R82 M1110 Gazelle PS Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

9
etac.com
EN: Warewashing machine DE: Spezialwaschmaschine (für
Rehaprodukte)
NL: VVaatwasser DK: Industri-vaskemaskine
NO: Desinseringsmaskin SV: Rengöring av produkten
i maskin
FIN: Ei saa pestä pesu-
koneessa
ES: Máquina de lavado
FR: Machine à laver IT: Lavastoviglie industriale PT: Máquina de lavar loiça BR: Máquina de lavar loiça
RU: Посудомоечная машина PL: Zmywarka CZ: Myčka na zdravotní
pomůcky
SN: 请勿使用洗碗机清洗
JP: 器具洗浄機
GR: Πλυντήριο εξοπλισμού
EN: Prohibition: Incorrect
lifting points, especially on
stairs
DE: Achtung: Ziehen oder
heben Sie den Rollstuhl,
insbesondere auf Treppen,
nicht mit dem Schiebebügel
bzw. den Schiebegriffen
NL: Waarschuwing: Onjuiste
optilpunten, vooral op de
trap.
DK: Forbud: Forkerte
løftepunkter, især ved løft
på trapper
NO: Forbudt! Ikke dra/løft
stolen i kjørehåndtakene,
spesielt ikke i trapper
SV: Förbud: Dra/lyft inte
stolen genom att hålla i
körbygeln, framför allt inte
i trappor
FIN: Kielletty: Älä vedä/
nosta tuolia työntötangosta,
etenkään portaissa
ES: Prohibición: No tire
hacia arriba ni levante la
silla sujetándola del asa de
empuje, especialmente en
las escalesras
FR: Interdiction: N’utilisez
pas la barre de poussée
pour tirer/soulever le
fauteuil, notamment dans les
escaliers
IT: Attenzione: Non tirare o
sollevare la carrozzina con il
maniglione di spinta, soprat-
tutto sulle scale
PT: Proibição: Não puxe ou
levante a cadeira pelo push
de impulso, especialmente
em escadas
BR: Proibido: Não puxe ou
levante a cadeira pela alça
de condução, especialmente
em escadas
RU: Запрещено!: Не тяните/
поднимайте кресло-коляску
за ручку, особенно на
ступеньках
PL: Zakaz: Nie ciągnąć/
podnosić wózka za
uchwyt do prowadzenia, w
szczególności na schodach
CZ: Zákaz: Netahejte a nez-
vedejte podvozek za vzpěru,
zvláště ne na schodech
SN: 禁止: 不要用推杆拉
或提升椅子,尤其在阶梯
上时。
JP: 禁止: プッシュブレス
を持って、シートを引っ張
ったり、持上げたりしない
でください。(特に階段
使用時)
GR:Απαγόρευση: Μην
τραβάτε/ανασηκώνετε
το αμαξίδιο μέσω της
χειρολαβής ώθησης, ειδικά
σε σκάλες
EN: Correct use DE: Richtig NL: Juist gebruik DK: Korrekt brug
NO: Korrekt bruk SV: Korrekt användning FIN: Oikea käyttö ES: Uso correcto
FR: Utilisation correcte IT: Uso corretto PT: Uso correto BR: Uso correto
RU: Правильное
использование
PL: Prawidłowe użytkowanie. CZ: Správne používanie
SN: 正确使用
JP: 全適切な使用
GR: Ορθή χρήση
EN: Incorrect use DE: Falsch NL: Onjuist gebruik DK: Forkert brug
NO: Feil bruk SV: Felaktig användning FIN: Virheellinen käyttö ES: Uso incorrecto
FR: Utilisation incorrecte IT: Uso errato PT: Uso incorreto BR: Uso incorreto
RU: Неправильное
использование
PL: Nieprawidłowe
użytkowanie.
CZ: Nesprávne používanie
SN: 错误使用
JP: 適不適切な使用
GR: Λανθασμένη χρήση
70
etac.com
Käyttövalmiiksi
Gazelle PS toimitetaan kokoontaitettuna tilan
säästämiseksi kuljetuksen aikana. Noudata alla
olevaa ohjetta Gazelle PS:n taittamiseksi auki:
1. Varmista, että kaikki neljä pyörää ovat
lukitut.
