Siemens VS08G2050/03 Ohjekirja

Kategoria
Vacuum cleaners
Tyyppi
Ohjekirja
de fiLaitteen kuvaus fi
1 Letkun kahva
2 Lisävarusteteline
3 Yhdistelmä-lisävaruste
4 Imuletku
5 Käynnistys- ja sammutuspainike
6 "Virta päällä"-merkkivalo*
7 Suodattimen vaihdon ilmaisin
8 Poistoilman suodatin*
9 Taukoteline (sammutusautomatiikalla*)
10 Poistoilman suodattimen kehys
11 Imutehon säädin
12 Lukituslaatta
13 Poistoilman suodattimen kansi
14 Verkkoliitäntäjohto
*
varusteista riippuen
15 Suodatinpussi
MEGAfilt
®
Super TEX
16 Suodattimen pidike
17 Moottorinsuojasuodatin
18 ilytysteline (laitteen alapuolella)
19 Lattia-/mattosuulake
20 Matonreunan nostin*
21 Lattia-/mattosuulake irrotusholkilla
*
22 Lukitus
23 Pölypussisäiliön kansi
24 Teleskooppiputki liukunäppäimellä
*
25 Teleskooppiputki liukumansetilla
*
26 Teleskooppiputki liukumansetilla ja
irrotusholkilla*
31 2
17 16
18
5
6*
8*
23
24*
25*
26*
22
21*
20*
19*
10
11
14
13
7
4
12
9
15
Extra tillbehör
Reservdelar
Golvmunstycke med "mattlyft"* VZ081BD
Omställbart golvmunstycke för mattor och släta golv.
Den integrerade "mattlyften" gör att man kan dammsuga
under mattans kant.
Förpackning med utbytesfilter VZ52AFP1
Innehåll:
5 utbytesfilter MEGAfilt
®
SuperTEX med tillslutning
1 mikro-hygienfilter
Textilfilter (permanentfilter) VZ10TFP
Återanvändbart filter med kardborrförslutning.
HEPA-filter (Klass H12) VZ151HFB
Rekommenderas för allergiker. För extremt ren utbsluft.
Bytes varje år (se bild 19 och 22)
Aktivtkolfilter VZ190AFB
Extra tjock aktivtkolkudde. Förhindrar störande lukt under lång tid. Byts ut
halvårsvis. Kan endast användas i kombination med HEPA-filter (VZ151HFB)
eller micro-hygienfilter. Vid användning av micro-hygienfilter ska man ta bort
skumgummidelen ur filterramen (bild 20) och lägga i aktivtkolfiltret.
Observera!
Kombination av HEPA-filter och aktivtkolfilter*
inte möjlig vid vid apparater med motorskyddsgaller.
TURBO-UNIVERSAL
®
-borste VZ101TBB
Borstar och dammsuger samtidigt på mattor med kort lugg och heltäck-
ningsmattor respr alla golvytor - även hårda golv. Särskilt effektiv för
uppsugning av djurhår. Borstvalsen drivs av dammsugarens sugeffekt.
Ingen elektrisk anslutning bevs.
Typ P / Identifikationsnr. 461708
Microsan-utblåsfilter (1) och motorskyddsfilter (2)
Microsan-utblåsfilter (1):
Identifikationsnr. 483332
Motorskyddsfilter (2):
Identifikationsnr. 187622
1 2
fi
Ohjeita jätehuollosta
Pakkaus
Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta
kuljetuksen aikana.
Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja
se voidaan kierrättää.
Vie tarpeettomat pakkausmateriaalit
asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen.
Vanha laite
Vanhat laitteet sisältävät monia arvokkaita
materiaaleja.
Vie vanha laitteesi kauppiaallesi tai
kierrätyskeskukseen
uudelleenkäytettäväksi.
Lisätietoja jätehuoltokysymyksissä saat
kauppiaaltasi tai kunnastasi.
!
Muista
Liitä laite ainoastaan pistorasiaan, joka on
varmistettu vähintään 16 A:n sulakkeella.
Jos sulake palaa kerran kytkiessäsi laitteen
päälle, se voi johtua siitä, että samaan
virtapiiriin on liitetty muita sähkölaitteita
samanaikaisesti.
Sulakkeen palaminen voidaan estää
säätämällä laite pienimmälle teholle ennen
käynnistämistä ja valitsemalla vasta sitten
suurempi tehoalue.
Avaa kuvasivut!
