Medisana HGN Omistajan opas

Kategoria
Blood pressure units
Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5 Speicher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6 Verschiedenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 7
GB Instruction Manual
1 Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2 Useful Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 Getting started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5 M e m o r y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 0
6 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7 W a r r a n t y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 5
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 37
2 Informations utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4 Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5 M é m o i r e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 8
6 D i v e r s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 9
7 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3
IT Istruzioni per l’uso
1 Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2 Informazioni interessanti . . . . . . . . . . . 58
3 Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4 Modalità d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
5 M e m o r i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6
6 V a r i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7
7 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
ES Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . 73
2 Informaciones interesantes . . . . . . . 76
3 Puesta en funcionamiento . . . . . . 80
4 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
5 M e m o r i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4
6 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
7 G a r a n t í a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 9
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
2 I n f o r m a ç õ e s g e r a i s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4
3 Põr em funcionamento . . . . . . . . . . . . . 98
4 Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
5 M e m ó r i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 0 2
6 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
7 G a r a n t i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 0 7
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen . . . . . . . . . . . .109
2 Wetenswaardigheden . . . . . . . . . . . . . . .112
3 V o o r h e t G e b r u i k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 6
4 H e t G e b r u i k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 8
5 G e h e u g e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 0
6 D i v e r s e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 1
7 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 5
FI Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
2 Tietämisen arvoista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
3 Käyttöönotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
4 K ä y t t ö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 3 6
5 Muisti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
6 Sekalaista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
7 T a k u u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 4 3
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar . . . . . . . . . . . . .145
2 V ä r t a t t v e t a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 4 8
3 Ibruktagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
4 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
5 Minne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
6 Ö v r i g t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 5 6
7 G a r a n t i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 6 0
GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· . . . . 1 6 2
2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ . . . . . . . . 1 6 5
3 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 6 9
4 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 7 1
5 ªÓ‹ÌË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 7 3
6 ¢È¿ÊÔÚ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 7 4
7 ∂ÁÁ‡ËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 7 8
NL
Batterijvak
Bloeddrukindicator
(groen-geel-oranje-rood)
LCD display
MEM-toets
(Geheugenoproep)
START-toets
Polsmanchet
Aanduiding van
datum/tijd
Aanduiding van de
systolische druk
Aanduiding van de
diastolische druk
Oppomp-symbool
Luchtuitlaat-symbooll
Aanduiding van de
polsfrequentie
Pols-symbool
Geheugenplaats-nummer
Batterijwissel-symbool
Apparaat heeft aritmie
vastgesteld
FI
Paristolokero
Verenpaineen ilmaisin
(vihreä - keltainen -
oranssi - punainen)
LCD-näyttö (Display)
MEM-painike
(muistin haku)
START-painike
Rannemansetti
Päivämäärän/kellonajan
näyttö
Systolisen paineen
näyttö
Diastolisen paineen
näyttö
Pumppaussymboli
Tyhjennyssymbolil
Sykkeen näyttö
Pulssisymboli
Tallennuspaikan numero
Paristonvaihtosymboli
Laite on havainnut
ryhmihäiriöitä
SE
Batteriefack
Indikering av blodtryck
(grön-gul-orange-röd)
LCD-display
MEM-knapp
(minnesknapp)
START-knapp
Handledsmanschett
Datum/klocka
Indikering av det
systoliska trycket
Indikering av det
diastoliska trycket
Uppblåsningssymbol
Tömningssymbol
Indikering av puls-
frekvensen
Pulssymbol
Lagringsplatsnummer
Symbol för
batteribyte
Aparaten har
fastställt arytmi
GR
Θήκη µαταριών
Ένδειξη ίεσης αίµατος
(ράσινη - κίτρινη -
ορτοκαλί - κόκκινη)
Ένδειξη LCD (οθόνη)
Πλήκτρο MEM
(κλήση µνήµης)
Πλήκτρο START
Μανσέτα για τον καρό
Ένδειξη ηµεροµηνίας/
ώρας
Ένδειξη της συστολικής
ίεσης
Ένδειξη της διαστολικής
ίεσης
Σύµβολο ροσθήκης αέρα
Σύµβολο αφαίρεσης αέρα
Ένδειξη της συχνότητας
αλµού
Σύµβολο αλµού
Αριθµός θέσης µνήµης
Σύµβολο αλλαγής µαταριών
Συσκευή εντόισε αρρυθµία
TÄRKEITÄ TIETOJA!