2. Paina jalalla alustarunkoa, jolloin Gazelle
PS nousee pystyasentoon. Varmista, että
Gazelle PS istuu tarkasti alustarungolla
olevaan kannattimeen.
3. Kiristä ruuvi (A) mukana toimitteulla 6
mm:n kuusiokoloavaimella Gazelle PS:n
ollessa pystyasennossa. Kuusiokoloavain on
sijoitettu Gazelle PS:n mukaan (B) ja on aina
saatavilla säätöjen tekemiseksi.
A
B
A
A
B
B
Pääntuki kasvo-aukolla
Kasvoaukolla varustetun pääntuen asentaminen:
A. Kaksi pidiketankoa kulkevat säädettävän
vartalotuen läpi kahden muovitulpan
poistamisen jälkeen.
B. Rajoittimet voidaan ruuvata paikoilleen,
kun säädettävään vartalotukeen on leikattu
aukot.
Saattaa olla hyödyllistä asentaa kasvoaukolla
varustettu pääntuki ennen lapsen sijoittamista
vaakasuorassa olevalle alustalle. Irrota pääntuki,
kun alusta nostetaan pystyasentoon.
Vartalotuki ja jatke
Korkeussäädettävä vartalotuki ja jatke voidaan
asentaa Gazelle PS:ään (A).
Kiristä takana olevat ruuvit (B).
FIN
SUOMI
71
etac.com
Itsenäinen abduktio
Abduktiota säädetään 0° - 30° kiertämällä
molemmilla puolin olevaa kahvaa (A).
Sisäänvedettävä kahva kallistuksensäätöä
varten (B).
- 05 Puristumisvaara
- 05 Puristumisvaara
B
A
Kallistussäätö
Kulma-asteikko (A)
Säädä Gazelle PS:n kallistusta pystysuorasta
15°:een vaakasuoran alapuolelle painamalla
jalkapoljinta (B).
Jalkapoljin voidaan turvallisuuden vuoksi lukita
haluttuun kallistusasemaan. Kierrä kaasujousen
alapäässä olevaa painiketta ja Gazelle PS
lukittuu (C).
- 05 Puristumisvaara
A
B
FIN
72
etac.com
A
C
B
Säären kulmasäätö
Asenna säären kulmasäätöön käytettävä tanko
abduktiotankoon seuraavasti:
1. Avaa kahvaa (A) tuen poistamiseksi.
2. Avaa kuusiokoloruuvia (B) polvitukien
irrottamiseksi.
3. Asenna polvituki säären kulmasäätimen
tankoon ja kiristä kahva (A).
4. Asenna jalkatuki säären kulmasäätimen
tankoon.
Säädä säären kulmasäätimen korkeutta
kiertämällä kahvaa (B) ja säädä kulmaa
kiertämällä kahvaa (C). Jalkatuen säätämisen
osalta katso sivu 16.
A
C
D
E
B
Polvituki
Gazelle PS:n perustoimitukseen kuuluvat
polvituet eteenpäinseisovien lasten
käytettäväksi. Käännä polvituet ympäri niiden
käyttämiseksi selinseisovia lapsia varten:
1. Avaa vipua (A) jalkatukien irrottamiseksi.
2. Avaa vipua (B) koko polvitukirakennelman
irrottamiseksi.
3. Asenna koko polvitukirakennelma
vastakkaiselle puolelle ja kiristä vivulla.
4. Käännä polvituen kannatinta 180°
avaamalla ruuveja (C) ja (D).
5. Avaa ruuvia (E) ja käännä polvituki ympäri
selinseisovia lapsia varten.
Säädä polvitukea mukana toimitetulla 6
mm:n kuusiokoloavaimella. Avaa ruuveja (C)
ja (D), ja polvitukien syvyyttä voidaan säätää.
Avaamalla ruuvia (E) polvituet säätyvät
leveyssuunnassa ja kallistukseltaan. Säädä koko
polvitukirakennelman korkeutta vivulla (B).
FIN
73
etac.com
Jalkatuki
Selinseisomista varten:
Kun polvituki käännetään, on jalkatuki
asennettava samalle puolelle, josta ne purettiin.