Käyttöönotto
Kuva
a)Kiinnitä imuletkun istukka imuaukkoon.
b)Irrottaessasi imuletkun paina molemmista
lukitusnokista ja vedä letku irti.
Kuva
a)Liitä kahva ja teleskooppiputki yhteen.
b)Työnnä kahvaa teleskooppiputkeen kunnes
se lukkiutuu.
Liitoksen irrottamiseksi paina
irrotusholkista ja vedä kahva irti.
Kuva
Laita matonreunan nostin suuttimeen.
Lukitse matonreunan nostin painamalla
sivusta.
Kuva
a)Pistä teleskooppiputki lattiasuulakkeeseen.
b)Työnnä teleskooppiputkea lattiasuulakkeen
pidikkeeseen kunnes se lukkiutuu.
Liitoksen irrottamiseksi paina
irrotusholkista ja vedä teleskooppiputki irti
Kuva
Painamalla liukuppäimestä /
liukumansetista nuolen suuntaan
teleskooppiputki vapautuu ja voitätää
halutun pituuden.
5*
4*
3*
2*
1
fi
ilytä käyttöohjeet.
Antaessasi pölynimurin kolmannelle
osapuolelle, muista liittää käyttöohjeet
mukaan.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan
kotikäyttöön.
Käytä pölynimuria näissä käyttöohjeissa
annettujen ohjeiden mukaan.
Valmistaja ei vastaa mahdollisista
vahingoista, jotka johtuvat
määräystenvastaisesta käytöstä tai väärästä
hoidosta.
Noudata ehdottomasti seuraavia ohjeita!
Pölynimurin käyttö on sallittu ainoastaan:
alkuperäinen suodatinpussi
MEGAfilt
®
SuperTEX
alkuperäisten varaosien, lisätarvikkeiden tai
-erikoistarvikkeiden kanssa
Pölynimuri ei sovi:
ihmisten tai eläinten imuroimiseen
sillä ei voida imeä:
pieneliöitä
terveydelle vaarallisia, teräviä, kuumia tai
hehkuvia aineita
kosteita tai nestemäisiä aineita
helposti syttyviä tai räjähtäviä aineita ja
kaasuja.
Turvaohjeet
Tämä pölynimuri vastaa tekniikan
hyväksyttyjä sääntöjä ja painettuja
turvamääräyksiä.
Vahvistamme, että ne ovat yhdenmukaiset
seuraavien eurooppalaisten direktiivien
kanssa: 89/336/EWG (muutettu direktiiveillä
91/263/EWG, 92/31/EWG ja 93/68/EWG).
73/23/EWG (muutettu direktiivillä
93/68/EWG).
Liitä pölynimuri tyyppikilven mukaan ja ota
se käyttöön.
Älä koskaan imuroi ilman suodatinpussia
MEGAfilt
®
SuperTEX.
=> Laite voi vahingoittua!
Anna lasten käyttää pölynimuria vain
valvonnan alaisena.
Vältä imurointia suuttimella ja putkella pään
lähellä.
=> Loukkaantumisvaara!
Älä käytä verkkoliitäntäjohtoa pölynimurin
kantamiseen/kuljetukseen.
Vedä verkkoliitäntäjohto kokonaan ulos
pitkäaikaisen keskeytymättömän käytön
aikana.
Älä vedä johdosta, vaan pistokkeesta, kun
irrotat laitteen verkosta.
Älä vedä verkkoliitäntäjohtoa terävien
reunojen yli äläkä litistä sitä.
Irrota pistoke seinästä ennen kuin suoritat
imurin ja lisävarusteen puhdistus- ym.
toimenpiteitä.
Älä käytä viallista imuria. Häiriön
ilmentyessä irrota verkkopistoke.
Korjaukset ja varaosien vaihto on sallittu
ainoastaan valtuutetulle huoltopalvelulle
vaaratilanteiden välttämiseksi.
Suojaa pölynimuria kosteudelta ja
lämmönlähteiltä.
Sammuta laite, kun et imuroi.
Käytöstäpoistetut laitteet tulee tehdä heti
käytkelvottomiksi ja hävittää
määräystenmukaisesti.
Turvallisuussyistä pölynimuri on varustettu
ylikuumenemis- suojalla. Jos tukkeutumia
esiintyy ja laite kuumenee, se kytkeytyy
automaattisesti pois päältä. Irrota pistoke
ja varmista, ettei suutin, imuputki tai letku
ole tukossa tai ettei suodatinta tarvitse
vaihtaa.