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!
Kuvan selitys
Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä on tärkeitä tietoja käyttöö-
nottoa ja käsittelyä koskien. Lue tämä käyttöohje kokonaan. Näiden ohjeiden
noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai laitteen
vaurioitumisen.
VAROITUS
Noudata näitä varoitusohjeita niin voit estää käyttäjänmahdollisen loukkaantumisen.
HUOMIO
Noudata näitä ohjeita niin voit estää laitteen mahdollisen vaurioitumisen.
OHJE
Näistä ohjeista saat hyödyllistä tietoa asennusta ja käyttöä koskien.
Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin
käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen
eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana.
127
FI
1 Turvallisuusohjeita
Laiteluokitus: IIa, Tyyppi BF
LOT-numero
Laatija
Valmistuspäivämäärä
VAROITUS
Älkää koskaan ryhtykö terapeuttisiin toimenpiteisiin itsemittauksen
perusteella! Älkää koskaan muuttako lääkärin määräämän lääkkeen
annostelua!
• Sydämen rytmihäiriöt eli arytmiat aiheuttavat epäsäännöllisen pulssin. Tämä saattaa aiheuttaa
sen, että oskillometrisillä mittareilla on vaikeaa saada oikeaa mittausarvoa.
Jos sinulla on jokin muu sairaus esim. valtimotukoksia, on ennen verenpainemittarin käyttöä
keskusteltava lääkärin kanssa.
Tätä laitetta ei voida käyttää kontrolloimaan sydämen tahdistimen syketaajuutta.
• Raskaana olevien naisten on noudatettava tarvittavaa varovaisuutta ja otettava huomioon oma
rasituskykynsä. Tarpeen mukaan otetaan yhteys hoitavaan lääkäriin.
Turvallisuusohjeita
1.1
Hyvinvointia
edistäviä ohjeita
128
FI
1 Turvallisuusohjeita
Mikäli tunnet mittauksen aikana olosi epämiellyttäväksi, esim. rannekipuja tai muita vaivoja, ryhdy
seuraaviin vastatoimiin: Tyhjennä mansetti välittömästi painamalla START-painiketta
. Avaa
mansetti ja ota se pois olkavarresta. Ota yhteys laitteen myyjään tai suoraan Medisanan
edustajaan.
• Jos pulssi on erityisen vaimea, kohota käsivarsi ylös ja sulje ja avaa nyrkkiä noin 10 kertaa ja
mittaa verenpaine vasta sitten. Tämän harjoitteen avulla voidaan optimoida pulssiaalto ja
mittaustoimenpide.
Käytä laitetta ainoastaan sille määritettyyn tarkoitukseen ja käyttöohjeessa annettujen ohjeiden
mukaan.
Jos laitetta käytetään muuhun kuin sille määritettyyn käyttöön, sen takuu raukeaa.
Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouksissa käytettäväksi.
Joskus harvoin saattaa tapahtua, että laitteeseen tulee toimintahäiriö ja mansetti jää pysyvästi
täyteen pumpatuksi. Tässä tapauksessa mansetti on avattava välittömästi.
Laitetta ei saa käyttää sellaisten laitteiden läheisyydessä, jotka muodostavat voimakasta sähköistä
säteilyä, kuten esimerkiksi radiolähettimet. Ne saattavat häiritä mittarin toimintaa.
Tätä laitetta ei ole tarkoitus antaa sellaisten henkilöiden käyttöön (mukaan lukien lapset), joilla on
fyysisiä, hermollisia tai psyykkisiä ongelmia tai joiden kokemus ja/tai tieto ei riitä laitteen käyttöön,
ellei heitä valvo heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö tai tämä henkilö kertoo heille laitteen
käytöstä.