1. Asenna jalkatuet ja kiristä vipu. (A).
2. Avaa ruuvia (B) ja säädä jalkatuen korkeus.
3. Avaa ruuveja (C) ja käännä jalkatukea 180°.
4. Kiristä ruuvit vaadittuun asentoon.
Jalkatuen kannatin asennetaan niveleen. Tämän
avulla jalkalevyä voidaan säätää eri kulmiin
avaamalla ruuveja (C).
Levyä voidaan säätää syvyyssuunnassa
avaamalla vipua (D) tai avaamalla ruuvia (B).
FIN
A
B
C
D
74
etac.com
A
B
A
B
C
D
Hihna
Asenna hihna vartalotuen päälle tai pohjalevyyn
riippuen siitä, missä tukea tarvitaan.
Hihna asennetaan taakse (A) ja kiinnitetään
edestä tarranauhalla ja pikalukitussoljella (B).
Selkätuki
Selkätukea voidaan säätää korkeus- (A) ja
syvyyssuunnassa (B).
Ennen lapsen asettamista:
1. Irrota selkätuki (C).
2. Taita selkätuen kannatin alas avausketjusta
(D) vetämällä.
Kiristä vivuilla.
Lapsi ei saa istua selkätuen kannattimella.
Lapsen ja kannattimen välissä on aina oltava
muutamia senttimetrejä.
HUOM! Noudata varovaisuutta selkätukea
uudelleen asentaessasi.
- 05 Puristumisvaara
FIN
75
etac.com
B
C
A
Pöytä kaukalolla tai ilman
Avaa suuret kahvat (A) ja (B) kokonaan ja
sijoita pöydän kannatin kahteen selkänojassa
olevaan putkeen. Kiristä suuret kahvat (A) ja (B)
uudelleen.
Avaa suurta kahvaa (A) ja pöytärakennelmaa
voidaan kääntää ympäri 180 astetta joko päin-
tai selinseisomisasentoa varten.
Aseta pöytä asennusputkiin. Kun haluttu kohta
on saavutettu, kiristä suuret kahvat (C).
Avaa kahvoja (B) pöydän korkeuden
säätämiseksi. Avaa kahvaa (A) pöydän
kallistuksen säätämiseksi.
Kaukalolla varustettu pöytä toimitetaan lisäksi
tulevalla kansilevyllä, joten sitä voi-daan käyttää
normaalina pöytänä.
A
Sivutuki
Asenna sivutuet vartalotukeen sopivan tuen
saamiseksi ylävartalolle, tai pohjalevyyn
kehon ja lonkkien tukemiseksi. Sivutuet ovat
säädettävissä korkeus- ja leveyssuunnassa (A).
FIN
76
etac.com
Kaasujousen säätäminen
Gazelle PS on varustettu kaasujousella
kallistuksensäätöä varten. Jonkin ajan kuluttua
se saattaa vaatia säätämistä. Säätäminen on
tarpeen, kun:
Kaasujousi avautuu itsestään
Kaasujousi ei avaudu lainkaan
Mikäli kaasujousi avautuu itsestään, avaa
mutteria (B) 17 mm:n kiintoavaimella. Kierrä
tankoa (A) myötäpäivään sen kiristämiseks .
Kiristä mutteri (B) uudelleen.
Ellei kaasujousi avaudu lainkaan, avaa mutteria
(B) 17 mm:n kiintoavaimella. Kierrä tankoa (A) i
vastapäivään sen avaamiseksi. Kiristä mutteri
(B) uudelleen.
FIN
A
B
77
etac.com
FIN
Kiitos, että olet valinnut uuden tuotteen R82:lta
- maailmanlaajuiselta lasten ja aikuisten
erityistarpeiden teknisten apuvälineiden ja
laitteiden toimittajalta. Saadaksesi täyden hyödyn
tämän tuotteen tarjoamista mahdollisuuksista
lue tämä käyttöopas ennen tuotteen käyttöä ja
säästä se myöhempää käyttöä varten.
Käyttötarkoituksella
Laite on seisontakehikko toimintarajoitteisille
lapsille ja aikuisille.
Käyttöaiheet
Laitetta voivat käyttää toimintarajoitteiset
lapset ja aikuiset, joiden on vaikea säilyttää
seisoma-asento. Laitteen kohderyhmä perustuu
toimintakykyyn ja antropometriaan. Se ei perustu
tiettyyn terveystilaan tai ikään.
Käyttäjä on kehikon sisällä seisova henkilö.
Hoitaja on kehikkoa ohjaava henkilö. Älä koskaan
jätä käyttäjää valvomatta tähän tuotteeseen.
Varmista, että hoitaja valvoo käyttäjää koko
ajan. Tämän laitteen käyttö keskeytyy useampia
kertoja päivässä käyttäjän maatessa tai istuessa
toisessa apulaitteessa tai tavanomaisessa
tuotteessa.
Vasta-aiheet
Tuotteelle ei ole tiedossa vasta-aiheita.
Varotoimet
Erityistä huomiota tulee kiinnittää tuotteen
kokoonpanoon ja lisävarusteiden käyttöön
sellaisten käyttäjien kohdalla, joilla on rajoitteita:
aistitoiminnoissa ja kivun aistimisessa.
Harkitse tuotteen ja sen lisävarusteiden
antaman tuen aiheuttaman paineen
lisätarkistuksia.
Liikkuminen (esim. pakkoliikkeet).
kyvyssä säilyttää seisoma-asento. Käytä
laitetta lisävarusteiden (esim. rinta- tai
selkätuki) kanssa.
kyvyssä säilyttää pään asento. Harkitse
lisävarusteiden tai pään asentoa tukevan
tuotteen käyttöä.
Käyttöalueet
Tuote on tarkoitettu sisäkäyttöön.
Mukana toimitettavat työkalut;
6 mm:n kuusiokoloavain
CE-todistus
Tämä tuote on lääkinnällisiä laitteita koskevan
asetuksen (2017/745) vaatimusten mukainen.
CE-merkintä on poistettava, jos tuote kootaan
uudelleen, jos sitä käytetään yhdessä toisen
valmistajan tuotteen kanssa tai jos käytetään
muita kuin alkuperäisiä R82-varaosia tai
-varusteita. Lisäksi tämä tuote on seuraavien
vaatimusten mukainen:
EN 12182
Kierrätys
Tuotteen saavutettua lopullisen käyttöiän,
materiaaliosat tulee erotella erikseen
kierrätystä tai hävitystä varten. Tarvittaessa ota
yhteyttä paikalliseen myyjään varmistaaksesi
oikean materiaalin. Ota yhteyttä lähimpään
ympäristöpisteeseen, varmistaaksesi materiaalin
oikean jätemääräysten mukaisen kierrätyksen.
Lisävarusteet ja varaosat
R82 tuotteet voidaan toimittaa erilaisilla
lisävarusteilla, vastaten käyttäjän yksilölliseen
tarpeeseen. Varaosat ovat saatavilla tilauksesta.
Erikoisvarusteet löytyvät nettisivustoltamme tai
lisätietoja saa paikalliselta edustajalta.
R82-takuu
R82 tarjoaa 2 vuoden takuun työn laadun ja
materiaalivirheiden osalta ja 5 vuoden takuun
hitsausliitosvikojen aiheuttamien metallirungon
murtumien osalta. Takuu vaarantuu, mikäli
asiakkaan vastuuta huoltamisesta ja/tai
päivittäisestä kunnossapidosta ei kanneta
toimittajan määräämien ja/tai User Guide
esitettyjen ohjeiden ja määräaikojen mukaisesti.
Lisätietojen osalta viittaamme R82:n
kotisivuihin/latauksiin.
Tämän tuotteen kestoikä on 8 vuotta
normaalikäytössä, jos kaikki kunnossapito- ja
huoltotoimet on tehty toimittajan ohjeiden ja
ohjeistuksen mukaisesti.
Takuu on voimassa vain tuotteen ostomaassa,
,jota varten se on valmistettu ja tuote voidaan
tunnistaa sarjanumeron avulla. Takuu ei
kata vahinkovaurioita, eikä väärinkäytön tai
huolimattomuuden aiheuttamia vaurioita. Takuu
ei kata kuluvia osia esim. renkaita tai verhoilua,
jotka ovat alttiina normaalille kulumiselle ja jotka
on ajoittain vaihdettava uusiin.
Takuu raukeaa, jos käytetään muita kuin
alkuperäisiä varaosia tai tarvikkeita, jos tuotetta
ei ole pidetty kunnossa tai korjattu oikein tai
jos tuotteeseen on tehty muita kuin valmistajan
hyväksymä tai käyttöohjeessa kuvattuja
muutoksia (User Guide). R82 varaa oikeuden
tarkastaa takuuvaatimuksen kohteena oleva
tuote ja asiaankuuluva dokumentaatio ennen
takuuvaatimukseen suostumista ja tehdä päätös
siitä, vaihdetaanko viallinen tuote uuteen vai
korjataanko se. Takuuvaatimuksen kohteena
olevan tuotteen palauttaminen ostopaikan
osoitteeseen on asiakkaan vastuulla.
Ennakkomyyntitietoja
Support.r82.org
78
etac.com
Turvallisuus
Tuotteen merkkejä, symboleja ja ohjeita ei saa peittää tai siirtää, ja ne tulee olla selkeästi esillä ja
luettavissa koko tuotteen käyttöiän ajan. Vaihda tai korjaa välittömästi epäselvät tai vahingoittuneet
merkit, symbolit ja ohjeet. Ota yhteyttä paikalliseen edustajaan.
Mikäli laitteeseen liittyviä haittatapahtumia ilmenee, niistä on ilmoitettava paikalliselle jälleenmyyjälle
ja kansalliselle toimivaltaiselle viranomaiselle mahdollisimman pian. Paikallinen jälleenmyyjä välittää
tiedot valmistajalle.
Vårdare
Lukekaa kaikki ohjeet ennen käyttöä ja
pitäkää ne tallessa tulevaa käyttöä varten.
Tuotteen vääränlainen käyttö voi aiheuttaa
käyttäjälle vakavan vamman
Tämä tuote sisältää pieniä osia, jotka
voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran, jos ne
irrotetaan paikoiltaan.
Käytä aina tarkoitukseen sopivaa
nostotekniikkaa ja apuvälinettä
Älä koskaan jätä käyttäjää valvomatta tähän
tuotteeseen. Varmista, että hoitaja valvoo
käyttäjää koko ajan
Korjauksissa/vaihdoissa saa käyttää
ainoastaan R82 alkuperäisiä varaosia, ja
säätäminen ja välien asetukset saadaan
tehdä ainoastaan toimittajan ohjeistuksen
mukaisesti
Mikäli R82 tuotteessa on ongelma tai mikä
tahansa osa on rikkoontunut, lopettakaa
tuotteen käyttö heti ja ottakaa välittömästi
yhteyttä paikalliseen edustajaan
Varmista, etteivät liikkuvat osat
säädettäessä purista mitään kehon osia tai
estä niiden liikuttamista
Varmista, ettei kehonosia jää puristuksiin
tukien/varusteiden asennusaukkoihin.
Tuotteen kuljettaminen käyttäjän ollessa
kyydissä ei ole sallittua.
Ympäristö
Tarkasta tuotteen pinnan lämpötila ennen
käyttäjän asettamista siihen. Tämä koskee
erityisesti käyttäjiä, joiden ihossa ei ole
tuntoa, koska he eivät tunne kuumuutta. Jos
pinnan lämpötila on yli 41 °C, anna tuotteen
jäähtyä ennen käyttöä.
Turvallisuuden ja mukavuuden vuoksi siirrä
tuote pois auringosta ja viilennä tuote ennen
käyttöä
Käytä tuotetta esteettömällä alustalla.
Tiedosta että liukkaat tiet heikentävät
ohjattavuutta
Käyttäjä
Jos käyttäjä on lähellä maksimiarvoja ja/
tai hänellä on runsaasti hallitsemattomia
liikkeitä esim.huojumista, tulee harkita
suurempaa kokoa R82 tuotteesta
Tuote
Tarkista ennen käyttöä, että kaikki
kiinnitykset ja säädöt sekä osat ovat oikein
ja paikoillaan. Pidä kaikki työkalut lasten
ulottumattomissa
Laita jarrut päälle ennen kuin sijoitat lapsen
apuvälineeseen
Varmista tuotteen vakaus ennen kuin sijoitat
lapsen apuvälineeseen
Varmista ennen käyttöä, että pyörät ovat
täysin toimivat ja kiinnitetty hyvin
Tarkasta tuote ja kaikki osat, vaihda
kuluneet osat ennen käyttöä
Älä naarmuta mäntää; on tärkeätä käyttää
liinaa tai vastaavaa, mikäli kaasujousen
säätämiseen käytetään työkaluja
Älä exspose Kaasujousta paineelle tai
korkeille lämpötiloille. Älä riko.
