS: Älä koskaan käytä
standardeja istukoitaiskuporatilassa.
HUOMMA: Koneesta voi kuulua napsahdus, kun
sitä käytetään ensimmäistä kertaa toimintasuunnan
muuttamisen jälkeen. Tämä on normaalia eikä
merkkiongelmasta.
Työvalo (kuva 1)
DCH143, DCH253, DCH254, DCH273, DCH274
Työkalun etuosassa on työvalo(D). Työvalo
aktivoituu, kun liipaisukytkintä puristetaan. Työvalo
syttyy, kun liipaisukytkintä painetaan ja se sammuu
automaattisesti 20 sekunnin jälkeen liipaisukytkimen
vapauttamisesta. Jos liipaisukytkintä pidetään
alhaalla, työvalo jääpäälle.
HUOMAA: Työvalot on tarkoitettu välittömän
työpinnan valaisuun eikä niitä ole tarkoitettu
käytettäväksitaskulamppuna.
Toimintatilan valitseminen (kuva 1)
VAROITUS: Älä valitse toimintatilaa
työkalun ollessakäynnissä.
Työkalussa on erillinen tilavalitsin(C), jolla voit valita
tavallisen porauksen, iskuporauksen javasaroinnin.
Tavallinen poraus: teräksen, puun ja muovien
ruuvaukseen japoraamiseen.
Iskuporaus: betonin ja
kivimateriaalinporaukseen.
Vasarointi: kevyeentalttaamiseen.
Ennen tilavalitsimen käääntämistä tulee painaa
tilan valintapainiketta(S). Valitse tavallinen poraus
kiertämällä tilavalitsinta(C), kunnes nuoli osoittaa
poranterän symbolia(I). Valitse iskuporaus
asettamalla nuoli iskuporan symbolin(J) kohdalle.
Valitse vasarointi asettamalla nuoli vasaran
symbolin(K)kohdalle.
HUOMAA: Tilavalitsin(C) on oltava aina porauksen,
iskuporauksen tai vasaroinnin kohdalla. Niiden välillä
ei ole muitaasetuksia.
Aktiivinen tärinänhallinta (kuva 1)
Aktiivinen tärinänhallinta neutralisoi
iskuporamekanismin aiheuttaman tärinän.
Se vähentää käden ja käsivarren tärinää ja
mahdollistaa miellyttävämmän työkalun käytön
pitempien aikajaksojen ajan. Se pidentää myös
laitteen käyttöikää. Jousikuormitteinen mekanismi
vastaa tärinävoimiin käytön aikana. Tämä voidaan
havaita vaimennusvaikutuksena, kun painetta
kohdistetaan työkaluun. Varmista, että jousi on
kytkeytynyt. Se ei kuitenkaan saa olla liian tiukka.
Mekanismin tulee ”kellua”.
153
suomi
VAROITUS: Irrota akku aina ennen
laitteen kokoamista ja säätämistä.
Katkaise laitteesta virta aina ennen
akun irrottamista tai asettamista
paikoilleen
Käsien oikea asento (kuvat 1, 6)
VAROITUS: Voit vähentää vakavan
henkilövahingon vaaraa pitämällä kädet
AINA oikeassa asennossa kuvassa 6
näkyvällätavalla.
VAROITUS: Voit vähentää vakavan
henkilövahingon vaaraa pitelemällä
työkalua AINA tiukassaotteessa.
Kädet ovat oikeassa asennossa, kun tartut
sivukahvaan(H) yhdellä kädellä ja toisella kädellä
pääkahvaan(E).
Poraaminen (kuva 1)
VAROITUS: Vähennä vakavaa
henkilövaurion riskiä kytkemällä
työkalu pois päältä ja irrottamalla se
virtalähteestä ennen säätöjen tekemistä
tai lisävarusteiden ja apuvälineiden
irrottamista taiasentamista.
VAROITUS: Henkilövahinkojen riskin
pienentämiseksi tarkista AINA,
että työkalu on kunnolla kiinnitetty
ja sen osat kiristetty paikoilleen.
Jos poraat ohutta materiaalia,
käytä puista suojaosaa materiaalin
vaurioitumisenvälttämiseksi.
ISKUPORAUS (KUVA 1)
1. Käännä toimitilanvalitsinvipu(C) "iskuporaus"
-asentoon.
2. Asenna sopiva poranterä. Käytä
korkealuokkaisia kovametalliteriä, jotta
lopputulos olisi mahdollisimmanhyvä.
3. Säädä sivukahva(E).
4. Merkitse kohta, johon reikäporataan.
5. Aseta poranterä paikalle ja kytke työkalupäälle.
PORAUS (KUVA 1)
1. Käännä toimitilanvalitsinvipu(C) "poraus"-
asentoon.