Lapsia tulisi pitää silmällä sen varmistamiseksi, että nämä eivät leiki laitteella.
Häiriötapauksissa laitetta ei saa korjata itse, koska silloin kaikki takuut raukeavat. Korjaukset on
teetettävä valtuutetussa huoltoyrityksessä.
Suojaa laite kosteudelta. Jos laitteeseen kaikesta huolimatta pääsee vettä, on paristot irrotettava
välittömästi eikä laitetta saa enää käyttää. Ota yhteys laitteen myyjään tai soita suoraan
Medisanan numeroon.
1.2
Mihin pitää
ehdottomasti
kiinnittää
huomiota
129
FI
1 Turvallisuusohjeita
Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset!
Ostaessasi HGN-verenpainemittarin olet hankkinut MEDISANA-laatutuotteen. Jotta saavuttaisit
halutun tuloksen ja sinulla olisi pitkään iloa MEDISANA HGN-verenpainemittaristasi, suosittelemme,
että luet seuraavat käyttö- ja huolto-ohjeet huolellisesti läpi.
Tarkasta ensin, että laite on täydellinen eikä siinä ole mitään vaurioita.
Jos sinulla on kysymyksiä, älä
ota laitetta käyttöön, vaan käänny kauppiaasi tai huoltoliikkeen puoleen.
Pakkauksesta pitää löytyä:
MEDISANA verenpainemittari HGN • 1 säilytyslaatikko
• 2 paristoa (tyyppiä AAA, LR03) 1,5V • 1 käyttöohje
Pakkauksia voidaan käyttää uudelleen tai ne voidaan kierrättää takaisin raaka-ainekiertoon.
Hävitä tarpeeton pakkausmateriaali asianmukaisella tavalla. Mikäli pakkausta avatessasi havaitset
kuljetusvaurion, ota heti yhteyttä tuotteen myyneeseen liikkeeseen.
VAROITUS
Huolehdi siitä, etteivät pakkausmuovit joudu lasten käsiin.
On olemassa tukehtumisvaara!
Verenpaine on paine, joka muodostuu jokaisen sydämenlyönnin aikana verisuonissa. Kun sydän
supistuu (= Systole) ja pumppaa verta valtimoihin, ja paine nousee. Paineen korkeinta arvoa kutsutaan
systoliseksi paineeksi ja se on verenpaineen mittauksessa ensimmäinen arvo.
Kun sydänlihas lepää ottaakseen lisää verta, paine valtimoissa laskee. Kun verisuonet ovat lepotilassa,
mitataan toinen arvo - diastolinen paine.
Sydämellinen
kiitos
2.2
Mikä
verenpaine on?
2.1
Toimituksen
laajuus ja
pakkaus
130
FI
2 Tietämisen arvoista
HGN on verenpainemittari, joka on tarkoitettu verenpaineen mittaukseen ranteesta. Mittauksen
suorittaa mikroprosessori, joka arvioi verenpainemansettia pumpattaessa ja ilmaa poistettaessa
suonistossa syntyvät paineerot paineanturin avulla.
MEDISANAlla on useiden vuosien kokemus verenpaineen mittauksesta. MEDISANA–laitteiden
mittausperiaatteen suuri tarkkuus vahvistetaan laajoissa vaativien kansainvälisten standardien
mukaan tehdyissä kliinisissä tutkimuksissa. Tärkeä peruste kotona tapahtuville verenpaineen
mittauksille
on se tosiasia, että mittaukset tehdään tutussa ympäristössä ja levollisissa olosuhteissa. Erityisen
merkittävä on niin sanottu „perusarvo“, joka mitataan aamuisin heti heräämisen jälkeen ennen
aamiaista. Periaatteessa verenpaine tulisi mitata aina samaan aikaan ja samoissa olosuhteissa.
Silloin tulokset ovat keskenään vertailukelpoisia ja alkava verenpainetauti voidaan havaita ajoissa.
