Dometic MYFRIDGE MF1M Käyttö ohjeet

Kategoria
Cool boxes
Tyyppi
Käyttö ohjeet

Tämä käsikirja sopii myös

MF05M, MF1M
Thermoelectric milk cooler
Operating manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Thermoelektrischer Milchkühler
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Refroidisseur de lait
thermoélectrique
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Nevera para leche termoeléctrica
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Refrigerador de leite
termoetrico
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Frigorifero termoelettrico per
latte
Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Thermo-elektrische melkkoeler
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Termoelektrisk mælkekøler
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Termoelektrisk mjölkkylare
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Termoelektrisk melkekjøler
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Lämpösähköinen
maidonjäähdytin
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Термоэлектрический
молокоохладитель
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 58
Termoelektryczna schładzarka do
mleka
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Termoelektrický chladič mlieka
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Termoelektrická chladnička na
mléko
Návod k obsluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Termoelektromos tejhűtő
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
REFRIGERATION
MYFRIDGE
MF05M-MF1M-O-16s.book Seite 1 Montag, 7. November 2016 6:53 18
MyFridge MF05M, MF1M
2
3
1
2
1
A
B
A2
A1
ON/OFF
2
MF05M-MF1M-O-16s.book Seite 2 Montag, 7. November 2016 6:53 18
MyFridge MF05M, MF1M Explanation of symbols
EN
3
Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe
place for future reference. If the device is passed on to another person, this operating
manual must be handed over to the user along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage or incorrect
operation.
Contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
8 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
9 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
10 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
11 Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1 Explanation of symbols
!
A
I
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function
of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
MF05M-MF1M-O-16s.book Seite 3 Montag, 7. November 2016 6:53 18
Safety instructions MyFridge MF05M, MF1M
EN
4
2 Safety instructions
2.1 General safety
!
WARNING!
Connect the device to the 100 – 240V AC mains using only the mains adapter
provided.
Never pull the mains adapter out of the socket by the cable.
If the mains adapter is damaged, replace it with an adapter of the same type and
specifications.
Electronic devices are not toys.
Always keep and use the device well out of the reach of children.
Do not operate the appliance if it is visibly damaged.
This appliance may only be repaired by qualified personnel. Inadequate repairs can
lead to considerable hazards.
Disconnect the connection cable:
Before cleaning and maintenance
–After use
Ensure that the ventilation slots are not covered.
Check that the voltage specification on the type plate is the same as that of the power
supply.
Caution – danger of overheating
Always make sure there is sufficient ventilation so that heat generated during normal
operation can dissipate. Make sure that the device is sufficiently far away from walls
and other objects so that the air can circulate.
People (including children) whose physical, sensory or mental capacities or whose
lack of experience or knowledge prevent them from using this product safely should
not use it without the supervision or instruction of a responsible person.
2.2 Operating the appliance safely
!
WARNING!
Before starting the appliance, ensure that the power supply line and the plug are dry.
Never start the device when your hands are wet.
Only operate the device when you can attend to it.
Do not operate the device on hot surfaces.
Never place the device near naked flames.
Do not fill the liquid which you wish to cool directly into the device. Instead, use the
glass included in the scope of supply.
Never immerse the device in water.
Protect the device and the cable against heat and moisture.
MF05M-MF1M-O-16s.book Seite 4 Montag, 7. November 2016 6:53 18
MyFridge MF05M, MF1M Scope of delivery
EN
5
3Scope of delivery
4Intended use
The appliance is designed to supply cold milk to espresso and coffee makers. The milk is cooled in
the glass supplied and supplied through the tube in the cover to a coffee maker.
5 Technical description
The appliance is a compact tabletop device. It can keep milk cool at a temperature of +1 °C to
+7 °C (depending on the ambient temperature).
Its cooling system is a non-wearing Peltier cooling system with the heat discharged by a fan.
6 Operation
A
I
No. in
fig. 1, page 2
Quantity Description
1 1 MyFridge milk cooler
2 1 Milk glass with milk supply tube
3 1 Mains adapter for AC mains
NOTICE!
When using the milk cooler, also see the instructions in the customer
documentation of your coffee maker.
Only use the milk glass supplied for cooling milk. Replacement glasses can be
ordered stating reference number T0 63 (MF-05M) or T0 82 (MF-1M).