2. Noudata alla olevia ohjeita käytettävän työkalun
mukaisesti:
Asenna istukkasovitin/istukka (DCH143,
DCH243, DCH253, DCH273).
Erityisiä SDS Plus
®
adaptereita on saatavana
10:n tai 13 mm:n standardi-istukoille, jolloin
voidaan käyttäänormaaliteriä.
Ylikuormituksen kytkin
Laitteessa on kahdenlaisia ylikuormituksen kytkimiä.
DCH143, DCH243, DCH253 ja DCH254 -malleissa
on mekaanisen ylikuormituksen kytkin, DCH273 ja
DCH274 -malleissa on elektroninen ylikuormituksen
kytkin.
Jos poranterä jää kiinni, voimansiirto poran karaan
keskeytyy. Kun laitteessa on mekaaninen kytkin,
kytkimen aktivoinnista ilmoittaa hammastuksen
ääni sekä lisääntyvä tärinä. Jos elektroninen kytkin
aktivoituu, moottori kytkeytyy toistuvasti päälle ja
pois päältä muutaman sekunnin ajan mekaanisen
kytkimen vasteen toistamiseksi. Vapauta ja paina
liipaisinta voimansiirron uudelleen kytkemiseksi.
Siitä aiheutuvien voimien vuoksi työkalua on aina
pidettävä kahdella kädellä ja tukevassa asennossa.
Pölynpoistojärjestelmä (kuva 1)
Erityinen integroitu pölynpoistojärjestelmä
(D25303DH) on saatavilla ja se voidaan hankkia
erikseen.
Käytä D25303DH-laitetta liittämällä sähköliitäntä(T)
poravasaraan.
DCH253, DCH254 (vain TYYPPI 2), DCH273 ja
DCH274 -poravasaroissa on sähköliitäntä(T).
HUOMAUTUS: D25303DH ei sovi laitteiden
DCH253 ja DCH254 versioihin DCH143, DCH243
tai TYYPPI 1 .
DCH274 on saatavilla tuotteella D25303DH ja
pidennetyllä sarjakotelolla mallin DCH275 tapaan.
YTTÄMINEN
Käyttöohjeet
VAROITUS:
Noudata aina turvallisuusohjeita ja
voimassa oleviasääntöjä.
Varo työskennellessäsi sähkö-
javesijohtoja.
Kuormita konetta järkevästi (n.
5 kg). Liiallinen voiman käyttö ei
nopeuta poraamista, vaan vähentää
työkalun tehoa ja saattaa lyhentää
koneenkäyttöikää.
Älä poraa tai ruuvaa liian syvään,
ettei pölysuojus(O)vahingoitu.
Pidä koneesta aina tiukasti kiinni
molemmin käsin ja varmista tukeva
asento . Kun käytät konetta,
sivukahvan tulee olla kiinnitettyhyvin.
154
suomi
KUNNOSSAPITO
D
e
WALT-sähkötyökalu on suunniteltu siten, että se
toimii pitkään hyvin vähäisellä huollolla. Jatkuva ja
asianmukainen toiminta riippuu laitteeseen tehdyistä
huolloista ja säännöllisestäpuhdistuksesta.
VAROITUS: Vähennä vakavaa
henkilövaurion riskiä kytkemällä
työkalu pois päältä ja irrottamalla
akkupakkaus ennen säätöjen
tekemistä tai lisävarusteiden ja
apuvälineiden irrottamista tai
asentamista. Vahingossa tapahtuva
käynnistyminen voi aiheuttaavamman.
Käyttäjä ei voi huoltaa tätä konetta. Vie kone
valtuutettuun
DeWALT
-korjaamoon noin 40
käyttötunnin jälkeen. Jos ongelmia esiintyy ennen
sitä, ota yhteys valtuutettuun
DeWALT
-korjaamoon.
Laturia tai akkua ei voida huoltaa. Sisällä ei ole
mitään huollettaviaosia.
Voitelu
Moottoroitu työkalu ei vaadi ylimääräistävoitelua.
Puhdistus
VAROITUS: Puhalla lika ja pöly
ulos pääkotelosta kuivalla ilmalla
aina, kun havaitset lian kertyvän
tuuletusaukkojen sisälle ja ympärille.
Käytä asianmukaisia silmäsuojaimia
ja hyväksyttyä pölysuojainta tämän
toimenpiteenaikana.
VAROITUS: Työkalun metallittomien
osien puhdistamiseen ei saa käyttää
liuottimia tai muita vahvoja kemikaaleja.
Nämä kemikaalit voivat heikentää
näiden osien valmistuksessa käytettyjä
materiaaleja. Käytä ainoastaan mietoon
saippuaveteen kostutettua kangasta. Älä
koskaan päästä mitään nestettä työkalun
sisälle äläkä koskaan upota työkalun
mitään osaanesteeseen.