Anna laitteen jäähtyä vähintään tunti häiriön
korjauksen jälkeen. Sen jälkeen laite on
taas käytvalmis.
Kuva
Sulje suodatinpussi MEGAfilt
®
SuperTEX
vetämällä sulkimesta ja ota se pois.
Kuva
Laita uusi suodatinpussi
MEGAfilt
®
SuperTEX pidikkeeseen ja sulje
pölypussisäiliön kansi.
!
Huomio: Pölypussisäiliön kansi menee
kiinni vain jos siellä on suodatinpussi
MEGAfilt
®
SuperTEX tai kangassuodatin.
Jos suodattimen vaihdon ilmaisin palaa
vielä suodatinpussin vaihdon jälkeen,
tarkasta, onko suutin, putki tai imuletku
mennyt tukkoon.
Moottorinsuojasuodattimen puhdistus
Moottorinsuojasuodatin on puhdistettava
säännöllisin väliajoin ravistamalla tai
pesemällä!
Kuva
Avaa pölypussisäiliön kansi (katso kuva 15).
Vedä moottorinsuojasuodatin ulos nuolen
suuntaan.
Puhdista moottorinsuojasuodatin
ravistamalla.
Jos se on voimakkaasti likainen,
moottorinsuojasuodatin tulisi pestä.
Anna suodattimen kuivua vähintään
24 tuntia.
Työnnä moottorinsuojasuodatin laitteeseen
puhdistuksen jälkeen ja sulje
pölypussisäiliön kansi.
18
17
16
Työn jälkeen
Kuva
Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta.
Vedä kevyesti johdosta ja päästä irti (johto
kelautuu automaattisesti).
Vetämällä verkkojohdosta johtojarru
aktivoituu uudestaan, lyhyt nykäisy
verkkojohdosta pysäyttää johtojarrun.
Laitteissa, joissa on elektroninen johdon
kelaus, verkkojohto kelaantuu
automaattisesti, kun se irrotetaan
pistorasiasta.
Jos et halua, että verkkojohto kelaantuu
kokonaan (esim. pistorasiaa
vaihdettaessa), johtojarru aktivoituu
verkkojohdosta vedettäessä.
Kuva
Pölynimurin säilyttämiseen/kuljetukseen voit
käyttää laitteen alapuolella olevaa
taukotelinettä. Aseta laite pystyasentoon.
Työnnä lattiasuulakkeessa oleva
muovipidike laitteen alapuolella olevaan
uraan.
Suodattimen vaihto
Vaihda suodatinpussi MEGAfilt
®
SuperTEX
Kuva
Jos suodattimen vaihdon ilmaisin palaa
voimakkaasti ja tasaisesti, kun suutin on
nostettu matosta ja suurimmalla imuteholla,
suodatinpussi on vaihdettava, vaikka se ei
vielä olisikaan täynnä. Tässä tapauksessa
pölyn laji tekee vaihdon tarpeelliseksi.
Avaa pölypussisäiliön kansi nostamalla
lukituksesta nuolen suuntaan.
15
14
13
fi
Lisävarusteiden avulla imurointi
Kuva
Irrota yhdistelmä-lisävaruste
lisävarustetelineestä vetämällä nuolen
suuntaan.
a)Rakosuutin
Rakojen ja kulmien imurointi.
Vaikeapääsyisiin paikkoihin yhdistelmä-
lisävarustetta voidaan pidentää
rakosuutinta vetämällä teleskooppimaisesti
2 asentoon.
Vedä rakosuutinta molemmissa kohdissa
niin paljon että kuulet sen lukkiutuvan.
Teleskooppilukitus irrottamalla (paina
nuolen suuntaan) rakosuutin voidaan taas
työntää kokoon.
b)Huonekalusuutin
Huonekalujen, verhojen jne. imuroimiseen
c)Pölyharja
Ikkunan kehysten, kaappien, profiilien
imuroimiseen
Käännä huonekalusuutinta nuolen
suuntaan.
Käännettäessä nuolen suuntaan
pölyharja tulee ulos.
Ennen kuin yhdistelmä-lisävaruste
laitetaan lisävarustetelineeseen,
pölyharjaytyy kääntää sisään ja
huonekalusuutin kääntää kiinni.
Kuva
Lyhyen imurointitauon aikana voit käyttää
taukotelinettä laitteen takapuolella.