NOTE
Before starting your new device for the first time, you should clean it inside and
outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the chapter
“Cleaning and maintenance” on page 6).
If the device malfunctions (e.g. due to electrostatic discharge) you only need to
press a function button for the device to function normally again.
MF05M-MF1M-O-16s.book Seite 5 Montag, 7. November 2016 6:53 18
Cleaning and maintenance MyFridge MF05M, MF1M
EN
6
6.1 Cooling milk
Fill the glass with milk and screw the lid with the milk tube onto the glass.
Place the milk glass in the cooler.
Connect the milk tube on the cooler to the supply line of your coffee maker.
Connect the appliance via the mains adapter to a power source and press the “ON/OFF”
button (fig. 2 A1, page 2).
The status indicator (fig. 2 A2, page 2) lights up and the device starts cooling.
To end cooling. press the “ON/OFF” button (fig. 2 A1, page 2).
To switch off the device, pull out the connecting cable.
7 Cleaning and maintenance
A
I
Clean the inside of the device with a damp cloth now and again.
Wipe the outside with a damp cloth.
Clean the lid and the milk tube occasionally with a standard cappuccino cleaner.
8Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or
your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in
the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
NOTICE!
Before cleaning the device, pull the cable out of the socket.
Also see the cleaning instructions in the customer documentation of your coffee
maker.
Never clean the device under running water or in dish water.
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can
damage the device.
NOTE
The milk glass (without the lid) is suitable for dishwashers.
MF05M-MF1M-O-16s.book Seite 6 Montag, 7. November 2016 6:53 18
MyFridge MF05M, MF1M Troubleshooting
EN
7
9 Troubleshooting
10 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible.
M
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist
dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal
regulations.
11 Technical data
Fault Possible cause Suggested remedy
Device does not function,
LED does not glow.
No voltage present in the
AC voltage socket.
Try using another plug socket.
The mains adapter is
defective.
Replace it with an adapter of the
same type and specifications.
The device does not cool
(plug is inserted, LED
glows).
The inner fan or the cool-
ing element is defective.
This can only be repaired by an
authorised repair centre.
MF05M MF1M
Ref. no.: 9600000596 9600000597
Milk glass capacity: 500 ml 1110 ml
Voltage: 100 – 240 Vw
50 – 60 Hz (mains adapter)
100 – 240 Vw
50 – 60 Hz (mains adapter)
Power consumption: max. 18 W
Cooling temperature: +1 °C to +7 °C, depending on ambient temperature
Weight: approx. 0.9 kg (not including
mains adapter)
approx. 1.7 kg (not including
mains adapter)
Dimensions
(D x W x H) in mm:
145 x 110 x 180 190 x 150 x 215
Inspection/certification:
4
MF05M-MF1M-O-16s.book Seite 7 Montag, 7. November 2016 6:53 18
Erklärung der Symbole MyFridge MF05M, MF1M
DE
8
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren
Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Kühlgerätes an den Nutzer wei-
ter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht werden.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6 Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
11 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1 Erklärung der Symbole
!
A
I
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes
beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
MF05M-MF1M-O-16s.book Seite 8 Montag, 7. November 2016 6:53 18
MyFridge MF05M, MF1M Sicherheitshinweise
DE
9
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheit
!
WARNUNG!
Schließen Sie das Gerät nur mit dem im Lieferumfang enthaltenen Netzadapter an
das 100 – 240-V-Wechselstromnetz an.
Ziehen Sie den Netzadapter nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
Wenn der Netzadapter beschädigt ist, müssen Sie ihn durch einen Adapter
desselben Typs und derselben Spezifikation ersetzen.
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb
nehmen.
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
Ziehen Sie das Anschlusskabel
–vor jeder Reinigung und Pflege
nach jedem Gebrauch
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt werden.
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen
Energieversorgung.
Achtung Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abge-
führt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in ausreichendem Abstand zu
Wänden oder Gegenständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage
sind, das Produkt sicher zu benutzen, sollten dieses Produkt nicht ohne Aufsicht oder
Anweisung durch eine verantwortliche Person nutzen.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
!
WARNUNG!
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind.
Nehmen Sie das Gerät nie mit nassen Händen in Betrieb.
Betreiben Sie das Gerät nur unter Ihrer Aufsicht.
Benutzen Sie das Gerät nicht auf heißen Oberflächen.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen ab.
Füllen Sie die Flüssigkeiten, die Sie kühlen möchten, nicht direkt in das Gerät.
Benutzen Sie stattdessen das im Lieferumfang enthaltene Glas.
MF05M-MF1M-O-16s.book Seite 9 Montag, 7. November 2016 6:53 18
Lieferumfang MyFridge MF05M, MF1M
DE
10
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
3Lieferumfang
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät dient zur Bereitstellung von gekühlter Milch für Espresso- und Kaffeeautomaten. Die
Milch wird in dem mitgelieferten Milchglas gekühlt und durch die im Deckel integrierte Milch-
Zuleitung zum Kaffeeautomaten geführt.
5 Technische Beschreibung
Das Gerät ist ein kompaktes Tischgerät. Es kann Milch auf einer Temperatur von etwa +1 °C bis
+7 °C (abhängig von der Außentemperatur) kühl halten.
Die Kühlung ist eine verschleißfreie Peltierkühlung mit Wärmeabfuhr durch einen Lüfter.
6 Bedienung
A
I
Nr. in
Abb. 1, Seite 2
Menge Bezeichnung
1 1 MyFridge Milchkühler
2 1 Milchglas mit Milch-Zuleitung
3 1 Netzadapter für das Wechselstromnetz
ACHTUNG!
Beachten Sie bei der Nutzung des Milchkühlers die Hinweise in der Kundendoku-
mentation zu Ihrem Kaffeeautomaten.
Nutzen Sie ausschließlich das mitgelieferte Milchglas zur Kühlung der Milch. Ersatz-
gläser können Sie unter den Artikelnummer T0 63 (MF-05M) bzw. T0 82 (MF-1M)
nachbestellen.
HINWEIS
Bevor Sie das neue Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus hygienischen
Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel
„Reinigung und Pflege“ auf Seite 11)
Bei einer Störung des Geräts (z. B. durch eine elektrostatische Entladung) brauchen
Sie lediglich eine der Funktionstasten zu drücken, damit das Gerät wieder normal
funktioniert.
MF05M-MF1M-O-16s.book Seite 10 Montag, 7. November 2016 6:53 18
MyFridge MF05M, MF1M Reinigung und Pflege
DE
11
6.1 Milch kühlen
Füllen Sie die Milch in das Milchglas und drehen Sie den Deckel samt Milch-Zuleitung auf das
Glas.
Stellen Sie das Milchglas in den Milchkühler.
Verbinden Sie den Milch-Schlauch am Milchkühler mit der Milch-Zuleitung Ihres Kaffee-
automaten.
Schließen Sie das Gerät mit Hilfe des Netzadapters an eine Stromquelle an und drücken Sie
die Taste „ON/OFF“ (Abb. 2 A1, Seite 2).
Die Betriebsanzeige (Abb. 2 A2, Seite 2) leuchtet und das Gerät beginnt zu kühlen.
Wenn Sie den Kühlvorgang beenden möchten, drücken Sie die Taste „ON/OFF
(Abb. 2 A1, Seite 2).
Wenn Sie das Gerät außer Betrieb nehmen, ziehen Sie das Anschlusskabel ab.
7 Reinigung und Pflege
A
I
Reinigen Sie das Gerät innen gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
Reinigen Sie das Geräteäußere mit einem feuchten Tuch.
Reinigen Sie den Deckel und die Milch-Zuleitung mit einem handelsüblichen Cappuccino-
Reiniger.
8Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte
an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder
an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
ACHTUNG!
Ziehen Sie vor jedem Reinigen des Gerätes das Anschlusskabel aus der Steckdose.
Beachten Sie auch die Reinigungshinweise in der Kundendokumentation zu Ihrem
Kaffeeautomaten.
Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser.
Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keine scharfen, scheuernden Reini-
gungsmittel oder harten Gegenstände, da dies das Gerät beschädigen kann.
HINWEIS
Das Milchglas (ohne Deckel) ist spülmaschinengeeignet.
MF05M-MF1M-O-16s.book Seite 11 Montag, 7. November 2016 6:53 18
Störungsbeseitigung MyFridge MF05M, MF1M
DE
12
9 Störungsbeseitigung
10 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim
nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden
Entsorgungsvorschriften.