Asenna avaimeton istukka
(DCH254, DCH274) SDS Plus
®
-työkalupidikkeenpaikalle.
3. Etene kuten edellä on kuvattu
iskuporauksenkohdalla.
VAROITUS: Älä koskaan käytä vakio-
istukoitavasaratoimintatilassa.
RUUVAUS (KUVA 1)
1. Käännä toimitilanvalitsinvipu(C) "poraus"-
asentoon.
2. Valitsepyörimissuunta.
3. Noudata alla olevia ohjeita käytettävän työkalun
mukaisesti:
Asenna erityinen SDS Plus
®
ruuvaussovitin
käytettäväksi kuusioruuviterien kanssa
(DCH143, DCH243, DCH253, DCH273).
Asenna avaimeton istukka
(DCH254, DCH274) SDS Plus
®
-työkalupidikkeenpaikalle.
4. Asenna sopiva ruuvitalttaterä. Ruuvatessasi
uurteisia ruuvipäitä käytä aina kärkiä joissa
onohjaushylsy.
5. Paina varovasti nopeudensäädön kytkintä(A)
välttääksesi vahingoittamasta ruuvin päätä.
Kun terä pyörii vastapäivään, työkalun
nopeus vähenee automaattisesti, jotta ruuvi
irtoaisivaivattomasti.
6. Kun ruuvi on kierretty tasaiseksi työstettävään
kappaleeseen, päästä nopeudensäädön
kytkin estääksesi ruuvin päätä tukeutumasta
työstettäväänkappaleeseen.
TALTTAUS (KUVA 1)
1. Käännä toimitilanvalitsinvipu(C) "vain isku"
-asentoon.
2. Työnnä tarvittava taltta paikalleen ja
tarkistalukitus.
3. Säädä sivukahva(E).
4. Kytke työkalu päälle ja aloitatyöskentely.
Saattaa olla tarpeen käynnistää moottori hetkeksi
hammaspyörien synkronoimiseksi kun siirrytään
piikkaustoiminnostaporaustoimintoon.
VAROITUS:
Älä käytä tätä työkalua tulenarkojen tai
räjähdysalttiitten nesteiden (bensiini,
alkoholi, jne.)sekoittamiseen.
Älä sekoita tai vatkaa
tulenarkojanesteitä.
155
suomi
LATURIN PUHDISTUSOHJEET
VAROITUS: Sähköiskun vaara. Irrota
laturin virtapistoke pistorasiasta ennen
puhdistusta. Voit puhdistaa laturin
ulkopinnalla olevan lian ja rasvan liinalla
tai pehmeällä harjalla (ei metallisella). Älä
käytä vettä taipuhdistusliuoksia.
Lisävarusteet
VAROITUS: Koska tämän tuotteen
kanssa ei ole testattu muita kuin
D
e
WALTin tarjoamia lisävarusteita,
niiden käyttö tämän työkalun kanssa
voi olla vaarallista. Tämän tuotteen
kanssa tulee käyttää ainoastaan
D
e
WALTin suosittelemia lisävarusteita.
Näin toimimalla vähennetään
myösvahingoittumisriskiä.
Lisätarvikkeina on saatavana eri tyyppisiä SDS Plus
®
poranteriä jatalttoja.
Lisävarusteiden ja -tarvikkeiden SDS Plus
®
-
varusteet on voideltavasäännöllisesti.
Kysy jälleenmyyjältäsi lisätietoja työkaluusi
soveltuvistalisävarusteista.
Ympäristön suojeleminen
Erilliskeräys. Tuotteita ja akkuja, joissa on
tämä merkintä, ei saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana.
Tuotteet ja akut sisältävät materiaaleja, jotka voidaan
kerätä tai kierrättää uudelleen käyttöä varten.
Kierrätä sähkölaitteet ja akut paikallisten määräyksien
mukaisesti. Lisätietoa on saatavilla osoitteesta
www.2helpU.com.
Uudelleenladattava akku
Tämä pitkään kestävä akku on ladattava uudelleen,
jos se ei enää tuota riittävää tehoa töissä, joihin
teho on aikaisemmin riittänyt hyvin. Kun laitteen
toiminta-aika on lopussa, se tulee hävittää
ympäristöystävällisellä tavalla:
Anna akun tyhjentyä kokonaan ja irrota se
sittenlaitteesta.
Li-Ion-akut ovat kierrätettäviä. Vie
ne jälleenmyyjälle tai paikalliseen
kierrätyspisteeseen. Kerätyt akkuyksiköt
kierrätetään tai hävitetään oikein.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208

DeWalt DCH143 Ohjekirja

Luokka
Power tools
Tyyppi
Ohjekirja