Työnnä lattiasuulakkeessa oleva
muovipidike laitteen takapuolella olevaan
uraan.
Laitteissa, joissa on sammutusautomatiikka,
laite sammuu
=> "virta päällä"-merkkivalo palaa.
12*
11
Kuva
a)Tartu verkkojohtoon pistokkeesta, vedä
haluttu määrä ulos ja pistä pistoke
pistorasiaan.
b)Laitteissa, joissa on elektroninen johdon
kelaus, palaa nyt "virta päällä"-merkkivalo.
Kuva
Pölynimurin käynnistys ja sammutus tapahtuu
painamalla
käynnistys/sammutusnäppäimestä nuolen
suuntaan.
Kuva
Käyttämällä imutehon säädintä voidaan säätää
haluttu imuteho portaattomasti.
Alin tehoalue:
herkkien materiaalien imurointiin, esim.
verhot.
Keskimmäinen tehoalue:
ivittäiseen siivoukseen.
Suurin tehoalue:
Karkeiden lattiapintojen siivoukseen, kovat
lattiat ja erittäin likaiset pinnat.
Imurointi
Olet hankkinut erittäin tehokkaan ja imevän
laitteen.
Max. tehoa suositellaan vain erittäin
likaantuneille matalanukkaisille mattolattioille
ja koville lattiapinnoille.
Kuva
Lattiasuulakkeen säätö:
Mattojen ja kokolattiamattojen
imurointi =>
Kovien lattioiden imurointi =>
Lattiasuulake matonreunan nostimella*
Kuva
Vetäessäsi lattiasuulaketta takaisinpäin
matonreuna nousee ja voit imuroida reunan
alta.
10*
9
8
7
6
fi
*
varusteista riippuen
Erikoislisätarvikkeiden kanssa
Varaosat
Lattiasuulake matonreunan nostimella VZ081BD
Lattiasuulake, sopii matoille ja tasaisille pinnoille.
Irrotettava maton nostin mahdollistaa imuroinnin matonreunan alta.
Vaihtosuodatinpakkaus VZ52AFP1
Sisältö:
5 vaihtosuodatinta MEGAfilt
®
SuperTEX sulkimella
1 mikrosuodatin
Kangassuodatin (kestosuodatin) VZ10TFP
Uudelleenkäytettävä suodatin tarrasulkimella.
HEPA-suodatin (luokka H12) VZ151HFB
Suositellaan allergikoille. Erittäin puhdas poistoilma.
vaihdettava vuosittain (katso kuvat 19 ja 22)
Aktiivihiilisuodatin VZ190AFB
Erittäin paksu aktiivihiilityyny. Poistaa häiritsevät hajut. Vaihdettava
puolivuosittain. Vain HEPA-suodattimen (VZ151HFB) tai mirkosuodattimen
kanssa käytettävä. Käyttäessäsi mikrosuodatinta, ota vaahtomuovi pois
suodattimen kehyksestä (kuva 20) jal aita aktiivihiilisuodatin paikalleen.
Muista!
Yhdistelmä "Hepa-suodatin" + "aktiivihiilisuodatin"
ei mahdollista laitteissa, joissa moottorinsuojaritilä.
TURBO-UNIVERSAL
®
-harja VZ101TBB
Lyhytnukkaisten mattojen ja kokolattiamattojen harjaus ja imurointi
yhdellä kertaa. Sopii erityisesti eläinten karvojen imurointiin. Harjatelan
pyörintä tapahtuu pölynimurin imuvirran avulla. Sähköliitäntää ei tarvita.
Tyyppi P / Tunnusnro. 461708
Microsan-poistoilman suodatin (1) ja moottorinsuojasuodatin (2)
Microsan-poistoilman suodatin (1):
til.nro 483332
Moottorinsuojasuodatin (2):
til.nro 187622
1 2
Hepa-suodattimen vaihto*
Jos laitteessasi on Hepa-suodatin, se täytyy
vaihtaa kerran vuodessa.
(suodattimen vaihto katso kuvat 19 ja 22)
Aktiivihiilisuodattimen vaihto*
Jos laitteesasi on Hepa-aktiivihiilisuodatin,
Hepa-suodatin täytyy vaihtaa vuosittain,
aktiivihiilisuodatin kuitenkin puolen vuoden
välein.
(suodattimen vaihto katso kuvat 19, 21, 22)
Hoito
Ennen pölynimurin jokaista puhdistusta sen
täytyy olla pois päältä ja pistoke pois seinästä.
Pölynimuria ja lisätarvikkeita voidaan hoitaa
tavallisilla muovinpuhdistusaineilla.
!
Älä käy mitään hankausaineita, lasin- tai
yleispuhdistusaineita.
Älä koskaan upota pölynimuria veteen.
Pölypussisäiliö voidaan tarvittaessa imuroida
toisella pölynimurilla tai puhdistaa
yksinkertaisesti kuivalla pölyrätillä /lyharjalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Mikrosuodattimen vaihto*
Milloin pitää vaihtaa: Aina uuden
vaihtosuodatinpakkauksen yhteydessä
(viimeistään 5 suodatinpussin jälkeen).
Kuva
Irrota ritilä painamalla sulkimesta nuolen
suuntaan ja avaa se.
Irrota suodattimen kehys painamalla
lukituslaatasta nuolen suuntaan ja ota se
pois.
Kuva
Ota vaahtomuovi ja mikrosuodatin pois.
Laita mikrosuodatin roskiin ja laita uusi
mikrosuodatin paikalleen.
Puhdista vaahtomuovi ja laita se takaisin
suodattimen kehykseen.
Kun olet imuroinut hienoja pölyhiukkasia
(kuten esim. kipsi, sementti jne.), puhdista
moottorinsuojasuodatin ravistamalla sitä tai
vaihda moottorinsuojasuodatin ja
mikrosuodatin.
Kuva
Ota aktiivihiilisuodatin irti vetämällä laatasta
ja hävitä se kotitalousjätteiden mukana.
Laita uusi aktiivihiilisuodatin paikalleen.
Kuva
Työnnä suodattimen kehys molempien
pidikkeiden alle ja käännä sitä nuolen
suuntaan kunnes se lukkiutuu.
Sulje ritilä.
22
21*
20*
19
fi
*
varusteista riippuen
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin dutiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Siemens
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelser
I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
GR Oρι Eγγυσεως
Για την συσκευ αυτ συν  ρι
γγυσεως πυ ει εκδσει η αντιττρσωττα
τυ Oκυ µας στην ρα αγρς της.
Λεπτµρειες στ Θµα αυτ Θα σς
δσει  Kαταστηµατρης, απ τν απν
αγρσατε την συσκευ. Για να τεΘε µως σε
ισ η εγγηση απαιτεται πωσδπτε η
παρυσαση των απδ"εων λιανικς
πωλσεως.
TR Garanti Șartları
Bu cihazin satıșın geekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihan satın andıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Dașma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
RU
ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó·
ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚
ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ
cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ
ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczelach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u krego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadczn gwarancyjnych wymagane jest
przedlo ´zenie dowodu zakupu.
BG Гаранция
За mози уреg вжаm условияmа,
усmановени оm преgсmавиmелсmвоmо на
нашаmа фирма в сmранаmа-купувач.
Поgробносmиmе ще Ви бъgаm разяснени
оm mърговеца, оm kогоmо сmе kупили
уреgа, по всяkо време при запиmване. За
извършване на поправkи в рамkиmе на
гаранционния сроk във всеkи случай е
необхоgимо преgсmавянеmо на kасоваmа
бележkа.
HU Garanciális feltételek
A granciális feltételeket a 117/1991 (lX. 10) számú
kormányrendelet szabályozza. 72 órán belüli
meghibásodas esetén a készüléket a
kereskedelem cseréli ki. Ezután vevöszoolgálatunk
gondoskodiz az eirt 15 napon belüli,
lcsönkészülék biztositása esetén 30 napon
belüli javitásról. A garanciális szolgáltatásokat a
vásárlásnál kapott, szabályosan kitölött
garanciajeggyel lehet igénybevenni, amely minden
egyéb garanciális feltételt is részletesen ismertet.
A készülékek csak KERMI és MEEI által
engedélyzett garanciajaggyel kerülnek forgalomba.
RO Garanţie
Pentru acest aparat sunt valabile prevederile de
garanţie acordate de reprezentantul nostru și
conforme cu legislaţia în vigoare.
Comerciantul la care aţi achiziţionat aparatul, vă
oferă la cerere informaţii amănunţite despre
prevederile de garanţie.
Pentru a beneficia de serviciile de garanţie va
trebuie însă să prezentaţi în orice caz bonul de
cumpărare.
AE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

Siemens VS08G2050/03 Ohjekirja

Kategoria
Vacuum cleaners
Tyyppi
Ohjekirja