Silvercrest KH 1161 Operating Instructions Manual

Kategoria
Electric food choppers
Tyyppi
Operating Instructions Manual
VEGETABLE CHOPPER
Operating instructions
TEHOLEIKKURI
Käyttöohje
MULTIHAKKER
Betjeningsvejledning
ΜΜΠΠΛΛΕΕΝΝΤΤΕΕΡΡ ΓΓΕΕΝΝΙΙΚΚΗΗΣΣ ΧΧΡΡΗΗΣΣΕΕΩΩΣΣ
Οδηγίες χρήσης
VEGETABLE CHOPPER
UNIVERSAL-ZERKLEINERER
Bedienungsanleitung
UNIVERSALMIXER
Bruksanvisning
KH 1161
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1161-01/09-V1
CV_KH1161_RP32525_LB3.qxd 20.02.2009 10:54 Uhr Seite 1
KH 1161
A
B
C
1
9
8
7
6
5
4
3
2
CV_KH1161_RP32525_LB3.qxd 20.02.2009 10:54 Uhr Seite 4
- 1 -
CONTENT PAGE
Intended Use 2
Safety Instructions 2
Technical Data 3
Items supplied 3
Description of the appliance 3
Operation 4
Cleaning 5
Troubleshooting 6
Disposal 6
Importer 6
Warranty and Service 6
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
IB_KH1161_RP32525_LB3 26.02.2009 10:08 Uhr Seite 1
- 2 -
VEGETABLE CHOPPER
KH1161
Intended Use
This universal food processor is intended exclusively
for chopping small quantities of boneless foodstuffs.
It is not intended for the processing of liquids.
This universal food processor is also designed
exclusively for use in private households. This also
includes observance of all information in these
operating instructions, particularly the safety instruc-
tions. All other uses are deemed to be improper and
can result in property damage or even in personal
injury. We shall not accept liability for damages
caused due to improper use of the appliance.
Safety Instructions
Risk of electic shock!
• Connect the universal food processor only to
properly installed power sockets with a mains
voltage of 220 -240 V and 50 Hz.
• To avoid potentially fatal risks, arrange for a de-
fective power plug and/or cable to be replaced
at once by qualified technicians or our Customer
Service Department.
• Unplug the universal food processor from the
socket if you notice any faulty operation and
when you decide to clean it.
• Always remove the power cable from the socket
by pulling on the plug, do not pull on the cable
itself.
• Do not crease or crimp the power cable and
place the power cable in such a way to prevent
anyone from stepping or tripping over it.
Do not submerse the motor block of the universal
food processor in liquids at any time and do
not permit liquids to penetrate into the housing
of the motor block.
• NEVER subject the appliance to moisture and do
not use it outdoors. If by chance liquids do enter
into the housing, unplug the appliance from the
power socket immediately and have it repaired
by a qualified technician.
• Never grasp the universal food processor, the
power cable or the plug with wet hands.
• Should the power cable or motor block become
damaged, arrange for the universal food processor
to be repaired by a qualified specialist before
using it again. Do not open the motor block housing
of the universal food processor. Should you do
so, appliance safety can no longer be assured
and the warranty becomes void.
• Separate your universal food processor from the
mains supply immediately after use. The appliance
is completely free of electrical power only when
you unplug it .
Risk of personal injury!
This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
• Handle the extremely sharp blade with caution,
it can cause injuries. Reassemble the universal
food processor after using and cleaning it so that
you do not injure yourself with the blade.
Keep the blade out of the reach of children.
IB_KH1161_RP32525_LB3 26.02.2009 10:08 Uhr Seite 2
- 3 -
• Never attempt to remove foodstuffs from the
vessel as long as the blade is still running.
Risk of serious injury!
• Before removing the motor block, wait until the
knife has stopped rotating. NEVER try to grasp
the still rotating knife blade! Risk of serious injury!
Risk of fire!
• Do not run the universal food processor for more
than 1 minute at a time. After this period allow it
to cool down.
Attention!
Pay heed to the table regarding the filling quantities
given in the chapter “Operation”. Exceeding these
may cause foodstuffs to spill out.
• Do NOT clean the motor block in the dish-washer,
doing so would damage it.
Technical Data
Mains voltage: 220-240 V
~
, 50 Hz
Nominal power: 260 W
CO Time: 1 Minute
Capacity blender jug: 500 ml
Max. capacity: 350 ml
CO Time
The C.O. Time (Continuous Operation) details how
long an appliance may be used without the motor
overheating and being damaged. After the appliance
has run for for this period it must be switched off until
the motor has cooled itself down.