Jalkalevy on tarkoitettu ainoastaan tueksi!
Jalkatuessa ei ole painoa kannattelevaa
toimintoa.
Tämän tuotteen syttymättömyys on testattu
syttymättömällä tasolla EN-1021-1- ja EN
1021-2 määräysten mukaisesti
Tämä tuote voi menettää
tulenkestävyysominaisuutensa, jos
sitä käytetään yhdessä muiden kuin
alkuperäisten R82-pehmusteiden kanssa
Tämä tuote ei ole tarkoitettu
moottoriajoneuvoksi. Käyttäjä sijoitetaan
autonistuimeen ja tuote pakataan auton
tavaratilaan
Tuotetta ei saa käyttää silloin kun sitä
lastataan autoon tai autosta pois.
FIN
79
etac.com
Huoltotietoja
Tämän lääkintälaitteen kunnossapitovastuu on laitteen omistajalla. Laitteen ohjeistuksen mukaisen
kunnossapidon laiminlyönti voi aiheuttaa takuun mitätöinnin. Lisäksi kunnossapidon laiminlyönti voi
vaarantaa laitteen tai käyttäjän ja/tai huoltajan turvallisuutta.
1.päivänä
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä
ja säilytä ohjeet tulevaa käyttöä varen
Päivittäin
Puhdistus kuivalla puhtaalla liinalla
Visuaalinen tarkastus. Korjaa/vaihda
vaurioituneet tai kuluneet osat
Huolehdi, että kaikki kiinnikkeet ovat
paikoillaan ja kunnolla kiinni
Tarkista kaikki säädöt ja soljet, ettei ole
kulumisen merkkejä
Tiedosta maksimimerkinnät ennen
hienosäätöä
Viikoittain
Tarkista, että kaikki pyörät liikkuvat vapaasti
ja kaikki pyörän lukitukset/jarrut toimivat
helposti
Pyyhi tuotteesta kaikki jäämät ja liat
lämpimässä vedessä ja kloorittomassa
miedossa pesuaineessa/saippuassa
kostutetulla liinalla ja kuivaa ennen käyttöä
Desinoi tuote. Katso lisätietoja tämän
käyttöohjeen desinointia käsittelevästä
luvusta.
Kuukausittain
Kaikki ruuvit ja pultit tulee tarkistaa ja
kiristää, jotta vältetään tarpeettomat
vahingot
Öljyä liikkuvat osat. Suosittelemme
käyttämään ammattikäyttöön tarkoitettua
voiteluöljyä
Vuosittain
Tarkasta rungon kunto halkeamien tai
kuluneiden osien osalta ja huolehdi
vuosihuollosta. Älä koskaan käytä viallista
tuotetta
Tuotteen konepesu
Tämä tuote voidaan pestä 60° 10 minuuttia
käyttäen mietoa pesuainetta tai desinoida
ilman klooria pesulaitteessa, joka on suunniteltu
lääkinnällisten laitteiden pesemiseen. Anna
tuotteen kuivua ennen uudelleenkäyttöä.
Desinfektion
Tuote voidaan desinoida 70-prosenttisella IPA-
desinointinesteellä. Suositeltavaa on pyyhkiä
tuotteesta kaikki jäämät ja liat lämpimässä
vedessä ja kloorittomassa miedossa
pesuaineessa/saippuassa kostutetulla liinalla ja
antaa tuotteen kuivua ennen desinointia.
Huoltoväli
Tuotteen yksityiskohtainen tarkastus on tehtävä
joka 12 kuukausi (kovassa käytössä oleva tuote-
joka 6 kuukausi) ja joka kerta kun tuote on otettu
uudelleenkäyttöön. Tarkastuksen tulee tehdä
valtuutettu huoltohenkilö. Ota yhteys paikalliseen
jälleenmyyjään saadaksesi korjausohjeita.
FIN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

R82 M1110 Gazelle PS Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös