BLACK+DECKER KA220 Ohjekirja

Luokka
Power sanders
Tyyppi
Ohjekirja

Tämä ohje sopii myös

CONGRATULAZIONI!
Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto
Black & Decker.
Per ottenere i migliori risultati dal
vostro utensile, leggete attentamente queste norme di
sicurezza e le istruzioni per l’uso. Se hai problemi o
domande da fare dopo aver letto questo manuale
d’istruzioni non esitare a chiamare il nostro Centro
Informazioni e Servizi, il cui numero è situato sul retro
di questo manuale, oppure uno dei riparatori
autorizzati. La lista di tali riparatori ed ulteriori
informazioni sono disponibili presso il sito Internet
www.2helpU.com.
GEFELICITEERD!
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Black & Decker
apparaat.
Voor optimale resultaten met uw nieuwe
machine raden wij u aan de veiligheidsinstructies en
aanwijzingen voor gebruik zorgvuldig door te lezen.
Indien u na het lezen van deze gebruiksaanwijzing nog
vragen mocht hebben, aarzel dan niet ons Service en
Informatie Centrum te bellen. Het nummer vind je aan
het eind van deze gebruiksaanwijzing of bij één van
onze erkende hersteldiensten. Een lijst van deze
hersteldiensten en bijkomende informatie vindt u op
het Internet-adres www.2helpU.com.
KJÆRE KUNDE,
For å få mest mulig ut av ditt produkt fra Black & Decker
ber vi deg lese sikkerhetsinstruksjonene og
bruksanvisningen nøye. Om du har noen spørsmål
angående innholdet i denne bruksanvisningen kan du
henvende deg til vårt ordrekontor eller til en av våre
autoriserte serviceverksteder. På Internet, adresse;
www.2helpU.com finnes en oversikt over alle våre
autoriserte serviceverksteder.
PARABÉNS!
Pela compra deste produto Black & Decker.
Para garantir melhores resultados, por favor leia
atentamente as instruções anexas. Em caso de
dúvidas após a leitura deste manual, não hesite em
contactar o nosso serviço de apoio ao cliente, cujo
número encontrará no final deste manual ou qualquer
centro de reparações autorizado. Um lista completa a
informação adicional, pode ser encontrada na Internet,
com o seguinte endereço: www.2helpU.com.
HYVÄ ASIAKKAAMME,
Jotta tuotteesta olisi Sinulle mahdollisimman paljon
iloa ja hyötyä, pyydämme Sinua tutustumaan tarkasti
käyttöohjeeseen ja lukemaan turvallisuusohjeet. Mikäli
Sinulle tulee kysymyksiä tästä käyttöohjeesta, ota
yhteys asiakaspalveluumme tai johonkin valtuutettuun
huoltoliikkeeseemme. Internet-osoitteesta
www.2helpU.com löydät kaikki valtuutetut
huoltoliikkeemme.
BÄSTE KUND,
För att få ut mesta möjliga av Din produkt från
Black & Decker ber vi Dig att läsa säkerhets-
instruktionerna och bruksanvisningen noga.
Om Du har några frågor beträffande innehållet i denna
bruksanvisning kan du vända Dig till vår kundtjänst
eller till en av oss auktoriserad serviceverkstad. På
Internet, adress; www.2helpU.com finns en förteckning
av alla våra auktoriserade serviceverkstäder.
KÆRE KUNDE,
For at få størst mulig nytte af dit produkt fra Black & Decker,
beder vi dig læse sikkerhedsinstruktionerne og
brugsanvisningen grundigt igennem. Hvis du har
spørgsmål til indholdet i denne brugsanvisning, kan du
henvende dig til vor kundeservice på telefon 70 15 20
10 eller til et af vore autoriserede serviceværksteder.
På internettet www.2helpU.com findes en fortegnelse
over alle vore serviceværksteder.
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Black & Decker
Produkt.
Bitte lesen Sie die Sicher-heitshinweise und
die Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch sorgfältig
durch. Falls Sie nach dem Lesen dieser
Bedienungsanleitung noch Fragen haben, dann zögern
Sie nicht den Zentralkundendienst anzurufen, dessen
Telefonnummer Sie auf der Rückseite dieser
Bedienungsanleitung finden. Sie können auch eine
unserer Vertrags-Werkstätten anrufen. Deren
Telefonnummern und weitere Informationen sind im
Internet unter www.2helpU.com verfügbar.
ΣYΓXAPHTHPIA!
Για την αγïρά τïυ εργαλείïυ απÞ την Black & Decker.
Για να εêασæαλίσετε άριστï απïτέλεσµα µε τï
ηλεκτρικÞ εργαλείï σας, παρακαλïύµε διαâάστε
πρïσεκτικά αυτές τις ïδηγίες øρήσης και πρïæύλαêης.
Εαν έøετε ερωτήσεις η απïρίες διαâάúïντας τï
âιâλίï ïδηγιών, παρακαλïύµε µην διστάσετε να
επικïινωνήσετε µε τï κέντρï εêυπηρέτησης πελατών
τïυ ïπïίïυ ï αριθµÞς αναγράæεται στην πίσω σελίδα
τïυ âιâλίïυ ïδηγιών ή µε κάπïιï απÞ τα εêïυσιïδïτη-
µένα κέντρα επισκευής. Πληρïæïρίες σøετικά µε τα
κέντρα εêυπηρέτησης µπïρείτε να âρείτε και στï
Internet στη διεύθυνση www.2helpU.com.
CONGRATULATIONS!
On the purchase of your Black & Decker product.
To ensure the best results from your power tool please
read these safety and usage instructions carefully.
If you have any questions or queries after reading this
user manual please do not hesitate to call our Service
and Information Centre, whose number you will find
towards the back of this user manual, or one of our
Authorised Repair Agents. A list of these Agents and
further information is available on the Internet at
www.2helpU.com.
¡ENHORABUENA!
Por la compra de su producto Black & Decker.
Para
conseguir los mejores resultados, lea con atención
estas instrucciones de seguridad y uso. Si tiene alguna
pregunta o duda después de leer el manual de
instrucciones, por favor no dude en llamar a nuestro
Centro de Servicio e Información, cuyo teléfono podrá
encontrar en la parte de atrás de este manual, o a uno
de nuestros agentes de reparación autorizados. Una
lista de estos Agentes y otra información está disponible
en Internet en la dirección www.2helpu.com.
FÉLICITATIONS!
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit
Black & Decker.
Afin d’en obtenir les meilleurs
résultats, nous vous invitons à lire attentivement le
guide d’utilisation et à respecter les règles de sécurité.
Si vous avez des remarques ou questions après la
lecture de ce manuel n’hésitez pas à appeler notre
service consommateur dont vous trouverez les
coordonnées au dos de ce manuel, ou l’un de nos
centres de garantie dont vous trouverez la liste sur
Internet: www.2helpU.com.
ENGLISH
PORTUGUÉS
EΛΛHNIKA
ITALIANO
DEUTSCHFRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPANÕL
DANMARK
SUOMI NORGESVERIGE
69
Multihiomakoneen käyttöohje
TURVALLISUUSOHJEET
Varoitus! Käytettäessä sähkötyökaluja tulee näitä
perusohjeita aina noudattaa. Perusohjeiden
noudattaminen vähentää sähköiskujen,
henkilövaurioiden ja tulipalon riskiä. Lue käyttöohje
tarkkaan ennen kuin otat työkalun käyttöön ja säilytä
se. Noudata näiden ohjeiden lisäksi
Työsuojeluhallituksen ohjeita.
Pidä työskentelyalue siistinä. Poista mahdolliset
esteet välttyäksesi vaurioilta.
Ajattele työskentelyalueen vaikutusta työhösi.
Älä altista sähkötyökaluja sateelle äläkä käytä niitä
kosteissa tai märissä paikoissa. Järjestä työalueelle
hyvä valaistus. Älä käytä sähkötyökaluja palavien
nesteiden tai kaasujen läheisyydessä.
Suojaa itsesi sähköiskuilta. Vältä kontaktia sähköä
johtaviin esineisiin (esim. putkiin, pattereihin, liesiin,
jääkaappeihin). Erityisolosuhteissa (esim. suuri
kosteus, metallipölyn synty jne.) voit lisätä
turvallisuuttasi esikytkemällä maadoituskytkimen.
Pidä lapset poissa työskentelyalueelta. Älä anna
ulkopuolisten koskettaa sähkötyökalua tai sen
johtoa. Kaikkien tulee pysytellä poissa
työskentelyalueelta.
Säilytä työkalu hyvin. Kun et käytä sähkötyökalua,
säilytä sitä kuivassa paikassa. Huolehdi siitä, että
paikka on lukittu ja niin korkealla, etteivät lapset
ylety sinne.
Älä ylikuormita työkalua. Työskentelysi on
turvallisempaa, kun käytät työkalua oikein.
Käytä oikeaa työkalua. Käytä työkalua ainoastaan
sellaiseen työhön, johon se on tarkoitettu. Esim. älä
sahaa käsipyörösahalla oksia tai polttopuita.
Pue itsesi oikein. Älä käytä löysiä vaatteita tai
koruja. Ne voivat tarttua liikkuviin osiin. Käytä ulkona
työskennellessäsi kumihansikkaita ja liukumattomia
kenkiä. Jos sinulla on pitkät hiukset, käytä
hiusverkkoa.
Käytä suojalaseja. Käytä suojalaseja estääksesi
lastujen lentämisen silmiisi. Ne voivat aiheuttaa
vahinkoa näöllesi. Mikäli työstäessä syntyy paljon
pölyä, käytä kasvosuojaa.
Huolehdi sähköjohdon kunnosta. Älä koskaan
kanna sähkötyökalua johdosta äläkä irrota
pistoketta seinästä vetämällä johdosta. Älä altista
sähköjohtoa kuumuudelle, öljyille tai teräville
reunoille.
Kiinnitä työstökappale kunnolla. Käytä
ruuvipuristinta tai ruuvikappaletta, jotta
työstökappale pysyy kunnolla kiinni. Näin saat
molemmat kädet vapaaksi työhön.
Älä kurottele. Seiso tukevasti ja tasapainossa.
Hoida työkalua huolella. Pidä työkalu terävänä ja
puhtaana. Seuraa ohjeita työkalun hoidosta ja
vaihdosta. Tarkista johdon kunto säännöllisesti, ja
mikäli se on rikki, vie se johonkin tunnettuun
ammattiliikkeeseen korjattavaksi. Tarkista myös
jatkojohto säännöllisesti ja vaihda se, mikäli se on
vahingoittunut. Pidä kahva kuivana ja puhtaana
äläkä altista sitä öljylle ja rasvalle.
Ota pistoke pois seinästä, kun kone ei ole käytössä,
kun huollat sitä tai kun vaihdat koneeseen esim.
hiomalaikkaa, kuppiteräsharjaa, tms.
Poista avaimet. Poista säätöavaimet ja
asennustyökalut koneesta ennenkuin käynnistät
sen.
Vältä tahatonta käynnistämistä. Älä kanna konetta
sormet virrankatkaisijalla sen ollessa kytkettynä
seinään. Tarkista, että virrankatkaisija on pois päältä
laittaessasi pistokkeen seinään.
Jatkojohdot ulkokäytössä. Ulkona työskennellessä
tulee aina käyttää ulkokäyttöön valmistettuja ja siten
merkittyjä jatkojohtoja.
Ole tarkkaavainen. Keskity työhösi. Käytä tervettä
järkeä. Älä käytä sähkötyökalua ollessasi väsynyt.
Tarkista, että sähkötyökalu on kunnossa ennenkuin
laitat johdon seinään. Ennen koneen ottamista
jatkuvaan käyttöön tarkista turvalaitteet ja koneen
osat. Näin varmistat, että kone toimii niin kuin pitää
ja täyttää sille asetetut vaatimukset. Tarkista, että
liikkuvat osat toimivat moitteettomasti eivätkä jää
kiinni mihinkään, että kaikki osat ovat kunnossa ja ne
on oikein asennettu, ja että muut olosuhteet, jotka
voivat vaikuttaa käyttöön, ovat kunnossa. Vika
suojajärjestelmässä tai jokin viallinen osa tulee
vaihtaa tai korjata jossain valtuutetussa
huoltoliikkeessä, mikäli käyttöohjeessa ei toisin
sanota. Viallinen virrankatkaisija vaihdetaan
valtuutetussa huoltoliikkeessä. Älä käytä
sähkötyökalua, mikäli virrankatkaisija ei toimi
kunnolla.
Turvallisuudeksesi. Käytä vain niitä lisävarusteita ja
-laitteita, joita suositellaan käyttöohjeessa ja
tuotekuvastossa. Jonkin muun laitteen käyttö
saattaa aiheuttaa henkilövahinkoja.
NOUDATA SUURTA VAROVAISUUTTA HIOESSASI
MAALIA JA KESKIKOVIA PUUKUITULEVYJÄ (MDF)
Emme suosittele lyijypitoisten maalien hiontaa, koska
epäpuhdasta pölyä on vaikea kontrolloida. Suurin
70
SUOMI
lyijymyrkytyksen saamisen vaara on lapsilla ja
raskaana olevilla naisilla.
Ennen vuotta 1960 rakennetut rakennukset voivat olla
maalattu lyijyä sisältävällä maalilla, ja myöhemmin
peitetty muilla maalikerroksilla. Ennen hiomisen
aloittamista on tärkeää tarkistaa, sisältääkö maali
lyijyä. Tämä voidaan tarkistaa lyijytunnistimen tai
ammattimaalarin avulla.
Mikäli olet epävarma siitä, sisältääkö hiottava
materiaali lyijyä, suosittelemme, että huomioit
seuraavat turvallisuusohjeet hioessasi maalia tai
puukuitulevyjä.
HENKILÖKOHTAINEN TURVALLISUUS
Lapsia tai raskaana olevia naisia ei saa olla
työskentelyalueen läheisyydessä ennenkuin paikka on
kunnolla puhdistettu.
Työskentelyalueella olevilla henkilöillä tulee olla
hengityssuoja. Suodatin tulee vaihtaa joka päivä tai
aina, kun suojan käyttäjällä on hengitysvaikeuksia.
Huom! Käytä ainoastaan hengityssuojaa, jota on
tarkoitettu käytettäväksi lyijypitoisten maalien tai
kaasujen kanssa. Tavallisilla maalisuojilla ei ole samaa
suojatoimintoa.
Jottei maalihiukkasia mene elimistöön,
työskentelyalueella ei saa syödä, juoda tai tupakoida.
Työskentelyalueella työskentelevän tulee puhdistautua
ja peseytyä kunnolla ennen syömistä, juomista tai
tupakointia. Työskentelyalueelle ei saa jättää ruokaa,
juomaa, jne. koska pöly voi tarttua niihin.
YMPÄRISTÖ
Maali tulee poistaa mahdollisimman vähällä
pölymäärällä. Alue, josta maali poistetaan, tulee peittää
muovilla.
Hiominen tulee tehdä niin, että maalipölyn määrä
vähenee työskentelyalueen ulkopuolella.
PUHDISTUS JA HÄVITYS
Kaikki työskentelyalueet tulee imuroida ja puhdistaa
tarkasti päivittäin niin kauan kuin työ on käynnissä.
Pölypussit ja suodattimet tulee vaihtaa säännöllisesti.
Vaatteet, pölysuojat, leikkikalut, pestävät huonekalut ja
työkalut tulee pestä tarkasti ennenkuin niitä käytetään
uudelleen.
Säilytä nämä ohjeet!
KAKSOISERISTYS
Työkalusi on kaksoiseristetty. Se tarkoittaa sitä,
että kaikki ulkoiset metalliosat on sähköisesti
eristetty virtalähteestä. Tämä tapahtuu
laittamalla eristyskaide sähköisten ja
mekaanisten osien väliin. Tällöin työkalun
maadoittaminen ei ole tarpeen.
Huom! Kaksoiseristys ei korvaa normaalia
varovaisuutta. Eristys on tehty työkalun
suojaamiseksi vauriolta, joka aiheutuu työkalun
sisäisestä sähköisestä eristysviasta.
JATKOJOHTO
Työkalun kanssa voidaan käyttää jopa 30m pitkää
jatkojohtoa ilman tehohävikkiä. Huom! Jatkojohtoa
tulee käyttää vain, jos se on ehdottoman tarpeellista.
Viallisen jatkojohdon käyttäminen voi johtaa tulipaloon
ja sähköiskuun. Käyttäessäsi jatkojohtoa varmistu siitä,
ettei se ole vaurioitunut.
YMPÄRISTÖ
Kun koneesi on käytetty loppuun, älä heitä sitä
tavallisten roskien mukana pois, vaan vie se
paikkakuntasi kierrätyskeskukseen tai jätä
valtuutettuun Black & Deckerin
huoltopisteeseen.
HUOLTO
Mikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se aina
Black & Deckerin valtuuttamaan huoltopisteeseen
korjattavaksi. (Tietoja saat uusimmasta
tuoteluettelostamme/hinnastostamme tai ota yhteyttä
Black & Decker Oy:hyn).
Mikäli Sinulle tulee kysymyksiä tästä käyttöohjeesta,
ota yhteys asiakaspalveluumme tai johonkin
valtuutettuun huoltoliikkeeseemme. Internet-
osoitteesta www.2helpU.com löydät kaikki valtuutetut
huoltoliikkeemme.
Jatkuvan tuotekehittelyn seurauksena nämä tiedot
saattavat muuttua. Niistä emme ilmoita erikseen.
TAKUU
Ympäri maan sijaitsevilta Black & Deckerin
huoltoliikkeiltä saat aina huoltoa koneeseesi. Kuinka
menetellä, siitä tarkemmin alla. Meillä on kunnia tarjota
Sinulle erinomaista huoltoa, nopeita korjauksia sekä
laaja ja hyvä varaosavalikoima. Tule käymään
huoltoliikkeissämme ja kokeile!
TAKUUN SISÄL
Black & Decker Oy takaa, että laitteessa ei ollut
materiaali- tai valmistusvikaa silloin, kun laite
toimitettiin ostajalle. Takuu ei kata ostajan tavallisesti
hoitamia asennus- tai säätötoimenpiteitä, laitteen
tavanomaisesta käytöstä johtuvaa kulumista tai
muutosta, normaalia huoltoa tai käyttöohjeiden
vastaisesta laitteen hoidosta tai käytöstä, laitteen
hoitamatta jättämisestä, ylirasituksesta, tavanomaista
intensiivisemmästä käytöstä tai muusta epätavallisesta
71
käyttämisestä, uudelleen rakentamisesta, muuttamisesta
tai muusta asiattomasta toimenpiteestä taikka muusta
sellaisesta ostajan toimenpiteestä johtuvaa virhettä.
Takuu on voimassa 24kk ostopäivästä. Edellytyksenä
takuuetujen saamiselle on, että ostaja ilmoittaa
virheestä lähimmälle Black & Decker Oy:n valtuuttamalle
korjaamolle 14 päivän kuluessa virheen ilmenemisestä
tai siitä, kun ostajan olisi pitänyt huomata laitteessa
olevan virheen. Ostajan on tällöin esitettävä laitteen
ostoajankohtaa ja -paikkaa osoittava kuitti, lasku tai
muu ostotodistus. Ostaja on velvollinen omalla
kustannuksellaan toimittamaan laite purkamattomana
sanottuun korjaamoon. Kulutuskaupan osalta
noudatetaan lisäksi jälleenmyyjän ja kuluttajan välillä
kuluttajasuojalain säännöksiä.
OHJEET VIAN SATTUESSA
Toimita kone mahdollisimman pian Black & Deckerin
valtuuttamaan korjaamoon. Mikäli laitteessasi on vielä
takuu voimassa (24kk ostopäivästä), toimita ostokuitti
tai takuutodistus koneen mukana huoltoon.
Black & Decker Oy vastaa siitä, että laite, jossa on
takuun kattama virhe korjataan ilman kustannuksia
ostajalle tai vaihdetaan uuteen laitteeseen
Black & Decker Oy:n valinnan mukaan. Laitteen
korjauksen tai vaihtoehtoisesti vaihdon lisäksi
Black & Decker Oy:llä ei ole muuta laitteeseen liittyvää
vastuuta lukuunottamatta vastuuta tahallisesti tai
törkeästä huolimattomuudesta aiheutetusta
vahingosta. Black & Decker Oy ei kuitenkaan missään
olosuhteissa vastaa seurannais- tai välillisistä
vahingoista. Mikäli kulloinkin voimassa olevan lain tai
vallitsevan oikeuskäytännön nojalla katsottaisiin, että
Black & Decker Oy:n vastuu olisi näissä takuuehdoissa
tarkoitettua laajempi, on näihin takuuehtoihin sisältyvät
vastuunrajoitukset lain tai oikeuskäytännön sallimissa
rajoissa kuitenkin otettava huomioon mahdollista
korvausvelvollisuutta tai korvauksen määrää
rajoittavina ehtoina.
TARVIKKEET
Black & Decker tarjoaa täydellisen sarjan tarvikkeita
koneeseesi. Lisätietojen saamiseksi ota yhteyttä
lähimpään Black & Deckerin jälleenmyyjään. Käytä
vain Black & Deckerin tai Piranhan alkuperäisiä
tarvikkeita.
TEKNISET TIEDOT
Työkalun melutaso vastaa voimassa olevia EU-
säädöksiä. Suosittelemme lisäturvallisuustoimenpiteitä,
jos äänitaso kohoaa epämiellyttäväksi. Näin käy
yleensä, kun ääni nousee yli 85dB (A).
MULTIHIOMAKONEEN OSAT
1. Virrankatkaisija
2. Nopeudensäädin
3. Pyöreä alusta
4. Kärkihioma-alusta
5. Muotoilualusta
6. Sivukahva
7. Pölypussi
8. Automaattinen jarrujärjestelmä ABS
9. Lisäkärjet
Huom: Tämä käyttöopas kattaa useamman kuin yhden
tämän tuoteryhmän luettelonumeron.
Tuotepakkauksesta löytyy tuotettasi koskevia
tarkempia tietoja.
MULTIHIOMAKONEEN KÄYTTÖ
Käynnistä
multihiomakone
painamalla päällä oleva
virrankatkaisija “I”-
asentoon. Kytke virta
pois päältä painamalla katkaisija “O”-asentoon.
Varmista, että kone on pois päältä, ennen kuin laitat
pistokkeen seinään.
PORTAATON NOPEUDENSÄÄDIN (KA210E/KA220E/
KA230E)
Portaattomalla
nopeudensäätimellä
saat parhaimman
tuloksen kaikille
materiaaleille. Käytä
pienempää nopeutta
kiillottamiseen sekä
akryylin/synteettisten materiaalien hiomiseen ja
suurempaa nopeutta puuta ja metallia varten.
SUOMI
1
2
8
3
5
4
7
6
9
72
SUOMI
Materiaali Nopeusasetus
Kova puu (pyökki) 4-5
Pehmeä puu (honka) 4-5
Vaneri 3-5
Synteettiset materiaalit 3-4
Akryylimuovi 1-3
Ei-rautapitoiset metallit 4-5
Teräs 4-5
Lakan ja maalin poisto 4-5
Kiillotus 1-3
Ruosteen poisto 4-5
MULTIHIOMAKONEEN KÄYTTÖ EPÄKESKOHIOMA-
KONEENA (KA200/KA200E/KA220/KA220E/KA230E)
Kun kiinnität pyöreän
alustan voit käyttää
multihiomakonetta
epäkeskohiomakoneena.
Tämä aikaansaa
pyörivän kiertoliikkeen
parantaen hiomista ja
vähentäen hiomajälkien
syntymistä.
PYÖREÄN ALUSTAN KIINNITTÄMINEN
Irrota pistoke virtalähteestä.
Aseta pyöreä alusta
karaan. Aseta
tiivistysrengas karaan
ja kiinnitä ruuvi. Pitele
alustasta kiinni ja
kiristä ruuvi
kuusiokoloavaimella
(kuuluu toimitukseen).
Alusta kuluu käytössä.
Uusia alustoja myydään tarvikkeina.
HIOMAPAPERIN KIINNITTÄMINEN (PYÖREÄ ALUSTA)
Irrota pistoke virtalähteestä.
Pitele multihioma-
konetta sen alusta
ylöspäin suunnattuna.
Paina
hiomapaperikiekko
alustaan varmistaen,
että alusta peittyy
kokonaan. Paperissa
olevia reikiä ei tarvitse
kohdistaa alustassa olevien reikien kanssa. Älä
koskaan käytä multihiomakonetta ilman hiomapaperia.
MULTIHIOMAKONEEN KÄYTTÖ
TASOHIOMAKONEENA (KA210/KA210E/KA220/
KA220E/KA230E)
Yksityiskohtainen hiominen
Käytä multihiomakonetta pohjan suippopää eteenpäin.
Näin voit hioa hankalia tai rajoitettuja kohtia.
Tasohionta
Käytä multihiomakonetta pohjan suippopää
taaksepäin. Näin voit hioa suuria alueita, joiden kulmiin
on helppo päästä.
KÄRKIHIOMA-ALUSTAN KIINNITTÄMINEN
Toimi seuraavasti:
Irrota pistoke virtalähteestä.
Aseta kärkihioma-
alusta karaan
varmistaen, että pohjan
tapit asettuvat
syvennyksiin.
Aseta tiivistysrengas
paikalleen karaan ja
kiinnitä ruuvi käyttäen
toimituksen mukana
tullutta kuusiokoloavainta. Alusta kuluu käytössä. Uusia
alustoja myydään tarvikkeena.
KÄRKIHIOMA-ALUSTAN KÄÄNTÄMINEN
(KA210/KA210E/KA220/KA220E/KA230E)
Toimi seuraavasti:
Irrota pistoke virtalähteestä.
Käännä ruuvia
vastapäivään
kuusiokoloavaimella,
joka on kädensijassa.
Irrota ruuvi ja
tiivistysrengas karasta.
Pitele alustaa
paikallaan suippopää
taaksepäin osoittaen. Kiinnitä tiivistysrengas ja ruuvi.
Kiristä ruuvi kuusiokoloavaimella (kuuluu toimitukseen).
HIOMAPAPERIN KIINNITTÄMINEN (KÄRKIHIOMA-
ALUSTA)
Irrota pistoke virtalähteestä.
Irrota kaksi paperissa
olevaa vinoneliön
muotoista kärkeä.
Aseta hiomapaperi
kärkihioma-alustaan
varmistaen, että
paperissa olevat reiät
73
ovat samalla kohdalla alustassa olevien reikien kanssa.
Älä koskaan käytä multihiomakonetta ilman
hiomapaperia.
KÄRKIOSAT (KÄRKIHIOMA-ALUSTA) (KA210/KA210E/
KA220/KA220E/KA230E)
Jokaisessa hiomapaperissa on irrotettava kärki sekä
kaksi varakärkeä. Kun kärjen etuosa on kulunut irrota
ja käännä se, jotta voit käyttää kutakin paperia
mahdollisimman tehokkaasti.
Kun kärki on kulunut
kokonaan, vaihda se
toimituksen mukana
tulleeseen
varakärkeen. Tukilaipan
kärki voidaan irrottaa.
Käännä kärki, kun
etuosa on kulunut.
Vaihda kärki uuteen, kun se on kulunut kokonaan.
Varakärkiä on saatavana lisävarusteena. Kun kärjen
pidikkeen kova muovikärki on kulunut, irrota ruuvi ja
käännä pidike. Varapidikkeitä on saatavana
lisävarusteena.
MUOTOILUALUSTAN KIINNITYS (KA230E)
Toimi seuraavasti:
Irrota pistoke virtalähteestä.
Aseta muotoilualusta
karaan niin, että sen
pitkä osa osoittaa kohti
hiomakoneen etuosaa.
Varmista, että tapit
menevät koloihinsa.
Laita tiivistysrengas
paikalleen alustaan ja
kiinnitä ruuvi käyttäen
apunasi
kuusiokoloavainta
(kuuluu toimitukseen).
Paina alustaa lujasti
kiristäessäsi ruuvia.
MUOTOILUKÄRKIEN KIINNITYS (KA230E)
Toimi seuraavasti:
Irrota pistoke virtalähteestä.
Toimitukseen kuuluu
kuusi eri kokoista ja
muotoista kärkeä.
Valitse tehtävään
sopivin kärki ja paina
se pohjan etuosassa
olevaan loveen. Kiinnitä
SUOMI
kärki työntämällä sen
toinen pää pidikkeen
uran takaosaan. Paina
sitten toista päätä niin,
että se on kunnolla
urassa. Lisäkärki on nyt
paikallaan. Kärki
poistetaan painamalla
alustan päässä olevaa
pientä mustaa neliötä samanaikaisesti kuin kärki
vedetään pois urasta.
HIOMAPAPERIN KIINNITYS (MUOTOILUALUSTA)
(KA230E)
Toimi seuraavsti:
Irrota pistoke virtalähteestä.
Kärjen ollessa kiinni
pohjassa kiinnitä paperi
painamalla hieman ja
varmistaen, että paperi
on pohjan muotoinen.
Älä koskaan käytä
hiomakonetta ilman
hiomapaperia.
SIVUKAHVAN IRROTTAMINEN
Toimi seuraavasti:
Käännä kahvaa
vastapäivään ja ruuvaa
se kokonaan auki.
Irrota liitosolake.
Poista metallipidike.
SIVUKAHVAN SÄÄTÖ
Toimi seuraavasti:
Löysennä kahvaa
hieman.
Siirrä metallipidikettä
hiomakoneen ympäri,
kunnes kahva on
haluamassasi
asennossa.
Kiristä kahva.
PÖLYNPOISTOJÄRJESTELMÄ
Suurin osa työpinnalla olevasta pölystä kerääntyy
pölypussiin. Multihiomakoneen imutuuletin imee
työpinnalla olevan pölyn alustassa olevien aukkojen
lävitse. Pöly kulkeutuu tuulettimen suojan lävitse
74
SUOMI
pölypussiin. Multihiomakonetta voidaan käyttää myös
teollisuuspölynimurin kanssa. Tähän tarvittavan
väliosan saa Black & Deckeriltä.
PÖLYPUSSIN TYHJENTÄMINEN
Toimi seuraavasti:
Irrota pistoke virtalähteestä.
Pitele multihiomakonetta
pystyasennossa niin,
että pölypussi on
alhaalla. Purista
pölypussin reunoja
yhteen nipistinten
vierestä ja vedä pussia
varovasti.
Tyhjennä pölypussi ja
kiinnitä se takaisin
hiomakoneeseen. Kuulet naksahduksen pölypussin
napsahtaessa paikalleen. Muovinen välilevy voidaan
irrottaa. Sitä ei kuitenkaan tarvitse irrottaa pölypussia
tyhjennettäessä. Älä pese pölypussia. Tyhjennä
pölypussi 10 minuutin välein.
AUTOMAATTINEN JARRUJÄRJESTELMÄ (ABS)
(KA200/KA220/KA220E/KA230E)
Multihiomakoneessa on automaattinen jarrujärjestelmä
(ABS). Tällä ominaisuudella saat parhaimman
hallinnan, koska alustan nopeus on moottorin nopeutta
hitaampi, kun kone ei ole kiinni hiottavassa
kappaleessa. Kun kone ottaa kiinni hiottavaan
kappaleeseen, alustan nopeus kasvaa ja
jarrujärjestelmä menee pois päältä. Kun
multihiomakone sammutetaan, pysähtyy alusta
nopeasti.
VINKKEJÄ
Työskentelymukavuuden
lisäämiseksi voit pidellä
multihiomakonettasi eri
asennoissa. Varmista,
etteivät ilma-aukot
tukkeudu.
Älä paina konetta liikaa hioessasi, varsinkaan
epäkeskohiontaa tehdessäsi.
Vaihda kulunut hiomapaperi uuteen.
Käytä hienorakeista hiomapaperia sileää jälkeä
varten. Aloita karkealla paperilla ja siirry vähitellen
hienompaan viimeistelyä varten.
Kun käytät multihiomakonettasi muotoiluhiontaan,
varmista, että lisäkärki on suorassa työstettävää
kappaletta vasten.
Pienemmät hioma-alustat toimivat paremmin
hienompirakeisella hiomapaperilla.
Tarkista, että hioma-alusta on hiottaessa tasaisesti
kiinni työstökappaleessa.
CE-VAATIMUKSENMUKAISUUSTODISTUS
Vakuutamme että työkalut: KA200, KA210, KA210E,
KA220, KA220E, KA230E ovat 89/392/EEC, 89/336/EEC,
EN55014, 73/23/EEC, EN55104, EN50144 mukaiset
Mitattu melupaine 77.1dB (A)
Mitattu meluteho 90.1dB (A)
Käsi/käsivarsi tärinä <2.5m/s
2
Brian Cooke - Director of Engineering
Black & Decker Ltd, Spennymoor, County Durham
DL16 6JG, United Kingdom
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

BLACK+DECKER KA220 Ohjekirja

Luokka
Power sanders
Tyyppi
Ohjekirja
Tämä ohje sopii myös