Items supplied
Universal food processor
Operating instructions
Description of the appliance
Illustration A:
1 Turbo button
2 Motor block
3 Lid collar
4 Lid
5 Blade holder
6 Bowl
7 Knife
8 Mounting
9 Appliance base
IB_KH1161_RP32525_LB3 26.02.2009 10:08 Uhr Seite 3
- 4 -
Operation
Note
Before using the appliance for the first time, clean it
thoroughly as per the instructions given in the chapter
"Cleaning".
Place the bowl 6 in the appliance base 9.
Place the blade holder 5 with the knife 7 on
the mounting 8.
Prepare the items to be processed by cutting lar-
ge pieces to a size that will fit in the bowl 6.
Place the food to be processed in the bowl 6.
Thereby, take note of the following table:
Foodstuff
Filling
quantity
Processing
time
SPEED
Salami 130 g 2 x 5 secs. Normal
Cheese
(Gouda,
young,
refrigerator
temperature)
120 g 2 x 8 secs. Turbo
Onions
Garlic
100 g pulsating Turbo
Carrots 100 g 3 x 5 secs. Normal
Dried fruit 130 g 2 x 8 secs. Normal
Almonds 150 g
coarse:
1 x 10 secs.
middle:
2 x 10 secs.
fine:
3 x 10 secs.
Turbo
Eggs
(hard boiled)
150 g 2 x 4 secs. Turbo
Walnuts 100 g 2 x 8 secs. Turbo
Ice cubes 100 g pulsating Turbo
Close the bowl 6 with the lid 4: Place it on the
bowl 6 so that the lugs on the lid 4 engage in
the slots on the bowl 6. Then turn the lid 4 so
that the lugs slide unter the slots and the lid 4
locks into place.
Place the motor block 2 on the lid collar 3.
Press the motor block 2 downwards, as shown
in Figure B. The motor starts with the normal
operating speed.
To make use of the higher processing speed
"Turbo", press, in addition to the motor block 2,
the turbo button 1 and keep it pressed down,
as shown in Figure C.
Note
Should larger pieces of the contents collect on the
wall of the bowl while processing, lift the motor
block 2 from the lid collar 3. Shake the bowl 6
vigorously and then continue with the processing.
Remove possible residues with a dough scraper.
With particularly hard foodstuffs, for example block
chocolate, the selection of a pulsatory processing is
recommended. For this, press the turbo button 1
repeatedly for a short time (in addition to the motor
block 2). Should the foodstuff not be completely
pulverised, you can either cut it into smaller pieces
or lift the motor block 2 from the lid collar 3.
Shake the bowl 6 vigorously and then continue
with the processing.
When the contents have been sufficiently chopped,
release the motor block 2 and, if necessary, the
turbo button 1.
Unplug the power cable from the socket.
IB_KH1161_RP32525_LB3 26.02.2009 10:08 Uhr Seite 4
- 5 -
Risk of personal injury!
Never attempt to remove food from the bowl 6
when the blade holder 5 is still in motion. Contents
could shoot out and make a mess.
Wait until the blade 7 has stopped rotating.
Lift the motor block 2 from the lid collar 3.
Remove the lid 4.
Risk of personal injury!
To avoid injuries, exercise caution when handling
the extremely sharp blade 7. Keep the blade 7
out of the reach of children.
Carefully pull the blade holder 5 with the knife
7 out of the bowl 6.
Remove the contents.
Note
Due to the grinding of hard and abrasive foodstuffs,
the bowl 6 can take on a dull appearance over
time. This is normal and does not influence the
functioning of the appliance.
Tip
After you have finished processing the foodstuffs,
you can use the appliance base
o
as a cover for
the bowl
y
, this will help to keep the foodstuff fresh
for longer.
Take the motor block
w
and the lid
r
away
from the bowl
y
, then carefully remove the
blade holder
t
complete with the knife
u
.
Loosen the appliance base
o
from the undersi-
de of the bowl
y
. You can now place applian-
ce base
o
on the bowl
y
so that it seals the
bowl
y
.
Cleaning
Risk of electric shock!
Always remove the plug from the power socket
before cleaning the universal food processor.
Under no circumstances may the appliance be
immersed in water or held under running water
during cleaning.
Risk of personal injury!
To avoid injuries, exercise caution when handling
the extremely sharp blade 7. Reassemble the univer-
sal food processor after using and cleaning it so
that you do not injure yourself on the exposed
blade 7. Keep the blade 7 out of the reach of
children.
Attention!
Do not clean the motor block 2 in the dish-washer
as doing so would damage it.
Unplug the power cable from the socket.
Clean the motor block 2 and the blade holder
5 with the blade 7 by using a well pressed-out
sponge.
Wash the bowl 6, the lid 4 and the appliance
base 9 under running water and use a tea-towel
to dry them.
Alternatively, you can wash all components,
EXCEPT the motor block 2, in the dish-washer.
IB_KH1161_RP32525_LB3 26.02.2009 10:08 Uhr Seite 5
- 6 -
Troubleshooting
Symptom:
The Universal Food Processor will not switch itself on.
Possible cause and remedy:
A domestic electrical fuse is defect.
Check the fuses and replace them if necessary.
The power socket is defective. Try another power
socket.
The universal food processor is possibly defective.
Check the power cable and the power plug for
damages. Arrange for the Universal Food Processor
to be checked by specialists.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European
Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Warranty and Service
You receive a 3-year warranty for this device as of
the purchase date. The appliance has been manu-
factured with care and meticulously examined before
delivery. Please retain your receipt as proof of purchase.
In the case of a warranty claim, please make contact
by telephone with our service department. Only in
this way can a post-free despatch for your goods
be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, not for worn parts or for damage
to fragile components, e.g. buttons or batteries. This
product is for private use only and is not intended
for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal
tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412
(0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
IB_KH1161_RP32525_LB3 26.02.2009 10:08 Uhr Seite 6
- 7 -
SISÄLLYSLUETTELO SIVU
Määräystenmukainen käyttö 8
Turvaohjeet 8
Tekniset tiedot 9
Toimituslaajuus 9
Laitteen kuvaus 9
Käyttö 10
Puhdistus 11
Toimintahäiriöiden korjaus 11
Hävittäminen 12
Maahantuoja 12
Takuu ja huolto 12
Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle!
IB_KH1161_RP32525_LB3 26.02.2009 10:08 Uhr Seite 7
- 8 -
TEHOLEIKKURI KH1161
Määräystenmukainen käyttö
Yleisleikkuri on tarkoitettu ainoastaan luuttomien
elintarvikkeiden leikkaamiseen pieninä määrinä.
Sillä ei saa käsitellä nesteitä.
Tämä yleisleikkuri on tarkoitettu ainoastaan yksityisissä
kotitalouksissa käytettäväksi. Käytössä on noudatettava
kaikkia tässä käyttöohjeessa mainittuja ohjeita,
erityisesti turvaohjeita. Mikä tahansa muu käyttö on
määräystenvastaista käyttöä, ja se voi johtaa esine-
tai henkilövahinkoihin. Valmistaja ei ota vastuuta
vahingoista, jotka johtuvat määräystenvastaisesta
käytöstä.
Turvaohjeet
Sähköiskun vaara!
• Liitä yleisleikkuri ainoastaan määräysten mukaan
asennettuun verkkopistorasiaan, jonka verkkojännite
on 220-240 V
~
, 50 Hz.
• Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto heti
valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun
vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
• Vedä verkkopistoke verkkopistorasiasta toiminta-
häiriöiden esiintyessä ja ennen yleisleikkurin
puhdistamista.
• Vedä virtajohto pistorasiasta aina pistokkeesta
vetäen, älä koskaan vedä itse johdosta.
• Älä taita tai purista verkkojohtoa. Asettele johto
niin, ettei kukaan astu sen päälle tai kompastu siihen.
Yleisleikkurin moottorilohkoa ei saa missään
tapauksessa upottaa nesteeseen eikä moottori-
lohkon koteloon saa päästää nesteitä.
• Laitetta ei saa altistaa kosteudelle, eikä sitä saa
käyttää ulkona. Jos laitteen koteloon kuitenkin joutuu
nestettä, irrota verkkopistoke heti pistorasiasta ja
vie laite korjattavaksi asiantuntevaan huoltoliik-
keeseen.
• Älä koskaan koske yleisleikkuriin, verkkojohtoon
ja -pistokkeeseen märin käsin.
• Jos virtajohto tai moottorilohko on vaurioitunut,
yleisleikkuri on annettava alan ammattilaisen
korjattavaksi, ennen kuin sitä voidaan käyttää
uudelleen. Yleisleikkurin moottorilohkon koteloa
ei saa avata. Jos laitteen kotelon avaa itse,
turvallisuus ei ole taattu eikä takuu ole voimassa.
• Irrota yleisleikkurisi sähköverkosta heti käytön
jälkeen. Laite on täysin jännitteetön ainoastaan
silloin, kun verkkopistoke on irrotettu sähköverkosta.
Loukkaantumisvaara!
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut,
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta
tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vas-
taava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä
ohjeita laitteen käytöstä.
• Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät
he leiki laitteella.
• Erittäin terävää terää käsiteltäessä on olemassa
loukkaantumisvaara. Kokoa yleisleikkuri käytön
ja puhdistuksen jälkeen. Näin vältytään laitteesta
erillään olevan terän aiheuttamilta tapaturmilta.
Pidä terä poissa lasten ulottuvilta.
IB_KH1161_RP32525_LB3 26.02.2009 10:08 Uhr Seite 8
- 9 -
• Älä koskaan poista elintarvikkeita kulhosta, kun
terä vielä pyörii. Loukkaantumisvaara!
• Odota, kunnes terä on pysähtynyt, ennen kuin
irrotat moottorilohkon. Älä koskaan koske vielä
pyörivään terään! Loukkaantumisvaara!
Tulipalon vaara!
• Yleisleikkuria ei saa käyttää koskaan pidempään
kuin 1 minuutin kerrallaan. Anna sen sitten jäähtyä.
Huomio!
• Huomaa täyttömäärät kertova taulukko luvussa
"Käyttö". Muutoin ulos roiskuvat ruoka-aineet
voivat liata paikkoja.
• Moottorilohkoa ei saa puhdistaa astianpesuko-
neessa. Se saattaa vaurioitua.
Tekniset tiedot
Verkkojännite: 220-240 V
~
, 50 Hz
Nimellisteho: 260 W
LK-aika: 1 minuutti
Sekoitussäiliön tilavuus: 500 ml
Enimmäistäyttömäärä: 350 ml
LK-aika
LK-aika (lyhytaikaiskäyttö) ilmoittaa, kuinka kauan
laitetta voidaan käyttää moottorin ylikuumenematta
ja vaurioitumatta. Annetun LK-ajan jälkeen laite on
kytkettävä pois päältä niin pitkäksi aikaa, että moottori
on jäähtynyt.
Toimituslaajuus
Yleisleikkuri
Käyttöohje
Laitteen kuvaus
Kuva A:
1 Turbo-painike
2 Moottori
3 Kannen liitososa
4 Kansi
5 Teränpidike
6 Kulho
7 Terä
8 Laakeri
9 Tukijalka
IB_KH1161_RP32525_LB3 26.02.2009 10:08 Uhr Seite 9
- 10 -
Käyttö
Ohje
Ennen ensimmäistä käyttöä laite on puhdistettava
Puhdistus-luvun ohjeiden mukaisesti.
Aseta kulho 6 tukijalkaan 9.
Työnnä teräpidike 5 terineen 7 laakerille 8.
Valmistele täytettävä tuote pienentämällä suuret
palaset niin, että ne mahtuvat kulhoon 6.
Aseta täytettävä tuote kulhoon 6. Huomioi
tällöin seuraava taulukko:
Elintarvike
Täyttö-
määrä
Työstöaika
Nopeus
Salami 130 g 2 x 5 s normaali
Juusto
(Gouda, nuo-
ri, jääkaappi-
viileä)
120 g 2 x 8 s turbo
Sipulit
Valkosipuli
100 g
pulssi-
mainen
turbo
Porkkanat 100 g 3 x 5 s normaali
Kuivatut he-
delmät
130 g 2 x 8 s normaali
Mantelit 150 g
karkea:
1 x 10 s
normaali:
2 x 10 s
hieno:
3 x 10 s
turbo
Kananmunat
(kovaksi
keitetyt)
150 g 2 x 4 s turbo
Saksan-
pähkinät
100 g 2 x 8 s turbo
Jääkuutiot 100 g
pulssimai-
nen
turbo
Sulje kulho 6 kannella 4: Aseta se kulholle 6
niin, että kannessa 4 olevat nokat osuvat kulhon 6
kiskoihin. Kierrä kantta 4 sitten niin, että nokat
liukuvat kiskoissa alaspäin ja kansi 4 lukittuu
paikoilleen.
Aseta moottorilohko 2 kannen liitososalle 3
Paina moottorilohkoa 2 alaspäin kuvassa B
esitetyllä tavalla. Moottori käynnistyy
normaalilla työstönopeudella.
Saadaksesi täytetylle tuotteelle suuremman
"Turbo"-työstönopeuden on moottorilohkon 2
lisäksi painettava Turbo-painiketta 1 ja pidettävä
sitä painettuna kuvassa C osoitetulla tavalla.
Ohje
Jos työstön aikana kulhon reunoihin kerääntyy suurem-
pia kappaleita täytettyä tuotetta, nosta moottori-
lohko 2 kannen liitososalta 3. Ravista kulhoa 6
voimakkaasti ja aloita työstö lopuksi uudelleen alusta.
Poista mahdolliset jäämät taikinakaapimen avulla.
Erityisen koville elintarvikkeille, kuten esim. loh-
kosuklaalle, suosittelemme pulssimaista työstöä.
Paina tätä varten Turbo-painiketta 1 useita kertoja
lyhyesti (moottorilohkon 2 lisäksi). Jos täytetty tuote
ei hienonnu täysin, voit joko leikata sen pienemmiksi
paloiksi tai nostaa moottorilohkon 2 kannen liitos-
osalta 3. Ravista kulhoa 6 voimakkaasti ja aloita
työstö lopuksi uudelleen alusta.
Kun täytetty tuote on silputtu, irrota ote moottori-
osasta 2 ja vapauta tarvittaessa Turbo-painike 1.
Vedä verkkopistoke pistorasiasta.
IB_KH1161_RP32525_LB3 26.02.2009 10:08 Uhr Seite 10
- 11 -
Loukkaantumisvaara!
Älä koskaan ota elintarvikkeita kulhosta 6, niin
kauan kun teräpidike 5 vielä pyörii. Pyörivä terä
aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Ulos roiskuvat
ruoka-aineet voivat liata paikkoja.
Odota, kunnes terä 7 seisoo paikoillaan.
Nosta moottorilohko 2 kannen liitososalta 3.
Nosta kansi 4 pois.
Loukkaantumisvaara!
Erittäin terävää terää 7 käsiteltäessä on olemassa
loukkaantumisvaara. Pidä terä 7 poissa lasten
ulottuvilta.
Vedä teräpidike 5 terineen 7 varovasti ulos
kulhosta 6.
Poista ruoka-ainekset sekoitusastiasta.
Ohje
Kovempien, hankaavien elintarvikkeiden silppuaminen
voi ajan mittaan saada kulhon 6 näyttämään samealta.
Tämä on normaalia, eikä se vaikuta laitteen toimin-
taan.
Ohje
Voit käyttää telinettä 9 elintarvikkeen työstämisen
jälkeen astian 6 kantena säilyttääksesi elintarvik-
keet pidempään tuoreina
Poista moottoriosa 2 ja kansi 4 astialta 6 ja
irrota varovasti teränpidin 5 ja terä 7.
Irrota teline 9 astian 6 alapuolelta. Nyt voit
asettaa telineen 9 astialle 6 niin, että se sulkee
astian 6.
Puhdistus
Sähköiskun vaara!
Vedä aina verkkopistoke verkkopistorasiasta ennen
yleisleikkurin puhdistamista. Laitetta ei saa puhdis-
tettaessa missään tapauksessa kastaa veteen tai pitää
juoksevan veden alla.
Loukkaantumisvaara!
Erittäin terävää terää 7 käsiteltäessä on olemassa
loukkaantumisvaara. Kokoa yleisleikkuri käytön ja
puhdistuksen jälkeen uudelleen kasaan, jotta et
loukkaa itseäsi esillä olevaan terään 7. Pidä terä
7 poissa lasten ulottuvilta.
Huomio!
Moottorilohkoa 2 ei saa pestä astianpesukoneessa,
se voi vaurioitua.
Vedä verkkopistoke pistorasiasta.
Puhdista moottorilohko 2 ja teränpidike 5
terineen 7 hyvin puristetulla sienellä.
Puhdista kulho 6, kansi 4 ja tukijalka 9 juok-
sevan veden alla ja kuivaa ne kuivalla liinalla.
Voit myös puhdistaa kaikki muut osat astianpesu-
koneessa moottorilohkoa 2 lukuun ottamatta.
Toimintahäiriöiden korjaus
Oire:
Yleisleikkuri ei käynnisty.
Mahdollinen syy ja apu:
Kotitaloussulake on viallinen.
Tarkasta sulakkeet ja vaihda tarvittaessa.
Pistorasia on viallinen. Kokeile toista pistorasiaa.
Yleisleikkuri saattaa olla rikki.
Tarkista virtajohto ja pistoke vaurioiden varalta.
Anna ammattihenkilöiden tarkastaa yleisleikkuri.
IB_KH1161_RP32525_LB3 26.02.2009 10:08 Uhr Seite 11
- 12 -
Hävittäminen
Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen
mukana. Tämä tuote on eurooppalaisen
direktiivin 2002/96/EC alainen.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen
jätelaitoksen hävitettäväksi.
Noudata voimassa olevia määräyksiä.
Epäselvissä tilanteissa ota yhteyttä paikalliseen
jätehuoltoviranomaiseen.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäris-
töystävällisellä tavalla.
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, SAKSA
www.kompernass.com
Takuu ja huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on
valmistettu huolella ja tarkastettu perusteellisesti
ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti tositteeksi ostosta.
Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lähim-
pään huoltopisteeseen. Vain näin voidaan taata
tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä,
ei kuitenkaan kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien
osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita. Tuote on
tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kaupalliseen
käyttöön.
Takuu raukeaa, jos tuotetta on käytetty tavalla, joka
ei vastaa tuotteen käyttötarkoitusta, tai muuten
asiattomasti tai liian kovaa voimaa käyttäen. Takuu
raukeaa myös, jos jokin muu taho kuin valmistajan
valtuuttama huoltoliike on yrittänyt muuttaa tai korjata
tuotetta. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä
oikeuksia.
Kompernass Service Suomi
Tel.: 010 30 935 80
(Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min /
Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min)
e-mail: suppor[email protected]
IB_KH1161_RP32525_LB3 26.02.2009 10:08 Uhr Seite 12
- 13 -
INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN
Föreskriven användning 14
Säkerhetsanvisningar 14
Tekniska data 15
Leveransens omfattning 15
Beskrivning 15
Användning 15
Rengöring 17
Åtgärda fel 17
Kassering 17
Importör 17
Garanti och service 18
Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med apparaten om du
överlåter den till någon annan person!
IB_KH1161_RP32525_LB3 26.02.2009 10:08 Uhr Seite 13
- 14 -
UNIVERSAL-MIXER
KH1161
Föreskriven användning
Den här hushållsmaskinen ska användas för att sön-
derdela mindre mängder livsmedel utan ben, hårda
kärnor eller liknande. Den är inte avsedd för att
bearbeta vätskor.
Hushållsmaskinen är endast avsedd för privat bruk.
I föreskriven användning ingår även att läsa och
följa alla anvisningar i den här bruksanvisningen, i
synnerhet säkerhetsanvisningarna. All övrig använd-
ning räknas som ej föreskriven och kan leda till
skador på material och i värsta fall på person.
Vi ansvarar inte för skador som är ett resultat av
felaktig användning.
Säkerhetsanvisningar
Risk för elchocker!
Anslut bara hushållsmaskinen till ett godkänt eluttag
med en nätspänning på 220-240 V
~
med 50 Hz.
• Låt omedelbart en auktoriserad yrkesman eller
vår kundtjänst byta ut skadade kontakter och
strömkablar för att undvika risken för skador.
• Dra alltid ut kontakten vid störningar och innan
du ska rengöra hushållsmaskinen.
• Fatta alltid tag om kontakten när du drar ut den
ur uttaget, dra aldrig i själva kabeln.
• Kläm eller bocka inte nätkabeln och lägg den så
att ingen kan trampa på eller snubbla över den.
Du får absolut inte doppa ner motorblocket
i vatten eller andra vätskor och det får inte
komma in vätska innanför motorblockets hölje.
• Du får inte utsätta apparaten för fukt och inte
använda den utomhus. Om den ändå blir fuktig
ska du genast dra ut kontakten och lämna in den
till en behörig yrkesman för reparation.
• Ta aldrig i apparaten, kabeln eller kontakten med
våta händer.
• Om kabeln eller motorblocket skadas måste du
låta kvalificerad fackpersonal reparera dem
innan du använder apparaten igen. Du får inte
försöka öppna motorblockets hölje. Gör du det
kan vi inte garantera säkerheten och garantin
förlorar sin giltighet.
• Bryt strömtillförseln genom att dra ut kontakten så
snart du använt apparaten färdigt. Den är endast
helt strömfri när kontakten dragits ut ur uttaget.
Risk för personskador!
• Den här apparaten ska inte användas av personer
(inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller bristande erfarenhet
och kunskap om de inte först övervakats eller
instruerats av någon ansvarig person.
• Se noga till så att barnen inte leker med apparaten.
• Man kan lätt skära sig när man handskas med
den extremt vassa kniven. Sätt ihop hushållsmaskinen
igen när du använt och rengjort den färdigt så
att ingen kan skada sig på den friliggande kniven.
Se till så att inga barn kan komma åt kniven.
• Ta aldrig ut livsmedel ur skålen så länge kniven
snurrar. Risk för personskador!
• Vänta tills kniven står helt stilla innan du tar av
motorblocket. Rör aldrig vid den roterande kniven!
Risk för personskador!
Brandrisk!
• Du får inte låta hushållsmaskinen arbeta längre
än 1 minut åt gången. Sedan måste du låta den
svalna.
IB_KH1161_RP32525_LB3 26.02.2009 10:08 Uhr Seite 14
- 15 -
OBS!
• Observera de påfyllningsmängder som anges
i tabellen i kapitel "Användning". Annars kan
innehållet spruta ut och söla ner omgivningen.
• Motorblocket får inte diskas i maskin, då blir det
skadat.
Tekniska data
Nätspänning: 220-240 V
~
, 50 Hz
Nominell effekt: 260 W
Drifttid: 1 minut
Skålens volym: 500 ml
Max. påfyllningsmängd: 350 ml
Kontinuerlig drifttid
Den kontinuerliga drifttiden anger hur länge apparaten
kan användas i sträck utan att motorn överhettas
och skadas. När den tiden har gått måste apparaten
stängas av och får inte sättas på igen förrän motorn
kallnat.
Leveransens omfattning
Hushållsmaskin
Bruksanvisning
Beskrivning
Bild A:
1 Turboknapp
2 Motorblock
3 Ring till locket
4 Lock
5 Knivhållare
6 Skål
7 Kniv
8 ste
9 Fot
Användning
Observera
Innan du använder apparaten för första gången
måste den rengöras noga så som beskrivs under
"Rengöring".
Sätt skålen 6 på foten 9.
Sätt knivhållaren 5 med kniven 7 på fästet 8.
Skär upp de livsmedel som ska bearbetas i
lagom stora bitar som går ner i skålen 6.
Lägg det som ska bearbetas i skålen 6.
Observera angivelserna i följande tabell:
Livsmedel
Påfyll-
nings-
mängd
Bearbet-
ningstid
HASTIGHET
salami 130 g 2 x 5 sek. normal
ost
(gouda, mild,
kylskåpstem-
peratur)
120 g 2 x 8 sek. turbo
lök
vitlök
100 g pulsdrift turbo
morötter 100 g 3 x 5 sek. normal
torkad frukt 130 g 2 x 8 sek. normal
mandel 150 g
grov:
1 x 10 sek.
medel:
2 x 10 sek.
fin:
3 x 10 sek.
turbo
ÄGG
(hårdkokt)
150 g 2 x 4 sek. turbo
valnötter 100 g 2 x 8 sek. turbo
isbitar 100 g pulsdrift turbo
IB_KH1161_RP32525_LB3 26.02.2009 10:08 Uhr Seite 15
- 16 -
Stäng skålen 6 med locket 4. Sätt det på
skålen 6 så att flikarna på locket 4 griper tag
i skenorna på skålen 6. Vrid sedan locket 4
så att flikarna glider ner i skenorna och locket 4
låser fast.
Sätt motorblocket 2 på lockets ring 3.
Pressa ner motorblocket 2 så som visas på Bild
B. Motorn startar på normal hastighet.
För att öka till turbohastighet trycker du förutom
motorblocket 2 också ner turboknappen 1
och håller den inne så som visas på Bild C.
Observera
Om det skulle fastna större bitar på skålens sidor
när du arbetar lyfter du av motorblocket 2 från
lockets ring 3. Skaka skålen 6 kraftigt och börja
sedan arbeta framifrån. Eventuella rester kan tas
bort med en degskrapa.
När man bearbetar hårdare livsmedel, t ex block-
choklad, är det bäst att välja pulsdrift. Tryck då
snabbt på turboknappen 1 (och pressa ner motor-
blocket 2) upprepade gånger. Om de livsmedel
som bearbetas inte blir tillräckligt finfördelade kan
du antingen skära dem i mindre bitar eller lyfta av
motorblocket 2 från lockets ring 3. Skaka skålen 6
kraftigt och börja sedan arbeta framifrån.
När skålens innehåll är tillräckligt finfördelat
släpper du taget om motorblocket 2 och ev.
också turboknappen 1.
Dra ut kontakten.
Risk för personskador!
Ta aldrig upp livsmedel ur skålen 6 så länge kniv-
hållaren 5 fortfarande snurrar. Du kan skada dig
och skålens innehåll kan spruta ut och söla ner
i omgivningen.
Vänta tills kniven 7 står helt stilla.
Lyft av motorblocket 2 från lockets ring 3.
Ta av locket 4.
Risk för personskador!
Man kan lätt skära sig när man handskas med den
extremt vassa kniven 7. Se till att kniven 7 är
oåtkomlig för barn.
Dra försiktigt upp knivhållaren 5 med kniven 7
ur skålen 6.
Töm ut ingredienserna.
Observera
Om man bearbetar hårda livsmedel som nöter på
skålens 6 yta kan den bli matt efter en tid. Det är
helt normalt och påverkar inte funktionen.
Observera
När du bearbetat ingredienserna färdigt kan du an-
vända foten 9 som lock till skålen 6 för att det ska
hålla sig fräscht längre.
Ta av motorblock 2 och lock 4 från skålen 6
och ta försiktigt ut knivhållaren 5 med
kniven 7.
Lossa foten 9 från undersidan av skålen 6.
Sedan sätter du foten 9 på skålen 6 så att
skålen 6 försluts.
IB_KH1161_RP32525_LB3 26.02.2009 10:08 Uhr Seite 16
- 17 -
Rengöring
Risk för elchocker!
Innan du rengör apparaten ska du alltid dra ut kon-
takten ur uttaget. Apparaten får absolut inte doppas
ner i eller sköljas av med rinnande vatten.
Risk för personskador!
Man kan lätt skära sig när man handskas med den
extremt vassa kniven 7. Sätt ihop hushållsmaskinen
igen när du använt och rengjort den färdigt så att
ingen kan skada sig på den friliggande kniven 7.
Se till att kniven 7 är oåtkomlig för barn.
OBS!
Motorblocket 2 får inte diskas i maskin, då blir det
skadat.
Dra ut kontakten.
Rengör motorblocket 2 och knivhållaren 5
med kniven 7 med en svamp som det mesta av
vätskan pressats ut ur.
Rengör skålen 6, locket 4 och foten 9 under
rinnande vatten och torka av dem med en handduk.
Alternativt kan alla delar, utom motorblocket, 2
diskas i maskin.
Åtgärda fel
Symptom:
Hushållsmaskinen går inte att koppla på.
Möjliga orsaker och avhjälpning:
En säkring har gått.
Kontrollera alla säkringar och byt ut de trasiga.
Eluttaget är defekt. Prova med ett annat uttag.
Hushållsmaskinen kan vara defekt.
Kontrollera om det finns skador på anslutningskabel
eller kontakt. Lämna in hushållsmaskinen till kvalifi-
cerad fackpersonal för kontroll.
Kassering
Apparaten får absolut inte kastas bland
hushållssoporna. Den här produkten
faller under bestämmelserna för
EU-direktiv 2002/96/EC.
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta
hand om kasserade apparater av den här typen
eller till rätt återvinningsstation på din kommuns
avfallsanläggning.
Följ gällande föreskrifter.
Om du är tveksam ska du fråga den lokala avfalls-
hanteringsmyndigheten.
Lämna in allt förpackningsmaterial till miljö-
vänlig återvinning.
Importör
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH1161_RP32525_LB3 26.02.2009 10:08 Uhr Seite 17
- 18 -
Garanti och service
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från
och med inköpsdatum. Den här apparaten har till-
verkats med omsorg och genomgått en noggrann
kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot
som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst
per telefon vid garantifall. Endast då kan produkten
skickas in fraktfritt.
Garantin gäller endast för material- eller fabrika-
tionsfel. Den täcker inte förslitningsdelar eller skador
på ömtåliga delar, som t ex knappar och batterier.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och får
inte användas yrkesmässigt.
Vid missbruk och felaktig hantering, användande av
våld och vid ingrepp som inte görs av vår auktorise-
rade servicefilial upphör garantin att gälla. Den lag-
stadgade garantin begränsas inte av denna garanti.
Kompernass Service Sverige
Tel.: 0770 93 00 35
e-mail: support.sv@kompernass.com
Kompernass Service Suomi
Tel.: 010 30 935 80
(Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min /
Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min)
e-mail: suppor[email protected]
IB_KH1161_RP32525_LB3 26.02.2009 10:08 Uhr Seite 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Silvercrest KH 1161 Operating Instructions Manual

Kategoria
Electric food choppers
Tyyppi
Operating Instructions Manual