11 Technische Daten
Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Das Gerät funktioniert
nicht, LED leuchtet
nicht.
Wechselspannungs-
Steckdose führt keine
Spannung.
Versuchen Sie es an einer anderen
Steckdose.
Der Netzadapter ist
defekt.
Ersetzen Sie den Netzadapter durch einen
Adapter desselben Typs und derselben
Spezifikation.
Das Gerät kühlt nicht
(Stecker ist einge-
steckt, LED leuchtet).
Der Innenlüfter oder das
Kühlelement ist defekt.
Die Reparatur kann nur von einem zugelas-
senen Kundendienstbetrieb durchgeführt
werden.
MF05M MF1M
Art.-Nr.: 9600000596 9600000597
Bruttoinhalt Milchglas: 500 ml 1110 ml
Anschlussspannung: 100 – 240 Vw
50 – 60 Hz (Netzadapter)
100 – 240 Vw
50 – 60 Hz (Netzadapter)
Leistungsaufnahme: max. 18 W
Kühltemperatur: +1 °C bis +7 °C, abhängig von der Außentemperatur
Gewicht: ca. 0,9 kg (ohne Netzadapter) ca. 1,7 kg (ohne Netzadapter)
Abmessungen
(T x B x H) in mm:
145 x 110 x 180 190 x 150 x 215
Prüfung/Zertifikat:
4
MF05M-MF1M-O-16s.book Seite 12 Montag, 7. November 2016 6:53 18
MyFridge MF05M, MF1M Explication des symboles
FR
13
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez
ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel
acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation
non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
Sommaire
1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3 Contenu de la livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
9 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
10 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
11 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1 Explication des symboles
!
A
I
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de
graves blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des
dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
MF05M-MF1M-O-16s.book Seite 13 Montag, 7. November 2016 6:53 18
Consignes de sécurité MyFridge MF05M, MF1M
FR
14
2Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
!
AVERTISSEMENT !
Ne raccordez l'appareil au secteur à courant alternatif 100 – 240 V qu'avec l'adapta-
teur secteur fourni.
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour débrancher l'adaptateur secteur.
Si l'adaptateur secteur est endommagé, vous devez le remplacer par un adaptateur
de même type et de même spécification.
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants !
Placez et utilisez l'appareil hors de la portée des enfants.
Si l'appareil présente des dégâts visibles, il est interdit de le mettre en service.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l'appareil. Toute
réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de graves dangers.
Débranchez le câble de raccordement
avant tout nettoyage et entretien
après chaque utilisation
Assurez-vous que les fentes d'aération ne sont pas recouvertes.
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec l'alimentation élec-
trique dont vous disposez.
Attention : risque de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement soit suffisamment
dissipée. Veillez à ce que l'appareil se trouve à distance suffisante des murs ou des
objets, de sorte que l'air puisse circuler.
Ne laissez pas des personnes (enfants compris) incapables d’utiliser le produit de
manière sûre, en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou de
leur manque d’expérience ou de connaissances, utiliser ce produit sans surveillance.
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l'appareil
!
AVERTISSEMENT !
Avant de mettre l'appareil en service, assurez-vous que la ligne d'alimentation
électrique et le connecteur sont secs.
Ne mettez jamais l'appareil en marche avec les mains mouillées.
Faites fonctionner l'appareil uniquement sous votre surveillance.
N'utilisez pas l’appareil sur des surfaces chaudes.
Ne placez pas l’appareil à proximité de flammes nues.
Ne mettez pas le liquide que vous souhaitez refroidir directement dans l'appareil.
Utilisez pour ce faire le verre compris dans la livraison.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
Tenez l'appareil et les câbles à l'abri de la chaleur et de l'humidité.
MF05M-MF1M-O-16s.book Seite 14 Montag, 7. November 2016 6:53 18
MyFridge MF05M, MF1M Contenu de la livraison
FR
15
3 Contenu de la livraison
4Usage conforme
L'appareil est conçu pour alimenter les machines à expresso et à café en lait réfrigéré. Le lait est
refrigéré dans le verre à lait fourni et transmis à la machine à café à l'aide du conduit d'amenée de
lait intégré dans le couvercle.
5 Description technique
Cet appareil est un appareil de table compact. Il peut maintenir le lait à une température comprise
entre + 1 °C et + 7 °C (fonction de la température extérieure).
La réfrigération est assurée par effet Peltier avec évacuation de la chaleur par ventilateur.
6 Utilisation
A
I
N° dans
fig. 1, page 2
Quantité Désignation
1 1 Refroidisseur de lait MyFridge
2 1 Verre à lait avec conduit d'amenée de lait
3 1 Adaptateur secteur pour courant alternatif
AVIS !
Lorsque vous utilisez le refroidisseur de lait, respectez les consignes figurant dans la
documentation client de votre machine à café.
Utilisez uniquement le verre à lait fourni pour refroidir le lait. Vous pouvez comman-
der des verres de rechange en indiquant le numéro d'article T0 63 (MF-05M) ou
T0 82 (MF-1M).
REMARQUE
Avant de mettre l’appareil en service, vous devez, pour des raisons d'hygiène, le
nettoyer à l'intérieur et à l'extérieur à l'aide d'un chiffon humide (voir aussi chapitre
« Entretien et nettoyage », page 16).
En cas de dysfonctionnement de l'appareil (par exemple un déchargement élec-
trostatique), appuyez uniquement sur une des touches de fonction pour que
l’appareil fonctionne à nouveau normalement.
MF05M-MF1M-O-16s.book Seite 15 Montag, 7. November 2016 6:53 18
Entretien et nettoyage MyFridge MF05M, MF1M
FR
16
6.1 Réfrigérer le lait
Remplissez le verre de lait et placez le couvercle avec le conduit d'amenée de lait sur le verre.
Mettez le verre dans le refroidisseur de lait.
Reliez le flexible à lait du refroidisseur de lait au conduit d'amenée de lait de votre machine à
café.
Raccordez l'appareil à une source électrique à l'aide de l'adaptateur secteur et appuyez sur la
touche « ON/OFF » (fig. 2 A1, page 2).
L'indicateur de fonctionnement (fig. 2 A2, page 2) s'allume et l'appareil commence à
refroidir.
Lorsque vous souhaitez arrêter le processus de refroidissement, appuyez sur la touche
« ON/OFF » (fig. 2 A1, page 2).
Lorsque vous mettez l'appareil hors service, débranchez le câble de raccordement.
7 Entretien et nettoyage
A
I
Nettoyez l’appareil avec un tissu humide.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide.
Nettoyez le couvercle et le conduit d'amenée de lait avec un nettoyant (Cappucino)
disponible dans le commerce.
8 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la
filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre
revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
AVIS !
Avant de nettoyer l'appareil, retirez toujours le câble de raccordement de la prise.
Respectez les consignes de nettoyage figurant dans la documentation client de
votre machine à café.
Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez pas non plus dans
l'eau.
N'utilisez pas de produits de lavage abrasifs ou d'objets durs pour le nettoyage, car
ceux-ci pourraient endommager l’appareil.
REMARQUE
Le verre à lait (sans couvercle) résiste au lave-vaisselle.
MF05M-MF1M-O-16s.book Seite 16 Montag, 7. November 2016 6:53 18
MyFridge MF05M, MF1M Dépannage
FR
17
9 Dépannage
10 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès
du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les
prescriptions relatives au retraitement des déchets.
11 Caractéristiques techniques
Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée
L'appareil ne fonctionne
pas, la DEL n'est pas
allumée.
La prise de tension alter-
native n'est pas sous
tension.
Essayez sur une autre prise.
L'adaptateur secteur est
défectueux.
Remplacez l'adaptateur secteur par un
adaptateur de même type et de même
spécification.
L'appareil ne réfrigère
pas (le connecteur est
branché, la DEL est allu-
mée).
Le ventilateur intérieur
ou l'élément réfrigérant
est défectueux.
La réparation peut être effectuée unique-
ment par un service après-vente agréé.
MF05M MF1M
N° d'article : 9600000596 9600000597
Contenu brut du verre : 500 ml 1110 ml
Tension de raccordement : 100 – 240 Vw
50 – 60 Hz (adaptateur sec-
teur)
100 – 240 Vw
50 – 60 Hz (adaptateur sec-
teur)
Puissance absorbée : max. 18 W
Température de
refroidissement :
de + 1 °C à + 7 °C
(dépend de la température extérieure)
Poids : env. 0,9 kg(sans adaptateur
secteur)
env. 1,7 kg (sans adaptateur
secteur)
Dimensions (p x l x h) en mm : 145 x 110 x 180 190 x 150 x 215
Contrôle/certificat :
4
MF05M-MF1M-O-16s.book Seite 17 Montag, 7. November 2016 6:53 18
Aclaración de los símbolos MyFridge MF05M, MF1M
ES
18
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y con-
sérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el apa-
rato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por
el uso incorrecto del aparato.
Índice
1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
4 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
6 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9 Solución de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
1 Aclaración de los símbolos
!
A
I
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funciona-
miento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
MF05M-MF1M-O-16s.book Seite 18 Montag, 7. November 2016 6:53 18
MyFridge MF05M, MF1M Indicaciones de seguridad
ES
19
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA!
Conecte el aparato sólo con el adaptador de red suministrado a la red de corriente
alterna de 100 – 240 V.
No extraiga nunca el adaptador de red de la caja de enchufe tirando del cable de
conexión.
Si el adaptador de red está dañado, debe sustituirlo por un cable del mismo tipo y
con las mismas especificaciones.
¡Los aparatos eléctricos no son juguetes!
Guarde y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Las repara-
ciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considera-
ble peligro.
Desenchufe el cable de conexión:
antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento
después de cada uso
Evite que se obstruyan las ranuras de ventilación.
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro
de energía existente.
Atención: ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que quede constantemente garantizada una salida adecuada del calor
que se desprende durante el funcionamiento. Asegúrese de que el aparato guarde
la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales
o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar el pro-
ducto de forma segura, no tienen permitido utilizar este producto sin la vigilancia y
las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
!
¡ADVERTENCIA!
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que la línea de alimentación y la
clavija estén secas.
Nunca ponga en funcionamiento el aparato con las manos mojadas.
Mantenga vigilado el aparato durante su funcionamiento.
No utilice el aparato sobre superficies calientes.
No sitúe el aparato cerca de llamas vivas.
No vierta los líquidos que desee enfriar directamente en el aparato. En su lugar,
utilice el vaso suministrado en el volumen de entrega.
MF05M-MF1M-O-16s.book Seite 19 Montag, 7. November 2016 6:53 18
Volumen de entrega MyFridge MF05M, MF1M
ES
20
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
3 Volumen de entrega
4Uso adecuado
El aparato sirve para disponer de leche fría para cafeteras automáticas y máquinas de café. La leche
se enfría en el vaso adjunto y se entrega a la cafetera automática con el tubo flexible integrado en
la tapa.
5 Descripción técnica
Este aparato es un aparato compacto de mesa. Se puede mantener fría la leche a una temperatura
aproximada de +1 °C a +7 °C (dependiendo de la temperatura exterior).
La refrigeración se produce por efecto Peltier libre de desgaste y con evacuación de calor a través
de un ventilador.
6Manejo
A
I
Nº en
fig. 1, página 2
Cantidad Denominación
1 1 Nevera para leche MyFridge
2 1 Vaso de leche con tubo flexible
3 1 Adaptador de red para la red de corriente alterna
¡AVISO!
Si utiliza la nevera para leche, tenga en cuenta las indicaciones en la documentación
de su cafetera automática.
Utilice solamente el vaso de leche adjunto para enfriar la leche. Se puede pedir
vasos de repuesto con el número de artículo T0 63 (MF-05M) ó T0 82 (MF-1M).
NOTA
Por razones de higiene, debería limpiar el aparato nuevo por dentro y por fuera con
un paño húmedo antes de ponerlo en funcionamiento (véase también capítulo
“Limpieza y mantenimiento” en la página 21).
En caso de fallo del aparato, (por ejemplo, causada por una descarga electrostá-
tica), deberá volver a pulsar una de las teclas de función para restablecer el funcio-
namiento normal del aparato.
MF05M-MF1M-O-16s.book Seite 20 Montag, 7. November 2016 6:53 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Dometic MYFRIDGE MF1M Käyttö ohjeet

Kategoria
Cool boxes
Tyyppi
Käyttö ohjeet
Tämä käsikirja sopii myös