Hitachi DV 16VSS Ohjekirja

Luokka
Power drills
Tyyppi
Ohjekirja
2
9
Svenska Dansk Norsk
1 Borrchuck Borepatron Drillchuck
2 Chucknyckel Borepatronnøgle Chucknøkkel
3 Dra åt Stramme Stramme
4 Lossa Løsne Løsne
5 Hylsa Manchet Mansjett
6 Ring Ring Ring
7 Stödhandtag Sidehåndtag Sidehåndtak
8 Avtryckare Kontakttrykker Startbryter
9 Rotationsändringsspak Roterbar omskifterarm Rotasjons girspak
0 Märket
R R
mærke
R
-merke (høyre)
A Märket
L L
mærke
L
-merke (venstre)
B Djupmätare Dybdeanslag Dybdemåler
C Momentspak Omskifterarm Skiftehendel
D Slag Slag Slag
E Rotation Rotation Rotasjon
F Stoppare Stopper Stopper
Suomi English
1 Poran istukka Drill chuck
2 Istukan avain Chuck wrench
3 Kiristä Tighten
4 Löysennä Loosen
5 Holkki Sleeve
6 Rengas Ring
7 Sivukädensija Side handle
8 Kytkimen laukaisin Switch trigger
9 Pyörimissuunnan vaihtovipu Rotational change lever
0
R
merkki
R
mark
A
L
merkki
L
mark
B Syvyysmittari Depth gauge
C Vaihtovipu Change lever
D Isku Impact
E Pyörintä Rotation
F Pysäytin Stopper
002Table_DV13SS_NE 9/17/10, 4:52 PM2
3
Symboler
VARNING
Nedan visas de symboler
som används för maskinen.
Se till att du förstår vad de
betyder innan verktyget
används.
Symboler
ADVARSEL
Det følgende viser symboler,
som anvendes for maskinen.
Vær sikker på, at du forstår
deres betydning, inden du
begynder at bruge maskinen.
Symboler
ADVARSEL
Følgende symboler brukes for
maskinen. Sørg for å forstå
betydningen av disse
symbolene før maskinen tas i
bruk.
Läs alla säkerhetsvarningar
och alla instruktioner.
Underlåtenhet att följa
varningarna och
instruktionerna nedan kan
resultera i elstötar, brand
och/eller allvarliga skador.
Læs alle
sikkerhedsadvarsler og
instruktioner.
Det kan medføre elektrisk
stød, brand og/eller alvorlig
personskade, hvis alle
advarslerne og
instruktionerne nedenfor
ikke overholdes.
Les alle advarsler og
sikkerhetsinstruksjoner.
Hvis du ikke følger alle
advarsler og instruksjoner kan
bruk av utstyret resultere i
elektrisk støt, brann og/eller
alvorlig personskade.
Symbolit
VAROITUS
Seuraavassa on näytetty
koneessa käytetyt symbolit.
Varmista, että ymmärrät
niiden merkityksen ennen
kuin aloitat koneen käytön.
Symbols
WARNING
The following show symbols
used for the machine. Be
sure that you understand
their meaning before use.
Lue kaikki turvallisuutta
koskevat varoitukset ja
kaikki ohjeet.
Jos varoituksia ja ohjeita ei
noudateta, on olemassa
sähköiskun, tulipalon ja/tai
vakavan henkilövahingon
vaara.
Read all safety warnings
and all instructions.
Failure to follow the
warnings and instructions
may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Gäller endast EU-länder
Elektriska verktyg får inte
kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2002/96/EG
som avser äldre elektrisk
och elektronisk utrustning
och dess tillämpning enligt
nationell lagstiftning ska
uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och lämnas
till miljövänlig återvinning.
Kun for EU-lande
Elværktøj må ikke
bortskaffes som almindeligt
affald!
I henhold til det europæiske
direktiv 2002/96/EF om
bortskaffelse af elektriske og
elektroniske produkter og
gældende national
lovgivning skal brugt
elværktøj indsamles separat
og bortskaffes på en måde,
der skåner miljøet mest
muligt.
Kun for EU-land
Kast aldri elektroverktøy i
husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv
2002/96/EF om kasserte
elektriske og elektroniske
produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett,
må elektroverktøy som ikke
lenger skal brukes, samles
separat og returneres til et
miljøvennlig
gjenvinningsanlegg.
Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkötyökalua
tavallisen kotitalousjätteen
mukana!
Vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita
koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen
maakohtaisten sovellusten
mukaisesti käytetyt
sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen
keräyspisteeseen ja
ohjattava
ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
Only for EU countries
Do not dispose of electric
tools together with
household waste material!
In observance of European
Directive 2002/96/EC on
waste electrical and
electronic equipment and its
implementation in
accordance with national
law, electric tools that have
reached the end of their life
must be collected
separately and returned to
an environmentally
compatible recycling
facility.
002Table_DV13SS_NE 9/17/10, 4:52 PM3
Suomi
16
YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN TURVALLISUUTTA
KOSKEVAT VAROITUKSET
VAROITUS
Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki ohjeet.
Jos varoituksia ja ohjeita ei noudateta, on olemassa sähköiskun,
tulipalon ja/tai vakavan henkilövahingon vaara.
Säästä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten.
Varoituksissa mainittu sähkötyökalu-sana merkitsee
verkkovirtakäyttöistä (johdollista) sähkötyökalua tai
akkukäyttöistä (johdotonta) sähkötyökalua.
1) Työskentelyalueen turvallisuus
a) Pidä työskentelypaikka siistinä ja hyvin valaistuna.
Onnettomuuksia sattuu herkemmin epäsiisteissä tai
pimeissä ympäristöissä.
b) Älä käytä sähkötyökaluja räjähdysvaarallisissa
paikoissa, esimerkiksi paikoissa, joissa on herkästi
syttyviä nesteitä, kaasuja tai pölyä.
Sähkötyökaluista lähtevät kipinät voivat sytyttää
pölyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja sivulliset poissa käyttäessäsi
sähkötyökalua.
Keskittymisen puute voi aiheuttaa herpaantumisen.
2) Sähköturvallisuus
a) Sähkötyökalun pistoke on yhdistettävä oikeanlaiseen
pistorasiaan.
Älä muunna pistoketta mitenkään.
Älä käytä jakorasioita yhdessä maadoitettujen
sähkötyökalujen kanssa.
Muuntelemattomien pistokkeiden ja oikeiden
pistorasioiden käyttäminen vähentää sähköiskun
vaaraa.
b) Vältä koskettamasta maadoituksessa käytettäviin
pintoihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin ja
jäähdytyslaitteisiin.
Maadoitetun pinnan koskettaminen lisää sähköiskun
vaaraa.
c) Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai kosteudelle.
Sähköiskun vaara lisääntyy, jos sähkötyökaluun
pääsee vettä.
d) Älä käytä johtoa väärin. Älä kanna tai vedä
sähkötyökalua tai irrota pistoketta vetämällä
johdosta.
Pidä johto erillään kuumuudesta, öljystä, terävistä
kulmista tai liikkuvista osista.
Sähköjohdon vahingoittuminen tai sotkeutuminen
lisää sähköiskun vaaraa.
e) Jos käytät sähkötyökalua ulkona, käytä ulkokäyttöön
sopivaa jatkojohtoa.
Ulkokäyttöön sopivan sähköjohdon käyttäminen
vähentää sähköiskun vaaraa.
f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa paikassa on
välttämätöntä, käytä vikavirtalaitteella (RCD)
suojattua virtalähdettä.
RCD:n käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
3) Henkilökohtainen turvallisuus
a) Keskity työhön, ole huolellinen ja käytä
sähkötyökalua harkiten.
Älä käytä sähkötyökalua väsyneenä tai alkoholin,
lääkkeiden tai huumeiden vaikutuksen alaisena.
Keskittymisen herpaantuminen pieneksikin hetkeksi
voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon.
b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina
suojalaseja.
Suojavarusteiden kuten hengityssuojaimen,
liukumattomien turvakenkien, kypärän ja
kuulosuojaimien käyttö tarvittaessa vähentää
henkilövahinkojen vaaraa.
c) Estä koneen käynnistyminen vahingossa. Varmista,
että virtakytkin on pois päältä-asennossa ennen
yhdistämistä virtalähteeseen ja/tai paristoyksikköön
sekä ennen työkalun nostamista tai kantamista.
Sähkötyökalujen kantaminen, kun sormi on
virtakytkimellä, tai virran kytkeminen
sähkötyökaluihin, joiden virtakytkin on päällä, lisää
onnettomuusriskiä.
d) Poista säätöön tarvitut avaimet sähkötyökalusta
ennen sen käynnistämistä.
Sähkötyökalun pyörivään osaan jätetty avain voi
aiheuttaa henkilövahingon.
e) Älä kurkottele. Seiso aina vakaasti tasapainossa.
Tällöin sähkötyökalua voi hallita oikein
odottamattomissa tilanteissa.
f) Käytä sopivia vaatteita. Älä käytä irtonaisia vaatteita
tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet poissa
liikkuvista osista.
Löysät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat tarttua
liikkuviin osiin.
g) Jos laitteeseen voi yhdistää pölynsuodatus- ja
keräyslisälaitteen, varmista, että ne yhdistetään ja
että niitä käytetään oikein.
Pölynkeräyksen käyttö voi vähentää pölyyn liittyviä
vaaratilanteita.
4) Sähkötyökalujen käyttäminen ja niiden hoitaminen
a) Älä pakota sähkötyökalua. Käytä tarkoitukseen
soveltuvaa sähkötyökalua.
Oikea sähkötyökalu selviytyy tehtävästä paremmin ja
turvallisemmin toimiessaan oikealla teholla.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jos se ei käynnisty tai
sammu virtakytkimestä.
Sähkötyökalut, joita ei voi hallita virtakytkimen avulla,
ovat vaarallisia. Ne on korjattava.
c) Irrota pistoke virtalähteestä ja/tai paristoyksikkö
sähkötyökalusta ennen säätöjen tekemistä, osien
vaihtamista tai sähkötyökalujen asettamista
säilytykseen.
Nämä ennakoivat turvatoimet vähentävät
sähkötyökalun vahingossa tapahtuvan
käynnistymisen vaaraa.
d) Säilytä sähkötyökalut lasten ulottumattomissa. Älä
anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökaluja,
jotka eivät ole perehtyneet niihin tai näihin ohjeisiin.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia kouluttamattomien
henkilöiden käsissä.
e) Huolla sähkötyökalut. Tarkista liikkuvien osien
kiinnitykset ja kohdistukset, osien eheys ja muut
sähkötyökalujen toimintaan vaikuttavat tekijät.
Jos sähkötyökalu vahingoittuu, korjauta se ennen
käyttämistä.
Puutteellisesti huolletut sähkötyökalut ovat
aiheuttaneet useita onnettomuuksia.
f) Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina.
Oikein huolletut leikkuutyökalut, joissa on terävät
leikkuupinnat, tarttuvat harvemmin kiinni, ja niiden
hallinta on helpompaa.
g) Käytä sähkötyökalua, varusteita ja työkalun teriä
jne. näiden ohjeiden mukaisesti ottaen samalla
huomioon työskentelyolosuhteet ja tehtävä työ.
Jos sähkötyökalua käytetään toimintoihin, joihin sitä
ei ole tarkoitettu, voi syntyä vaaratilanteita.
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
04Fin_DV13SS_NE 9/17/10, 4:53 PM16
Suomi
17
5) Huolto
a) Anna osaavan huoltoteknikon korjata sähkötyökalu
käyttäen alkuperäisiä osia vastaavia varaosia.
Tämä pitää sähkötyökalun turvallisena.
TURVATOIMET
Pidä lapset ja mielentilaltaan epävakaat henkilöt poissa
laitteen lähettyviltä.
Kun työkalua ei käytetä, se on säilytettävä poissa lasten ja
mielentilaltaan epävakaiden henkilöiden ulottuvilta.
ISKUPORAN TURVALLISUUSVAROITUKSET
1. Käytä kuulosuojaimia käyttäessäsi iskuporakonetta.
Kova melu voi heikentää kuuloa.
2. Käytä työkalun mukana toimitettuja lisäkahvaa.
Hallinnan menettämisestä saattaa olla seurauksena
henkilövahinkoja.
3. Pidä sähkötyökalusta kiinni eristetyistä
tartuntapinnoista, kun teet työtä, jossa
leikkauslisälaite voi osua piilossa oleviin
sähköjohtoihin tai omaan johtoonsa.
Jännitteiseen johtoon osuvan leikkauslisälaitteen
metalliosat voivat muuttua jännitteisiksi ja käyttäjä
voi saada sähköiskun.
4. Kun poraat betonia tai vastaavanlaisia kovia
materiaaleja IMPACT-tilassa, käännä
pyörimissuunnan vaihtovipu R-merkkiin (kuva 9).
TEKNISET TIEDOT
*Älä unohda tarkistaa tuotteen nimikilpeä, koska siinä saattaa olla eroja maasta riippuen.
VAKIOVARUSTEET
Vakiovarusteita voidaan vaihtaa ilman eri ilmoitusta.
LISÄVARUSTEET (myydään erikseen)
Iskuporaterä (betonia varten)
3,2 mm – 20 mm halk.
Lisävarusteet voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta.
KÄYTTÖMAHDOLLISUUDET
PORAUS-ja ISKULIIKE yhdistettynä:
Reikien poraaminen koviin materiaaleihin (betoniin,
marmoriin, grniittiin, laattoihin, jne)
PORAUSLIIKE:
Reikien poraus metalliin, puuhun ja muoviin.
ENNEN KÄYTTÖÄ OTETTAVA HUOMIOON
1. Virtalähde
Varmista, että käytettävä voimanlähde vastaa tuotteen
tyyppikilvessä ilmoitettuja vaatimuksia.
2. Virrankatkaisin
Varmista, että kytkin on OFF-asennossa (pois päältä).
Mikäli pistoke kytketään pistorasiaan konneen ollessa
ON-asennossa, työkalu käynnistyy välittömästi ja
aiheuttaa vaaratilanteen.
3. Jatkojohto
Kun työskennellään kaukana voimalähteestä, käyta
rittävän paksua ja tehokasta jatkojohtoa. Jotkojohdon
tulisi olla niin lyhyt kuin vain käytännössä on
mahdollista.
4. Sopivan terän valinta
Betonia tai kiveä porattaessa
Käytä lisävarusteissa mainittuja poranteriä.
Porattaessa metallia tai muovia
Käytä erityistä metalliterää.
Porattaessa puuta
Käytä puunporausterää. Kuitenkin, jos reiän tulee olla
pienempi kuin 6,5 mm, käytä metalliterää.
Malli DV13SS DV13VSS DV16SS DV16VSS
Jännite (eroja maasta riippuen)* (110 V, 220 V, 230 V, 240 V)
Ottoteho* 550 W 600 W
Vaihtosuuntainen Ei Kyllä Ei Kyllä
Kuormittamaton nopeus 2900 min
-1
0 – 2900 min
-1
2900 min
-1
0 – 2900 min
-1
Poran istukan tilavuus 13 mm
Teräs 13 mm
Betoni 13 mm 16 mm
Puu 20 mm 25 mm
I skunopeus fäydellä kuormituksella 29000 min
-1
Paino (ilman johtoa) 1,4 kg 1,5 kg
Teho
Malli Poran istukan Vakiovarusteet
ominaisuudet
DV13SS Avaimellinen Lstukka-avain ............. 1
Avaimellinen Lstukka-avain ............. 1
Kotelo ..........................1
DV13VSS
Avaimeton Syvyysmittari .............1
Sivukädensija .............1
Lstukka-avain ............. 1
DV16SS Avaimellinen Syvyysmittari ............. 1
Sivukädensija .............1
Lstukka-avain ............. 1
Avaimellinen Syvyysmittari ............. 1
DV16VSS
Sivukädensija .............1
Kotelo ..........................1
Avaimeton Syvyysmittari .............1
Sivukädensija .............1
04Fin_DV13SS_NE 6/5/12, 2:48 PM17
Suomi
18
5. Terän asennus ja irrotus
Poran istukka istukka-avaimella (kuva 1)
(1) Avaa istukan kiinnittimet ja aseta terä istukkaan.
(2) Aseta istukan avain istukassa oleviin kolmeen reikään
ja käännä sitä myötäpäivään (edestä katsottuna).
Kiristä tiukasti.
(3) Terä irrotetaan asettamalla istukan avain yhteen
istukassa olevaan reikään ja kääntämällä sitä
vastapäivään.
Avaimeton istukka (kuva 2)
(1) Avaa istukan kiinnittimet ja aseta terä istukkaan.
Istukan kiinnittimet avataan pitämällä kiinni rengasta
ja kääntämällä holkkia vastapäivään (edestä
katsottuna).
(2) Ota lujasti kiinni renkaasta ja käännä holkkia
myötäpäivään. Kiristä tiukasti.
(3) Terä irrotetaan ottamalla lujasti kiinni renkaasta ja
kääntämällä holkkia vastapäivään.
(4) Kun holkki ei enää löysty enempää, kiinnitä
sivukädensija pitorenkaaseen, pidä sivukädensijasta
lujasti kiinni ja käännä holkkia löysätäksesi käsin.
(kuva 3)
6. Varmista pyörimissuunta (kuva 4) (Vain DV13VSS,
DV16VSS)
Terä pyörii myötäpäivään (takaa katsottuna)
käännettäessä pyörimissuunnan vaihtovipu R-
merkkiin.
Kun pyörimissuunnan vaihtovipu palautetaan L-
merkkiin, terä pyörii vastapäivään.
(Merkit
L
ja
R
ovat laitteen rungossa.)
VAROITUS
Käytettäessä laitetta iskporana täytyy terien pyöriä
myötäpäivään.
7. Sivukädensijan asennus (kuva 5)
Kiinnitä sivukädensija asennusosaan.
Käännä sivukädensijan kahvaa myötäpäivään, jotta
se menee tiukasti paikalleen.
Säädä sivukädensija käyttötavalle sopivaan asentoon
ja kiinnitä se sitten lujasti sivukädensijan kahvaan.
Kiinnittääksesi syvyysmittarin sivukädensijaan sijoita
se sivukädensijan U-muotoiseen uraan, säädä
syvyysmittarin asento reiälle halutun syvyyden
mukaisesti ja kiristä sivukädensija lujasti (kuva 6).
8. Vaihto iskulta (IMPACT) pyörinnälle (ROTATION)
(kuva 7)
Kytke välillä IMPACT (kierto ja isku) ja ROTATION
(vain kierto) siirtämällä vaihtovipua oikean ja
vasemman asennon välillä.
Kun porataan reikiä kovaan materiaaliin kuten
betoniin, kiveen tai tiiliin, muuta vaihtovipu
oikeanpuoleiseen asentoon (merkitty merkillä
).
Poran terä toimii yhdistetyllä isku- ja kiertomuodolla.
Kun porataan reikiä metalliin, puuhun ja muoviin,
muuta vaihtovipu vasemmanpuoleiseen asentoon
(merkitty merkillä ). Poran terä toimii vain
kiertomuodolla kuten tavallinen sähköpora.
VAROITUS
Älä käytä iskuporaa IMPACT-toiminnolla, jos
materiaali on porattavissa pelkästään porausliikkeellä.
Väärä käyttö ei ainoastaan vähennä poraustehoa vaan
saattaa myös vahingoittaa poranteriä.
Iskuporan käyttö vaihtovivun ollessa keskiasennossa
saattaa aiheuttaa vahinkoja. Kun vaihdat, varmista,
että siirrät vaihtovivun oikeaan asentoon.
KÄYTTÖ
1. Kytkimen toiminta (kuva 8)
Kun kytkintä painetaan, työkalu pyörii. Kun kytkin
vapautetaan, työkalu pysähtyy.
Kun kytkintä painetaan ja samalla painetaan pysäytintä,
laite pysyy kytkettynä, mikä on kätevää jatkuvassa
käytössä. Kun työkalun virta halutaan katkaista,
pysäytin vapautetaan painamalla kytkintä uudelleen.
< Vain DV13VSS, DV16VSS >
Poran pyörintänopeutta voidaan säätää kytkimen
vetovoimalla. Nopeus on pieni, kun kytkintä painetaan
kevyesti ja se suurenee, kun kytkintä painetaan
voimakkaammin.
2. Poraa tai iskuporaa käytettäessä
(1) Poran voimakas painaminen
Reikiä ei voida porata nopeammin, vaikka poraa
painettaisiin tarpeettoman voimakkaasti. Tämä ei vain
vahingoita poranterän kärkeä ja vähennä
toimintatehokkuutta, vaan se myös lyhentää
poranterän käyttöikää.
(2) Läpäisevät reiät
Poranterät voivat rikkoutua, kun porattava materiaali
läpäistään. On tärkeää vähentää painamisvoimaa juuri
ennen läpäisemistä.
VAROITUS
Jatkuvassa käytössä käytä poraa kuormittamattomana
viiden sekunnin ajan poraustyön päättymisen jälkeen.
(3) Paksua poranterää käytettäessä
Käsivarsi altistuu suurelle vastavoimalle, kun paksua
poranterää käytetään. Varo, ettei vastavoima liikuta
sinua. Ota tukeva asento ja pidä laitetta lujasti
molemmin käsin kohtisuorassa porattavaan
materiaaliin nähden.
HUOLTO JA TARKASTUS
1. Poranterien tarkistus
Koska kuluneen poranterän käyttö saattaa aiheuttaa
moottorin vikatoimintoja ja heikentää tehokkuutta,
terä on vaihdettava tai teroitettava heti, kun kulumista
havaitaan.
2. Kiinnitysruuvien tarkistus
Tarkista säännöllisesti kaikki kiinnitysruuvit ja
varmista, että ne ovat tiukassa. Mikäli joku ruuveista
on löystynyt, kiristä se välittömästi.
Laiminlyönti voi aiheuttaa vaaratilanteen.
3. Moottorin huolto
Mootorin käämi on sähkötyökalun ”sydän”. Huolehdi
siitä, ettei käämi vahingoitu ja/tai kastu ölijyyn tai
veteen.
4. Hiiliharjojen tarkistus
Jotta työkalun käyttö olisi aina turvallista ja
sähköiskuilta suojaamiseksi tämän laitteen
hiiliharjojen tarkastuksen ja vaihdon saa suorittaa
AINOASTAAN valtuutettu Hitachi-huoltokeskus.
5. Virtajohdon vaihto
Jos virtajohto on vaihdettava, se on jätettävä Hitachin
valtuuttaman huoltokeskuksen tehtäväksi
turvallisuuden vaarantumisen välttämiseksi.
6. Huolto-osalista
A: Kohtanr.
B: Koodinr.
C: Käytetty nr.
D: Huomautuksia
04Fin_DV13SS_NE 6/5/12, 2:50 PM18
Suomi
19
HUOMAUTUS:
Hitachi-sähkötyökalujen korjaukset, muutokset ja
tarkastukset on teetettävä valtuutetussa Hitachi-
huoltokeskuksessa.
Osalista on hyödyllinen, kun se annetaan yhdessä
työkalun kanssa valtuutettuun Hitachi-
huoltokeskukseen korjausta tai huoltoa pyydettäessä.
Sähkötyökalujen käytössä ja huollossa on aina
noudatettava kussakin maassa voimassa olevia
turvaohjeita ja normeja.
MUUTOKSET:
Hitachi-sähkötyökaluja parannetaan ja muutetaan
jatkuvasti niin, että niihin saadaan sisällytettyä uusin
teknologia. Tästä johtuen jotkut osat (esim.
koodinumerot ja/tai ulkonäkö) saattavat muuttua
ilman ennakkoilmoitusta.
HUOMAA
HITACHIn jatkuvasta tutkimus-ja kehitysohjelmasta
johtuen edellä esitettyihin voi tulla muutoksia ilman
ennakkoilmoitusta.
Tietoja ilmavälitteisestä melusta ja tärinästä
Saavutetut mitta-arvot määritettiin EN60745-normin
mukaan ja ilmoitettiin ISO 4871 -normin mukaan.
Tyypillinen A-painotteinen äänipainearvo: 92 dB (A)
Tyypillinen A-painotteinen ääniteho: 103 dB (A)
KpA-toleranssi: 3 dB (A)
Käytä kuulonsuojaimia.
Tärinän kokonaisarvot (kolmiakselivektorisumma)
EN60745 mukaan määritettyinä.
Vaikutus betonia porattaessa:
Tärinäpäästöarvo
ah, ID = 19,9 m/s
2
Epävarmuus K = 4,9 m/s
2
Metallin poraaminen:
Tärinäpäästöarvo
ah, D = 6,4 m/s
2
Epävarmuus K = 1,5 m/s
2
Ilmoitettu värähtelyn kokonaisarvo on mitattu standardien
testausmenetelmien mukaisesti ja sitä voidaan käyttää
työkalujen vertaamiseen keskenään.
Sitä voidaan myös käyttää altistumisen alustavaan
arviointiin.
VAROITUS
Tärinäpäästöarvo sähkötyökalun varsinaisen käytön
aikana voi poiketa annetusta kokonaisarvosta työkalun
käyttötavasta riippuen.
Käyttäjää suojaavien varotoimien, jotka perustuvat
altistumisen arviointiin varsinaisessa
käyttötilanteessa, määrittäminen. (ottaen huomioon
käyttöjakson kaikki vaiheet kuten ajat, jolloin työkalu
on kytketty pois päältä ja jolloin se on tyhjäkäynnissä,
varsinaisen liipaisinajan lisäksi)
04Fin_DV13SS_NE 9/17/10, 4:53 PM19
208
Code No. C99174483 F
Printed in China
Hitachi Koki Co., Ltd.
Svenska
EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkt
överensstämmer med standard eller standardiserings
dokument EN60745, EN55014 och EN61000 i enlighet
med direktiven 2004/108/EF och 2006/42/EF. Denna
produkt efterlever även RoHS-direktiv 2011/65/EU.
Den europeiska standardansvarige på Hitachi Koki Europe
Ltd. är auktoriserad att utarbeta den tekniska filen.
Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà
produkten.
Suomi
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämä tuote
vastaa tai normitettuja dokumentteja EN60745, EN55014
ja EN61000 ohjeiden 2004/108/EY ja 2006/42/EY
mukaisesti. Tämä tuote on myös RoHS-direktiivin (2011/
65/EU) mukainen.
Hitachi Koki Europe Ltd.:n eurooppalaisten standardien
johtaja on valtuutettu laatimaan tekniset asiakirjat.
Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-
merkintään.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product
is in conformity with standards or standardization
documents EN60745, EN55014 and EN61000 in
accordance with Directives 2004/108/EC and 2006/42/EC.
This product also conforms to RoHS Directive 2011/65/
EU.
The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe
Ltd. is authorized to compile the technical file.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
Dansk
EF-OVERENSS TEMMELSESERKLÆRING
Vi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette
produkt modsvarer gældende standard eller
standardiserings dokumenter EN60745, EN55014 og
EN61000 i overensstemmelse med direktiver 2004/108/
EF og 2006/42/EF. Dette produkt er også i
overensstemmelse med RoHS direktiv 2011/65/EU.
Chefen for europæiske standarder hos Hitachi Koki Europe
Ltd. er autoriseret til at kompilere den tekniske fil.
Denne erklæring qælder produkter, der er mærket med
CE.
Norsk
EF’S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vi erklærer herved at vi påtar oss det fulle ansvar for at
dette produktet er i overensstemmelse med normer eller
standardiseringsdokumentene EN60745, EN55014 og
EN61000 i samsvar med direktivene 2004/108/EF og 2006/
42/EF. Dette produktet er også i samsvar med RoHS-
direktivet 2011/65/EU.
Lederen for europeiske standarder ved Hitachi Koki Europe
Ltd. har fullmakt til å utarbeide det tekniske dokumentet.
Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-
merking.
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Technical file at:
Hitachi Koki Europe Ltd.
Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
31. 8. 2012
F. Tashimo
Vice-President & Director
06Back_DV13SS_NE 6/5/12, 3:04 PM31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Hitachi DV 16VSS Ohjekirja

Luokka
Power drills
Tyyppi
Ohjekirja