Jos verenpainetauti on kauan havaitsematta, muiden sydän-verisuonitautien riski kasvaa.
TÄSSÄ OHJEEMME:
Mittaa verenpaineesi päivittäin ja säännöllisesti myös silloin, kun sinulla ei ole oireita.
2.3
Kuinka mittaus
tapahtuu?
2.4
Miksi on
järkevää mitata
verenpainetta
kotona?
131
FI
2 Tietämisen arvoista
Seuraavassa taulukossa ovat ohjearvot korkeille ja matalille verenpainearvoille ilman, että ikä
otetaan huomioon. Tämä verenpainearvoasteikko vastaa maailman terveysjärjestön (WHO) suosituksia.
Matala verenpaine Normaali verenpaine
(vihreä näyttöalue
)
systolinen <100 systolinen 100 – 139
diastolinen <60 diastolinen 60 – 89
Verenpainetaudin muotoja
lievästi kohonnut kohtalaisesti kohonnut huomattavan kohonnut
verenpaine verenpaine verenpaine
(keltainen (oranssi (punainen
näyttöalue
) näyttöalue
) näyttöalue
)
systolinen 140 – 159 systolinen 160 – 179 systolinen
>
_
180
diastolinen 90 – 99 diastolinen 100 – 109 diastolinen
>
_
110
VAROITUS
Liian alhainen verenpaine on yhtä lailla terveysriski kuin liian
korkea verenpaine! Huimauskohtaukset saattavat aiheuttaa
vaarallisia tilanteita (esim. portaissa tai liikenteessä)!
Verenpaineeseen saattavat vaikuttaa monet eri tekijät. Voimakas ruumiillinen rasitus, pelko, stressi
tai vuorokauden aika, jolloin mittaus suoritetaan vaikuttavat kaikki voimakkaasti mitattuihin
tuloksiin. Yksilölliset verenpaine-arvot vaihtelevat päivän mittaan ja eri vuodenaikoina erittäin
paljon. Korkeasta verenpaineesta kärsivillä nämä vaihtelut ovat erityisen suuria. Tavallisesti
veren-paine on korkeimmillaan ruumiillisessa rasituksessa ja alim millaan yöllä unen aikana.
2.6
Verenpaineen
vaihtelut
2.5
Verenpaine-
luokitus
132
FI
2 Tietämisen arvoista
• Mittaa verenpaine useampaan kertaan ja tallenna tulokset ja vertaa tuloksia sitten keskenään. Älä
tee johtopäätöksiä yksittäisen mittaustuloksen perusteella.
Anna verenpainearvosi arvioitavaksi sellaiselle lääkärille, joka tuntee aikaisemman terveydentilasi
ja sairautesi. Kun käytät laitetta säännöllisesti ja kirjoitat arvot muistiin lääkäriä varten, on hyvä
kertoa lääkärille tuloksista silloin tällöin.
Muista verenpainetta mitatessasi, että päivittäisiin arvoihin vaikuttavat monet eri tekijät. Tupakointi,
alkoholin käyttö, lääkkeet ja ruumiillinen työ vaikuttavat mittaustuloksiin eri tavoin.
• Mittaa verenpaine ennen ruokailua.
• Ennen verenpainemittausta on levättävä vähintään 5 minuuttia.
• Jos systolinen tai diastolinen mittausarvo vaikuttaa epätavalliselta (liian korkealta tai liian matalalta),
vaikka mittaus on suoritettu oikein, ja tämä toistuu useammalla mittauskerralla, on syytä
ottaa yhteys lääkäriin. Joskus on myös mahdollista, että mittaus ei onnistu siksi, että pulssi on
epäsäännöllinen tai heikko. Silloin on myös syytä ottaa yhteys lääkäriin.
2.7
Mittauksiin
vaikuttaminen
ja mittausten
arvioiminen
133
FI
2 Tietämisen arvoista
Oheiset paristot tulee asettaa paikalleen, ennen kuin laitteen voi ottaa käyttöön. Laitteen
alapuolella on paristolokeron
kansi. Avaa se ja aseta oheiset 1,5 V:n paristot, tyyppiä AAA
LR03 paikalleen. Huomioi samalla napaisuus (merkitty paristo-lokeroon). Sulje paristolokero.
Vaihda paristot kun paristonvaihtosymboli
tulee näytölle
tai jos näyttöön ei ilmesty laitteen
virran kytkemisen jälkeen mitään.
VAROITUS PARISTO-TURVAOHJEITA
Akkuja ja paristoja ei saa purkaa!
Poista tyhjät akut ja paristot välittömästi laitteesta!
Kohonnut vuotovaara, vältä kontaktia ihon, silmien ja limakalvojen kanssa! Jos jou
dut akkuhapon kanssa kosketuksiin, huuhtele vastaavat kohdat välittömästi
runsaalla vedellä ja hakeudu lääkärin hoitoon!
Jos paristo tai akku nielaistaan, hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon!
Vaihda kaikki akut ja paristot samaan aikaan!
Käytä ainoastaan saman tyypin paristoja, eri tyyppien paristoja tai uusia ja
käytettyjä samaan aikaan ei saa käyttää samassa laitteessa!
Aseta paristot oikein paikalleen, huomioi napaisuus!
Poista paristot ja akut laitteesta jos et käytä sitä pitkään aikaan!
Pidä paristot poissa lasten ulottuvilta!
Akkuja ja paristoja ei saa ladata! Räjähdysvaara!
Liitä oikein! Räjähdysvaara!
Älä heitä tuleen! Räjähdysvaara!
Älä heitä käytettyjä paristoja ja akkuja talousjätteen sekaan, vaan ongelmajätteisiin
tai paristojen keräyspisteisiin!
3.1
Paristojen
asetus/ vaihto
134
FI
3 Käyttöönotto
1. Laitteen ollessa pois päältä paina samanaikaisesti START-painiketta
ja MEM-painiketta
.
Ensin vilkkuu kuukausien syöttökohta (1, 2, 3 ... 12).
2. Anna kuukauden numero painamalla MEM-painiketta
niin usein, että haluamasi kuukauden
numero tulee näkyviin.
3. Paina START-painiketta
uudelleen vahvistaaksesi asetuksen. Nyt vilkkuu päivämäärän
syöttökohta.
4. Anna päivämäärä, tunnit ja minuutit samalla lailla kuin kohdassa 2 kuvattiin.
5. Valitse MEM-painiketta
ja vahvista syöttö START-painiketta
.
6. Päivämäärä ja kellonaika näkyvät koko ajan. Syötöt katoavat kun vaihdat paristot ja ne tulee
asettaa uudelleen.
3.2
Päiväyksen
ja kellonajan
asettaminen
135
FI
3 Käyttöönotto
1. Kiinnitä puhdas mansetti vasempaan paljaaseen ranteeseen,
kämmen ylöspäin.
2. Mansetin ja kämmenen välisen etäisyyden tulee olla n. 1 cm.
3. Kiinnitä tarranauha tiiviisti ranteeseesi, älä kuitenkaan liian
kireälle, jotta mittaustulos ei vääristyisi.
• Mittaa verenpaine istuen.
• Rentouta käsivarsi ja laske se kevyesti esimer-kiksi pöydälle.
• Nosta rannetta siten, että painemansetti on sydämesi korkeudella
(a = liian korkea asento, b = oikea asento, c = liian matala
asento).
• Pysy mittauksen aikana hiljaa paikallasi: älä liiku äläkä puhu,
koska se saattaa muuttaa mittausarvoja.
ca. 1 cm
4.1
Verenpaine-
mansetin
kiinnittäminen
4.2
Oikea
mittausasento
a
b
c
136
FI
4 Käyttö
1. Kytke laitteeseen virta painamalla START-painiketta
.
2. Kun START-painiketta
painetaan, kuulet pitkän piippauksen ja kaikki merkit tulevat
näkyviin näytölle. Lopuksi näytössä näytetään sillä hetkelläasetettu muisti (U1 tai U2). Toiseen
muistiin vaihdetaan painamalla MEM-painiketta
. Valinta vahvistetaan painamalla START-
painiketta
. Näyttö ilmaisee viimeisen mittauksen tuloksen. Jos et ole vielä mitannut
kertaakaan, tulee kellonajan ja päivämäärän viereen nollia.
3. Laite on mittausvalmis ja näkyviin tulee numero 0.
4. Laite pumppaa mansettia, kunnes mittaukseen riittävä paine on saavutettu. Lopussa laite
päästää hitaasti mansetista ilman ja suorittaa mittauksen.
5. Kun mittaus on loppunut mansetti tyhjenee. Systolinen ja diastolinen verenpaine sekä sykearvo
pulssisymbolilla
tulevat näkyviin näytölle
. Verenpaineen ilmaisin
vilkkuu WHO:n
verenpaineenluokittelua (katso s. 132) vastaavasti siihen kuuluvan palkin vieressä. Jos laite on
havainnut epäsäännöllisen pulssin, vilkkuu lisäksi rytmihäiriönäyttö
.
6. Mitatut arvot tallennetaan automaattisesti. Kahteen muistiin (U1 ja U2) voidaan tallentaa
yhteensä 120 mittaustulosta kellonaikoineen ja päivämäärineen.
Laitteessa on automaattinen sammutus. Jos mitään painiketta ei enää paineta, laite sammuttaa
itsensä automaattisesti minuutin kuluttua. Laite voidaan myös sammuttaa START-painikkeella
.
Kellonaika ja päiväys näytetään jatkuvasti näytössä.
4.3
Verenpaineen
mittaaminen
4.4
Laitteen
sulkeminen
137
FI
4 Käyttö
5.1
Tallennettujen
arvojen
tulostaminen
näytölle
5.2
Muistin
tyhjentäminen
Voit tallentaa kuhunkin verenpainemittarisi kahdesta muistista jopa 60 mittausta (verenpaine ja pulssi
sekä kellonaika ja päiväys). Mittausarvot tallennetaan automaattisesti. Tallennetut mittausarvot
kutsutaan esiin painamalla MEM- painiketta
. Laite näyttää asetetun muistin (U1 tai U2). START-
painiketta
painamalla päästään toiseen muistiin. Tallennetut arvot tulevat näkyviin näytölle. MEM-
painikkeen
painamisen jälken näytetään viimeksi tallennetun mittauksen (muistipaikan numero =
01”) arvot sekä vilkkuva verenpaineen merkkivalo. Seuraavat MEM-painikkeen
painallukset
näyttävät kulloinkin edelliset mittausarvot. Jos olet viimeisessä arvossa ja painat vielä kerran MEM-
painiketta
, laite kytkeytyy muistinhakutilassa noin 120 sekunnin kuluttua automaattisesti pois
päältä. START-painiketta
painamalla voidaan muistinhakutilasta poistua koska tahansa ja laite
samalla sammuttaa. Jos muistiin on tallennettu 60 mittaustulosta ja uusi tulos tallennetaan, vanhin
tuloksista poistetaan.
Jos olet muistinhakutilassa, paina MEM-painiketta
n. 8 sekunnin ajan. Kolmen signaaliäänen
jälkeen tyhjennetään kaikki tallennetut mittausarvot automaattisesti muistista. Näytössä näytetään
mittausarvojen sijaan pelkkiä nollia.
138
FI
5 Muisti
6.1
Viat ja niiden
korjaaminen
Näytössä näkyy paristonvaihtosymboli
Paristot ovat liian heikkoja tai tyhjät. Vaihda paristot uusiin 1,5 V:n tyypin AAA LR03 paristoihin.
Näytössä näkyvät mittaustulokset ovat epätavallisia
• Mansetti on asetettu väärin tai sitä ei ole kiristetty oikein. Aseta mansetti oikein ja kiristä se
tiukalle.
Olet liikkunut tai liikuttanut laitetta mittauksen aikana. Pysyttele rauhallisena, älä liikuta käsivarttasi
tai laitetta.
Pulssisi on epäsäännöllinen. Toista mittaus pulssisi ollessa vain hieman epäsäännöllinen. Laite ei
sovellu potilaille, joiden pulssi on erittäin epäsäännöllinen.
Olet puhunut mittauksen aikana, olet hermostunut tai kiihtynyt. Älä puhu ja hengitä kahdesti tai
kolmesti syvään rentoutuaksesi.
Et ole oikeassa istumanossa. Asetu mittausta varten oikeaan asentoon.
• Ilmaa pumpattaessa tai mittaustapahtuman aikana on esiintynyt häiriö. Toista mittaus.
Näyttöön ilmestyy "EE"
Laite ei ole pumpannut mansettiin tarpeeksi ilmaa. Toista mittaus.
• Ilmaa pumpattaessa tai mittaustapahtuman aikana on esiintynyt häiriö. Toista mittaus.
Näytössä ei näy mitään tai näyttö juuttuu paikoilleen
Laitteessa ei ole paristoja tai ne on asetettu väärin päin tai ne ovat täysin tyhjiä. Aseta paristot
paikoilleen, tarkista paristojen asento tai vaihda ne uusiin.
Kyseessä on toiminta- tai käyttöhäiriö. Poista paristot hetkeksi ja aseta ne uudelleen paikoilleen.
Mikäli virheilmoitus toistuu uudessa mittauksessa, ota yhteyttä asiakaspalveluun.
139
FI
6 Sekalaista
6.2
Puhdistus ja
hoito
• Poista paristot ennen laitteen puhdistamista.
• Älä koskaan käytä voimakkaita puhdistusaineita tai karkeita harjoja.
Puhdista mittari miedolla saippualiuoksella nihkeäksi kostutetulla pehmeällä kankaalla. Älä
missään tapauksessa käytä voimakkaita puhdistusaineita tai alkoholia.
• Laitteeseen ei saa päästää vettä. Laitetta ei saa käyttää ennen kuin se on kokonaan kuiva.
Ota paristot pois laitteen sisältä, jos laite on pitkään käyttämättä. Paristot saattavat muuten
vuotaa laitteen sisään.
• Suojaa laite suoralta auringonvalolta, lialta ja kosteudelta.
• Mansettiin saa täyttää ilmaa vain, kun se on kiedottuna ranteen ympäri.
Säilytä laitetta mieluiten toimitukseen sisältyvässä säilytyslaatikkossa ja säilytä laite puhtaassa ja
kuivassa paikassa.
Mittaustekninen kontrolli (koskee vain ammatillista käyttöä):
Valmistaja on kalibroinut laitteen kahdeksi vuodeksi. Ammattimaisessa käytössä mittaustekninen
kontrolli on suoritettava viimeistään kahden vuoden kuluttua, ja sen saa suorittaa vain
ammattitaitoinen henkilö. Kontrolli on maksullinen, ja sen voi suorittaa vastaava viranomainen tai
valtuutettu huoltopiste – lääkinnällisten tuotteiden käyttäjille annettujen määräysten mukaisesti.
Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana.
Jokainen kuluttaja on velvoitettu luovuttamaan kaikki sähköiset tai elektroniset laitteet, sisältävätpä
ne haitallisia aineita tai eivät, kaupunkinsa tai liikkeen keräyspisteeseen, jotta laitteet voitaisiin
hävittää ympäristöystävällisesti.
Poista paristo ennen laitteen hävittämistä. Älä heitä käytettyjä paristoja ja akkuja kotitalousjätteisiin,
vaan ongelmajätteisiin tai toimita ne alan liikkeessä olevaan keräyspisteeseen.
Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen hävityksen suorittamiseksi.
6.3
Hävittämisohjeita
140
FI
6 Sekalaista
Tämä verenpainemittari vastaa EU-standardin tavoitteita ei-invasiivisille verenpainmittareille.
Se on sertifioitu EYdirektiivien mukaan ja siinä on CE-merkki (vaatimustenmukaisuusmerkintä)
“CE 0297”.
Verenpainemittari vastaa eurooppalaisia määräyksiä EN 1060-1 ja EN 1060-3.
Se täyttää myös EU-direktiivin “Neuvoston direktiivin 93/42/ETY lääkinnällisistä laitteista” vaatimukset.
Sähkömagneettinen yhteensopivuus:
Laite vastaa sähkömagneettisen yhteensopivuuden normin EN 60601-1-2 vaatimuksia.
Näiden mittaustietojen yksityiskohtia voit kysyä MEDISANAn kautta.
Käyttäjäkunta:
Laite soveltuu aikuisten ei-invasiiviseen verenpainemittaukseen (mikä tarkoit-taa, että se soveltuu
ulkoiseen käyttöön).
Nimi ja malli : MEDISANA -verenpainemittari HGN
Näyttöjärjestelmä : Digitaalinen näyttö
Tallennuspaikkoja : 2 x 60
Mittausmenetelmä : Oskillometrinen
Jännitelähde : 3 V= , 2 x 1,5 V:n paristoja AAA LRO3i
Verenpaineen mittausalue : 0 – 300 mmHg
Sykkeen mittausalue : 30 – 180 lyöntiä / min
Staattisen paineen
maksimaalinen
mittauspoikkeama : ± 3 mmHg
6.4
Direktiivit /
Normit
6.5
Tekniset tiedot
141
FI
6 Sekalaista
142
FI
6 Sekalaista
Sykearvojen maksimaalinen
mittauspoikkeama : ± 5 % arvosta
Paineenmuodostus : Automaattisesti pumpulla
Ilmanpäästö : Automaattinen
Autom. virran katkaisu : Noin 1 min kuluttua
Käyttöedellytykset : välillä + 5 °C ja + 40 °C,
<
85 % kork. suht. ilmankosteus
Säilytysedellytykset : -välillä - 20 °C ja + 55 °C
<
95 % kork. suht. ilmankosteus
Mitat : noin 85 mm x 64 mm x 30 mm
Mansetti : noin 300 x 70 mm
ympärys 14 – 19,5 cm
Paino : noin 147 g ilman paristoja
Tuotenumero : 51066 / 51067
EAN-numero : 440 15588 51066 3 / 40 15588 51067 0
Jatkuvan tuotekehittelyn myötä pidätämme itsellämme
oikeuden teknisiin ja muotoilullisiin muutoksiin.
Tämän käyttöohjeen kulloinkin ajantasaisen laitoksen löydät osoitteesta www.medisana.com
143
FI
Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee
lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista.
Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot:
1.
MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk-sestä. Myyntipäiväys
tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla.
2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
3. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa, ei laitteelle eikä vaihdetulle rakenneosalle.
4. Takuun ulkopuolelle jäävät:
a. kaikki vahingot, jotka syntyvät asiattomasta käsittelystä, esim. käyttöohjeen noudattamatta
jättämisestä.
b. Vahingot, joiden syyksi voidaan jäjittää ostajan tai asiattoman kolmannen osapuolen
suorittama kunnossapito tai toimet.
c. Kuljetusvauriot, jotka ovat syntyneet matkalla valmistajalta kuluttajalle tai asiakaspalveluun
lähetettäessä.
d. Lisäosat, jotka ovat alttiina normaalille kulutukselle (mansetti, paristot
jne.).
5. Vastuu laitteen aiheuttamista välittömistä tai välillisistä seurausvahingoista on myös poissuljettu,
jos laitteelle aiheutunut vahinko hyväksytään takuutapaukseksi.
Takuu- ja
korjausehdot
7 Takuu
MEDISANA GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
SAKSA
Internet: www.medisana.de
Huolto-osoite löytyy erillisestä liitelehtisestä.
144
FI
7 Takuu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186

Medisana HGN Omistajan opas

Kategoria
Blood pressure units
Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös