Indesit SIAA 22 V S Y Käyttöohjeet

Tyyppi
Käyttöohjeet

Tämä käsikirja sopii myös

Dansk
Brugervejledning
KØLESKAB
Innhold
Bruksanvisning, 1
Teknisk assistanse, 3
Beskrivelse av apparatet, 6
Beskrivelse av apparatet, 10
Ombytting av døråpning,14
Installasjon, 21
Ekstrautstyr, 21
Oppstart og bruk, 22
Hvordan vedlikeholde og ta vare på skapet, 22
Forholdsregler og gode råd, 23
Feil og løsninger, 23
Innehållsförteckning
Bruksanvisning, 1
Kundservice, 3
Beskrivning av apparaten,6
Beskrivning av apparaten,9
Omhängning av dörrar,14
Installation, 18
Tillbehör, 18
Start och användning, 19
Underhåll och skötsel, 19
Säkerhetsföreskrifter och råd, 20
Fel och åtgärder, 20
Oversigt
Brugervejledning, 1
Servicecenter, 3
Beskrivelse af apparatet, 6
Beskrivelse af apparatet, 9
Omvendt døråbning,14
Installation, 15
Tilbehør , 15
Start og brug, 16
Vedligeholdelse,16
Forholdsregler og gode råd, 17
Fejlfinding og afhjælpning, 17
Svenska
Bruksanvisning
KYLSKÅP
Norsk
Bruksanvisning
KJØLESKAP
ÅëëçíéêÜ
Ïäçãßåò ãéá ôç ÷ñÞóç
ØÕÃźÏ
Ðåñéå÷üìåíá
Ïäçãßåò ãéá ôç ÷ñÞóç, 1
Ôå÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç, 4
ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò,7
ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò, 11
Áíôéóôñåøéìüôçôá áíïßãìáôïò èõñþí., 14
ÅãêáôÜóôáóç, 28
ÁîåóïõÜñ, 28
Åêêßíçóç êáé ÷ñÞóç, 29
ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá, 29
ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò, 30
Áíùìáëßåò êáé ëýóåéò, 30















SIAA xx V Y
SIAA xx V x Y
Suomi
Käyttöohjeet
JÄÄKAAPPI
Yhteenveto
Käyttöohjeet, 2
Huoltoapu, 4
Laitteen kuvaus,7
Laitteen kuvaus,11
Ovien avaussuunnan kääntäminen, 14
Asennus, 31
Käynnistys ja käyttö,31
Huolto ja hoito, 32
Varotoimet ja suosituksia, 33
Häiriöt ja korjaustoimet, 33













































3
Servicecenter
Inden Servicecentret kontaktes:
Kontrollér, om du selv kan løse fejlen (
se Fejlfinding og
afhjælpning
).
Hvis apparatet stadig ikke fungerer, og hvis fejlen stadig
findes, skal man kontakte nærmeste Servicecenter.
Man skal oplyse:
Fejlens art
Apparatets model (Mod.)
Serienummer (S/N)
Disse oplysninger findes på skiltet inden i køleskabet nederst til
venstre.
Ret aldrig henvendelse til ikke-autoriserede teknikere, og
benyt ikke uoriginale reservedele.
Kundservice
Innan du kontaktar kundservice:
Kontrollera om du kan åtgärda felet på egen hand (
se Fel och
åtgärder
).
Om apparaten inte fungerar och felet inte kan åtgärdas trots
alla kontroller kan du ringa till närmaste servicecenter.
Uppge:
typ av fel
maskinmodell (Mod.)
serienummer (S/N)
Denna information anges på märkskylten som sitter i kylutrymmet
nedan till vänster.
Vänd dig aldrig till ej auktoriserade tekniker och tillåt inte att
reservdelar som inte är original monteras.
Teknisk assistanse
Før du kontakter Teknisk assistanse:
Kontroller om feilen kan løses på egen hånd (
se Feil og
løsninger
).
Dersom man til tross for alle kontroller ikke får apparatet til å
fungere og feilen fortsatt er tilstede, må dere kontakte
nærmeste senter for teknisk assistanse.
Man må oppgi
type feil
Modellen på på apparatet (Mod.)
serienummeret (S/N)
Denne informasjonen finner du på informasjonsskiltet som er
plassert i kjølerommet nede til venstre.
Bruk aldri teknikere uten offentlig godkjenning, og si alltid nei
til reparasjoner med deler som ikke er originale.

















- model
- modell
- modell

- ìïíôÝëï
- malli

 
 
- serienummer
- serienummer
- serienummer
  
- áñéèìüò óåéñÜò
- sarjanumero
  


4
Ôå÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç
Ðñéí áðåõèõíèåßôå óôçí Ôå÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç:
Âåâáéùèåßôå áí ç áíùìáëßá ìðïñåß íá áíôéìåôùðéóôåß áõôüíïìá
(âëÝðå Áíùìáëßåò êáé ëýóåéò).
Áí ðáñÜ ôïõò üëïõò åëÝã÷ïõò, ç óõóêåõÞ äåí ëåéôïõñãåß êáé ôï
ðñüâëçìá ðïõ äéáðéóôþóáôå óõíå÷ßæåé íá õößóôáôáé, êáëÝóôå ôï
ðëçóéÝóôåñï ÊÝíôñï Ôå÷íéêÞò ÕðïóôÞñéîçò.
ÃíùóôïðïéÞóôå:
ôïí ôýðï ôçò áíùìáëßáò
ôï ìïíôÝëï ôçò ìç÷áíÞò (Mod.)
ôïí áñéèìü óåéñÜò (S/N)
Ïé ðëçñïöïñßåò áõôÝò âñßóêïíôáé óôçí ôáìðåëßôóá ÷áñáêôçñéóôéêþí
óôï äéáìÝñéóìá øõãåßïõ êÜôù áñéóôåñÜ.
Ìçí ðñïóôñÝ÷åôå ðïôÝ óå ìç åîïõóéïäïôçìÝíïõò ôå÷íéêïýò
êáé íá áñíåßóèå ðÜíôá ôçí åãêáôÜóôáóç áíôáëëáêôéêþí ìç
áõèåíôéêþí.
Huoltoapu
Ennen Huoltoapuun yhteyden ottamista:
Tarkista, voidaanko häiriö poistaa omin voimin (
katso Häiriöt ja
korjaustoimet
).
Jos kaikista tarkistuksista huolimatta laite ei toimi ja
havaitsemasi vika on olemassa edelleen, soita lähimpään
Huoltoapuun.
Ilmoita:
häiriön tyyppi
koneen malli (Mod.)
sarjanumero (S/N)
Nämä tiedot löytyvät jääkaappiosaston alavasemmalla
olevasta tietolaatasta.
Älä käytä koskaan valtuuttamattomia teknikoita ja kieltäydy
aina muiden kuin alkuperäisten varaosien käytöstä.

 




 






















- model
- modell
- modell

- ìïíôÝëï
- malli

 
 
- serienummer
- serienummer
- serienummer
  
- áñéèìüò óåéñÜò
- sarjanumero
  


5







 






- model
- modell
- modell

- ìïíôÝëï
- malli

 
 
- serienummer
- serienummer
- serienummer
  
- áñéèìüò óåéñÜò
- sarjanumero
  


6
Beskrivelse av apparatet
Kontrollpanel
1. ON/OFF
Hele produktet (både kjøleskapet og fryseskapet) kan slås på ved
å trykke på denne knappen i 2 sekunder. Skjermene viser de sist
innstilte verdiene. Trykk på denne knappen for å slå
av produktet. Et lydsignal bekrefter at produktet
har blitt slått av.
2. Kjøleskapstemperatur justering og
Regulering av temperatur i KJØLESKAP - og
+.Gjør det mulig å endre kjøleskapets
temperaturinnstilling.
3. Vis KJØLESKAP
KJØLESKAPETS display.Viser kjøleskapets
temperaturinnstilling.
4. SUPER COOL
Kobler SUPER COOL-funksjonen (rask
nedkjøling) inn eller ut. På kjøleskapets display
vises ’SC’.

 
Beskrivelse af apparatet
Bedieningspaneel
1. ON/OFF
Hele produktet (både køleskabs- og fryserrum) kan tændes ved
at trykke på denne knap i 2 sekunder. Senest indstillede værdier
vises på skærmene. Tryk på denne knap, indtil produktet slukkes.
Et lydsignal angiver, at produktet er slukket.
2. Køleskabstemperatur justering og
Indstilling af temperaturen i KØLESKABET - og +.Gør det muligt
at ændre indstillingen af temperaturen i køleskabet. Den valgte
temperatur vises på displayet
3. Vis KØLESKAB
Display for KØLESKAB.Viser den indstillede temperatur i
køleskabet.
4. SUPER COOL
Aktivér eller deaktivér funktionen SUPER COOL (hurtig
afkøling). ‘SC’ vises på køleskabsdisplayet.
Beskrivning av apparaten
Kontrollpanel
1. ON/OFF
Hela produkten (både kyl- och frysutrymmet) kan sättas på genom
att trycka ned denna knapp 2 sekunder. Senast inställda värden
visas på skärmarna. När denna knapp trycks ned stängs
produkten av. En signal bekräftar att produkten stängs av.
2. Kylskåpstemperatur justering och
Temperaturreglering KYL - och +.Modifierar inställningen av kylens
temperatur och bekräftar den valda temperaturen på displayen
3. visa KYLSKÅP
Display för KYLVisar den temperatur som har ställts in för
kyldelen.
4. SUPER COOL
Aktivera eller inaktivera SUPERKYL-funktionen (snabbkylning)
och ‘SC’ visas på kylskåpets display.

       
      
    
    
  
  
   
 
    
   
   
  
  


  
 
  
7
Laitteen kuvaus
Ohjauspaneeli
1. ON/OFF
Koko tuote (sekä jääkaappi- että pakastinosasto) voidaan kytkeä
päälle painamalla tätä painiketta 2 sekuntia. Viimeksi asetetut arvot
tulevat näkyviin näytöille. Paina tätä painiketta, kunnes tuote
sammuu. Äänimerkki ilmoittaa tuotteen sammuttamisesta.
2. Jääkaapin lämpötilan säätö ja
Temperaturreglering KYL - och +.Modifierar inställningen av kylens
temperatur och bekräftar den valda temperaturen på displayen
3. Näytön JÄÄKAAPPI
Display för KYL Visar den temperatur som har ställts in för
kyldelen.
4. Super Cool
Kytkee päälle tai pois päältä toiminnon SUPER COOL
(pikajäähdytys) j a jääkaappiosaston näytölle tulee näkyviin ‘SC’
.
ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò
Ðßíáêáò ÷åéñéóìïý êáé åëÝã÷ïõ
1. ON/OFF
To óõíïëéêü ðñïúüí (øõãåßï êáé êáôáøýêôçò) ìðïñåß íá
åíåñãïðïéçèåß ðáôþíôáò áõôü ôï êïõìðß ãéá 2 äåõôåñüëåðôá. Ïé
ôåëåõôáßåò ôåèåßóåò ôéìÝò åìöáíßæïíôáé óôéò ïèüíåò. ÐáôÞóôå ôï
êïõìðß áõôü ìÝ÷ñé íá óâÞóåé ôï ðñïúüí. ¸íá ç÷çôéêü óÞìá óáò
åéäïðïéåß ãéá ôï óâÞóéìï ôïõ ðñïúüíôïò.
2. Ñýèìéóç Èåñìïêñáóßáò ØÕÃÅÉÏÕ êáé
ÅðéôñÝðïõí ôçí ôñïðïðïßçóç ôçò ñýèìéóçò ôçò èåñìïêñáóßáò ôïõ
øõãåßïõ, ìå ó÷åôéêÞ åðéâåâáßùóç óôç ãñáöéêÞ óôÞëç ôçò
åðéëåãìÝíçò èåñìïêñáóßáò. Ìå ôá êïõìðéÜ áõôÜ ìðïñåßôå åðßóçò íá
áðåíåñãïðïéåßôå ìüíï ôï äéáìÝñéóìá øõãåßïõ.
3. Ïèüíç ØÕÃÅÉÏÕ
Äåß÷íåé ôç èåñìïêñáóßá ðïõ ôÝèçêå óôï äéáìÝñéóìá øõãåßïõ.
4. SUPER COOL
ÅíåñãïðïéÞóôå Þ áðåíåñãïðïéÞóåôå ôç ëåéôïõñãßá SUPER COOL
(ôá÷åßá øýîç) êáé óôçí ïèüíç ôïõ øõãåßïõ åìöáíßæåôáé ‘SC’.








  




 




 









  




 




 

8

 


      
     
      

    
    
    
   

   



 
9
Beskrivning av apparaten
Översiktsvy
Anvisningarna angående användning gäller för flera olika modeller
och därför kan delar i figuren skilja sig åt i förhållande till din inköpta
apparat. Beskrivning av mer komplicerade delar finns på följande
sidor.
1 JUSTERFOT
2 Låda för FRUKT och GRÖNSAKER
3 HYLLAS*
4 AIR
*
5 LAMPA (se Underhåll).
6 Utdragbar HYLLA FÖR VAROR*
7 FLASKHYLLA
* Variabler för nummer och/eller position. Finns endast på vissa
modeller.
Beskrivelse af apparatet
Komplet oversigt
Brugervejledningen gælder for de forskellige modeller og derfor er
det muligt, at visse funktioner på figuren er anderledes end på det
købte apparat. Der findes en mere omfattende beskrivelse af de
enkelte funktioner på de efterfølgende sider.
1 INDSTILLINGSBEN.
2 Skuffe til FRUGT og GRØNT
3 HYLDE*.
4 AIR
*
5 Pære
(se Vedligeholdelse)
.
6 Udtrækkeligt hylderum TIL DIVERSE*
7 Hylderum til FLASKER.
* Kan varieres i antal og/eller placering.Findes kun på nogle
modeller.
6
7
1
2
3
4
5
10






1 
2 
3 *
4 AIR
*
5 
6 *
7 


Beskrivelse av apparatet
Oversikt
Bruksanvisningen gjelder flere modeller slik at det er mulig at
figuren inneholder detaljer som er forskjellig fra det apparatet man
har anskaffet. Beskrivelsen av de mer komplekse enhetene finner
man på de følgende sidene.
1 FOT for nivåregulering
2 Skuffen FRUKT og GRØNNSAKER
3 HYLLE*
4 AIR
*
5 Lyspære (
se Vedlikehold
)
6 Uttrekkbar hylle SMÅTING-HOLDER*
7 Hylle FLASKER
* Varierer med hensyn til antall og/eller posisjon,Kun på enkelte
modeller.
6
7
1
2
3
4
5
11
ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò
ÓõíïëéêÞ åéêüíá
Ïé ïäçãßåò ÷ñÞóçò éó÷ýïõí ãéá äéÜöïñá ìïíôÝëá ïðüôå ìðïñåß ç
åéêüíá íá ðáñïõóéÜæåé ëåðôïìÝñåéåò äéáöïñåôéêÝò óå ó÷Ýóç ìå
åêåßíåò ôçò óõóêåõÞò ðïõ áðïêôÞóáôå. Ç ðåñéãñáöÞ ôùí ðëÝïí
óýíèåôùí áíôéêåéìÝíùí âñßóêåôáé óôéò áêüëïõèåò óåëßäåò.
1 ÐÏÄÁÑÁÊÉ ñýèìéóçò
2 ËåêÜíç ÖÑÏÕÔÙÍ êáé ËÁ×ÁÍÉÊÙÍ
3 ÑÁÖÉ*.
4 AIR
*
5 Ëõ÷íßá (âëÝðå ÓõíôÞñçóç)
6 Áðïóðþìåíï ñáöÜêé ãéá ÁÍÔÉÊÅÉÌÅÍÁ*
7 ÑáöÜêé ÖÉÁËÙÍ
* Ðïéêßëïõí ùò ðñïò ôïí áñéèìü Þ/êáé ôç èÝóç, ãðÜñ÷åé ìüíï óå
ïñéóìÝíá ìïíôÝëá.
Laitteen kuvaus
Kokonaiskuva
Käyttöohjeet on tarkoitettu eri malleille ja siten on mahdollista, että
kuvan tietyt yksityiskohdat poikkeavat ostetusta laitteesta.
Tärkeimpien osien kuvaus löytyy seuraavilta sivuilta.
1 SÄÄTÖJALKA
2 HEDELMÄ- ja VIHANNESLAATIKKO
3 TASO
*
4 AIR*
5 Lamppu(
katso Huolto
)
6 Irrotettava PIKKUTAVARAHYLLYKKÖ
*
7 PULLOHYLLYKKÖ
* Määrä ja/tai asento voivat vaihdella,Olemassa vain tietyissä
malleissa.
6
7
1
2
3
4
5
12







*
*
AIR
*

*









*
*
AIR
*

*


6
7
1
2
3
4
5
13







*
*
AIR
*

*



6
7
1
2
3
4
5
14
Omvendt døråbning
Kontakt det tekniske servicecenter, hvis dørenes åbningsretning
skal ændres.
Omhängning av dörr


Ombytting av døråpning
Vennligst kontakt vårt servicesenter dersom du har behov for å
hengsle om døren.
  
    


Áíôéóôñåøéìüôçôá áíïßãìáôïò èõñþí.
Óôçí ðåñßðôùóç ðïõ ÷ñåéáóôåß íá áëëÜîåôå ôç öïñÜ áíïßãìáôïò ôùí
èõñþí, áðåõèõíèåßôå óôçí õðçñåóßá Ôå÷íéêÞò ÕðïóôÞñéîçò.
Ovien avaussuunnan kääntäminen
Jos on vaihdettava ovien avautumissuuntaa, ota yhteyttä
huoltoliikkeeseen.
  


 


    



DK
15
* Kan varieres i antal og/eller placering.Findes kun på nogle
modeller.
Installation
! Det er vigtigt at denne vejledning gemmes, så den altid kan
konsulteres. Hvis køle-/fryseskabet sælges, overdrages eller
flyttes, skal man sikre sig, at vejledningen følger med apparatet, så
den nye ejer har mulighed for at få oplysninger om funktion og
forholdsregler.
!
Læs instruktionerne omhyggeligt. Vejledningen indeholder vigtige
oplysninger om installation, brug og sikkerhed.
Placering og tilslutning
Placering
1. Placér apparatet på et ikke-fugtigt sted med god ventilation.
2. Undgå at blokere de bageste ventilationsriste. Kompressoren
og kondensatoren udsender varme og skal have en god
ventilation for at kunne fungere optimalt og klare det elektriske
forbrug.
3. Lad der være en afstand på mindst 10 cm mellem toppen af
apparatet og eventuelle køkkenelementer herover og mindst 5
cm mellem siderne og tilstødende køkkenelementer/vægge.
4. Apparatet skal placeres på afstand af varmekilder (direkte
sollys, et elektrisk komfur).
5. For at sikre at madvarerne ikke placeres for tæt op ad den
bageste væg, kan man montere de medfølgende
afstandsstykker. Se den medfølgende vejledning for installation
Nivellering
1. Installér apparatet på en plan og hård overflade.
2. Hvis gulvet ikke er helt vandret, kan man regulere apparatets
stilling ved at skrue på de forreste ben.
Elektrisk tilslutning
Efter transport skal apparatet placeres lodret, og man skal vente
mindst 3 timer inden det sluttes til el-anlægget. Inden stikket sættes
i stikkontakten skal man sikre sig:
at stikkontakten har jordforbindelse og i øvrigt overholder
reglerne,
at stikkontakten kan modstå den maksimale belastning fra
apparatet, som er angivet på skiltet i kølerummet nederst til
venstre (f.eks. 150 W);
at strømspændingen ligger inden for de angivne værdier på
skiltet, der er placeret nederst til venstre (f.eks. 220-240 V);
at stikkontakten passer til apparatets stik.
I modsat fald skal man få udskiftet stikket af en autoriseret
tekniker (
se Servicecenter
). Anvend ikke forlængerledninger
eller flerdobbelte stik.
! Når apparatet er installeret, skal der være let adgang til det
elektriske kabel og stikkontakten.
! Kablet må ikke bøjes eller trykkes sammen.
! Kablet skal jævnligt kontrolleres og må udelukkende udskiftes at
autoriserede teknikere (
se Servicecenter
).
! Producenten fralægger sig ethvert ansvar, såfremt disser
regler ikke overholdes.
Start og brug
Start af apparatet
! !
! !
! Inden apparatet tændes, skal man følge
installationsinstruktionerne (se Installation).
!!
!!
!
Inden apparatet tilsluttes skal man omhyggeligt rengøre rum og
tilbehør i lunken vand med bicarbonat.
!!
!!
!
Apparatet er udstyret med en motorbeskyttelse, der først tænder
kompressoren cirka 8 minutter efter at apparatet tændes. Dette
gælder også efter tilsigtet eller utilsigtet strømafbrydelse (black
out).
køleskabet
Første gang produktet tændes og efter indstilling af den ønskede
temperatur, tilrådes det at aktivere funktionen SUPER COOL for
hurtig nedkøling af fryserummet. Først efter afslutning af SUPER
COOL tilrådes det at lægge madvarer i fryseren.
Sådan bruges displayet
Indstilling af temperaturen:
Hvis produktet tændes, viser køleskabsdisplayet den aktuelt
indstillede temperatur. For at indstille skal du blot trykke på knapperne
- og +.Mere specifikt øges eller sænkes temperaturen, hver gang
der trykkes på knapperne, og kuldeniveauet, der genereres inde i
rummet, justeres i overensstemmelse dermed. Temperaturværdierne,
der kan vælges for køleskabsrummet, er +8°C, +7°C, +6°C, +5°C,
+4°C, +3°C og +2°C. Hvis funktionen SUPER COOL er aktiveret, kan
køleskabstemperaturen ikke ændres.
Statisk
På modeller uden Aircooler sidder køleelementet i den indvendige
væg bagest i rummene. Køleelementet er dækket af rim eller
vanddråber alt efter om kompressoren er i funktion eller pause.
Begge situationer er normalt. Hvis man indstiller knappen til
REGULERING AF TEMPERATUREN på en høj værdi med mange
madvarer i køleskabet og en høj omgivende temperatur er
apparatet kontinuerligt i funktion og sørger først og fremmest for at
modvirke dannelse af rim og et for højt el-forbrug. Undgå det ved
at dreje knappen over på en lavere værdi (der foretages en
automatisk afrimning).
I statiske apparater, cirkulerer luften naturligt. Den koldeste luft
stiger til vejrs, da den er tungest. Madvarerne skal placeres på
følgende måde:
Optimal anvendelse af køleskabet
Juster temperaturen ved hjælp af displayet.
Tryk på tasten SUPER COOL (hurtig køling) for hurtigt at
sænke temperaturen, for eksempel når køleskabet fyldes op
efter en stor indkøbstur. Funktionen slås automatisk fra, når
den nødvendige tid er gået.
Læg kun kolde eller lunkne madvarer, ikke varme, i køleskabet
(se Forholdsregler og gode råd).
Husk på, at tilberedte madvarer ikke kan holde sig lige så
længe som rå madvarer.
Hæld ikke flydende væsker i beholdere uden låg. Det kan
medføre en stigning i fugtigheden med efterfølgende
kondensdannelse.
HYLDER: Hele eller riste.
Hylderne kan trækkes ud og justeres i højden takket være
glideskinnerne så man kan placere større beholdere eller
madvarer i kølerummet. For justering i højden er det ikke
nødvendigt at trække hylden helt ud.
Type madvare
Placering ileskabet
Rent kød o
g
fis
k
I skuffen til fru
g
t o
g
g
nt
Frisk ost
I skuffen til frugt og grønt
Tilberedte madvarer
På en vilkårlig hylde
Pølse, indpakket brød, chokolade
På en vilkårlig hylde
Frug t og grønt
I kasserne til frugt og grønt
Æg
I det tilhørende hylderum
Smør og margarine
I det tilhørende hylderum
Flasker, drikkevarer,l
k
I det tilhørende hylderum
16
DK
TEMPERATURMÅLER*: For at finde frem til det koldeste område i
køleskabet.
1. Kontrollér, at måleren tydeligt viser OK (se figuren).
2. Hvis meddelelsen OK ikke vises, betyder det, at temperaturen
er for høj: Drej knappen KØLESKABSFUNKTION over på en
højere værdi (koldere), og vent i cirka 10 timer indtil
temperaturen er stabiliseret
3. Kontrollér måleren igen. Foretag, om nødvendigt, endnu en
justering af temperaturen. Hvis der er mange madvarer i
køleskabet, eller hvis døren til køleskabet åbnes ofte, er det
normalt, at måleren ikke viser OK. Vent mindst 10 timer inden
knappen KØLESKABSFUNKTION igen drejes over på en højere
værdi.
AIR *AIR *
AIR *AIR *
AIR *
Det er kendetegnet ved at der sidder en anordning på øverst på
kølerummets væg (se figuren).
A
B
AIR gør det muligt at opnå en optimal opbevaring af madvarer, idet
temperaturen hurtigt genoprettes efter åbning af døren og
temperaturen fordeles jævnt i hele kølerummet. Luften, der pustes
ud, (A) nedkøles ved kontakt med den kolde væg, mens den
varmere luft (B) suges ind (se figuren).
Vedligeholdelse
Afbrydelse af strømmen
Under rengøring og vedligeholdelse skal apparatet frakobles fra
strømforsyningsnettet.
1.Tryk og hold tasten ON/OFF nede for at slukke for
apparatet.
2.Tag stikket ud af stikkontakten.
! Hvis man ikke følger denne fremgangsmåde, udløses alarmen.
Alarmen tilkendegiver ikke en fejlfunktion. For at genoprette normal
funktion skal man blot trykke på tasten ON/OFF igen og holde den
nede i mere end to sekunder. For at frakoble strømmen skal man
følge punkterne 1 og 2.
Rengøring af apparatet
De udvendige og indvendige dele og gummilisterne kan
rengøres med en svamp opblødt i lunken vand og natrium-
bicarbonat eller neutral sæbe. Undgå at anvende
opløsningsmidler, slibemidler, blegemidler eller ammoniak.
Tilbehøret kan tages ud og lægges i et kar med varmt vand og
sæbe eller opvaskemiddel. Skyl og tør tilbehøret omhyggeligt.
Bagsiden af apparatet samler let støv, som kan fjernes forsigtigt
med en støvsuger indstillet til lav sugeevne, efter at have slukket
for apparatet og taget stikket ud af stikkontakten.
Undgå mug og dårlige lugte
Apparatet er fremstillet af hygiejniske materialer, der ikke
udsender lugte. For at bevare denne egenskab skal
madvarerne altid beskyttes og dækkes til. På denne måde
undgår man også pletter.
Hvis man ønsker at slukke apparatet i længere tid, skal det først
rengøres indvendigt og døre og låger skal stå åbne.
Afrimning af apparatet
! Følg nedenstående fremgangsmåde.
Forsøg ikke at fremskynde processen ved hjælp af genstande eller
værktøj ud over den medfølgende skraber, idet det kan beskadige
kølekredsløbet.
Udskiftning af pære *
Tag stikket ud af stikkontakten inden pæren i kølerummets lampe
udskiftes. Følge instruktionerne herunder.Pæren tages ud ved at
fjerne beskyttelsesdækslet som vist på figuren. Udskift den med
en pære af samme styrke som angivet på dækslet.(10W or 15W).
1 1
2
Forholdsregler og gode råd
! Apparatet er udviklet og konstrueret i overensstemmelse med
internationale sikkerhedsregler. Disse advarsler er angivet af
sikkerhedsmæssige årsager, og de skal læses omhyggeligt.
Dette apparat er i overensstemmelse med følgende Europæiske
Direktiver:
- 73/23/EØF af 19/02/73 (Lav spænding) og senere ændringer,
- 89/336/EØF af 03/05/89 (Elektromagnetisk kompatibilitet) og
senere ændringer.
- 2002/96/CE.
Generelt om sikkerheden
Apparatet er udviklet til ikke-professionel brug i hjemmet.
Apparatet må skal anvendes til opbevaring og nedfrysning af
madvarer, udelukkende af voksne personer og i henhold til
instruktionerne angivet i denne vejledning.
Apparatet må ikke installeres udenfor, heller ikke på et istandsat
sted, idet det er farligt at udsætte det for regn og uvejr.
DK
17
Rør ikke ved apparatet med bare fødder eller med våde
hænder eller fødder.
Undgå at røre ved de indvendige køleelementer. Der er fare for
brandsår eller sår.
Tag ikke stikket ud af stikkontakten ved at trække i kablet, men
grib derimod fat om stikket.
Stikket skal tages ud af stikkontakten inden der udføres
vedligeholdelse eller rengøring. Det er ikke nok at trykke på
tasten ON/OFF i mere end to sekunder på displayet for at
afbryde strømmen.
I tilfælde af fejlfunktion må man aldrig forsøge selv at reparere
de indvendige dele.
Undgå brug af skarpe værktøjer eller elektriske apparater i
rummet til frostvarer, medmindre de anbefales af producenten.
Put aldrig isterninger, der lige er taget ud af fryseren, i munden.
Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (herunder
børn) med nedsatte fysiske eller mentale evner eller manglende
erfaring eller kendskab til produktet, medmindre det sker under
overvågning og anvisning af en person, der er ansvarlig for
deres sikkerhed. Der skal holdes øje med, at børn ikke leger
med apparatet.
Emballagen må ikke anvendes af børnene til leg.
Bortskaffelse
Bortskaffelse af emballagematerialet: Følg de lokale regler. På
denne måde kan emballagen genbruges.
Det Europæiske Direktiv 2002/96/EC angående Waste
Eelectrical and Electronic Equipment (WEEE –
Affaldshåndtering af Elektriske og Elektroniske udstyr), kræver
at når gamle elektronisk husholdningsudstyr skal udskilles må
dette ikke ske på en usorteret måde. Gamle elektroniske
apperater skal indsamles seperat for at optimere
genbrugligheden af de materialer apperaterne besidder.
Derved reduceres den skadelig påvirkning på mennesker og
miljø mest mulig. Symbolet med krydset over skallespanden på
produktet, vil påminde dig om dit ansvar til at indsamle disse
produkter seperat.
Det opfordres stærkt, at man tager kontakt til sin lokale
kommune eller forhandler for yderligere information angående
affaldshåndteringen af gamle elektroniske apperater.
Spar på forbruget og værn om miljøet
Installér apparatet på et friskt og godt ventileret sted, beskyt
det mod direkte solstråler og undgå at placere det ved siden af
varmekilder.
Når madvarer lægges i eller tages ud, skal man sørge for
hurtigst muligt at lukke døren igen.
Hver gang døren åbnes, medfører det et betydeligt energispild.
Fyld ikke for mange madvarer i køleskabet eller fryseren. For en
optimal opbevaring skal kulden kunne cirkulere frit. Hvis
cirkulationen forhindres, arbejder kompressoren vedvarende.
Fyld ikke varme madvarer i køleskabet. Derved stiger den
indvendige temperatur og tvinger kompressoren til at arbejde
hårdt, hvilket er spild af energi og strøm.
Apparatet skal afrimes, når der dannes is (
se Vedligeholdelse
).
Et tykt lag is gør det sværere at overføre kulden til madvarerne
og det medfører et øget energiforbrug.
Fejlfinding og afhjælpning
Det kan ske, at apparatet pludselig ikke fungerer. Inden du ringer
til Servicecentret (se Servicecenter), bedes du kontrollere, at det
ikke drejer sig om et simpelt problem, der kan løses ved hjælp af
nedenstående skema.
Displayet er slukket.
Stikket er ikke sat i stikkontakten eller det sidder ikke helt i,
eller der er muligvis strømafbrydelse.
Motoren starter ikke.
Apparatet er udstyret med en motorbeskyttelsesanordning (se
Start og brug).
Displayet lyser svagt.
Tag stikket ud og sæt det i igen, efter at have drejet det rundt
om sig selv.
Alarmen lyder og på displayet blinker meddelelsen ALARM
FOR ÅBEN DØR (i stedet for temperaturen i FRYSEREN vises
“dr”).
Døren til køleskabet har stået åben i mere end to minutter.
Lydalarmen ophører, når døren lukkes eller hvis køleskabet
slukkes og tændes igen.
Køle- og fryserummene køler ikke tilstrækkeligt.
Dørene lukker ikke korrekt, eller gummilisterne er ødelagt.
Dørene åbnes ofte.
Der er indstillet til en for høj temperatur (se Start og brug).
Køle- eller fryserummet er fyldt for meget.
Madvarerne i kølerummet fryses.
Der er indstillet til en for lav temperatur (se Start og brug).
Motoren er hele tiden i gang.
Funktionen SUPER COOL er blevet aktiveret
Døren ikke er lukket korrekt, eller den har været åbnet
gentagne gange.
Den omgivende temperatur er meget høj.
Apparatet afgiver meget støj.
Apparatet er ikke indstillet plant (se Installation).
Apparatet er installeret mellem to køkkenelementer eller
elementer, der vibrerer og udsender støj.
Den indvendige kølegas producerer en svag støj, også når
kompressoren ikke kører. Det er ikke en fejlfunktion, men helt
normalt.
Afslutning af funktioner før tid.
Der er strømsvigt eller kortvarige strømafbrydelser på
strømforsyningsnettet.
Der er vand på bunden af køleskabet.
Aftapningshullet til vand er blokeret (se Vedligeholdelse).
18
S
* Variabler för nummer och/eller position. Finns endast på vissa
modeller.
Installation
! Det är viktigt att förvara denna bruksanvisning så att den alltid
finns till hands. Vid försäljning, överlåtelse eller flytt ska du försäkra
dig om att bruksanvisningen följer med apparaten för att informera
den nya ägaren om apparatens funktion och respektive
säkerhetsföreskrifter.
!
Läs noggrant anvisningarna: Viktig information angående
installation, användning och säkerhet anges.
Placering och anslutning
Placering
1. Placera apparaten i en välventilerad och ej fuktig omgivning.
2. Sätt inte igen de bakre ventilationsgallren: Kompressorn och
kondensatorn avger värme och kräver en god ventilation för att
fungera på ett korrekt sätt och med låg elförbrukning.
3. Lämna ett avstånd på minst 10 cm mellan apparatens övre del
och eventuella ovanstående möbler och minst 5 cm mellan
sidostycken och sidostående möbler eller väggar.
4. Apparaten ska stå på ett långt avstånd från värmekällor (direkt
solljus, elspis).
5. Se till att det upprätthålls ett optimalt avstånd mellan apparaten
och den bakomliggande väggen genom att montera de
distanser som finns i installationssatsen. Följ anvisningarna i
instruktionsbladet.
Nivellering
1. Installera apparaten på ett plant och stabilt golv.
2. Om golvet inte är fullständigt horisontellt kan du kompensera
genom att skruva på de främre stödfötterna.
Elanslutning
Placera apparaten vertikalt efter transporten och vänta minst 3
timmar innan den ansluts till elsystemet. Innan stickkontakten sätts i
vägguttaget ska du först kontrollera att:
Vägguttaget är jordanslutet och i enlighet med gällande
standard.
Vägguttaget tål maskinens max. effektbelastning som anges på
märkskylten som sitter i kylutrymmet nedan till vänster (t.ex. 150
W).
Matningsspänningen är inom de värden som anges på
märkskylten som sitter nedan till vänster (t.ex. 220 - 240 V).
Vägguttaget är kompatibelt med apparatens stickkontakt.
I annat fall ska du låta en auktoriserad tekniker byta ut
stickkontakten (
se Kundservice
). Använd inte
förlängningssladdar och grenuttag.
! När apparaten är installerad ska elkabeln och vägguttaget vara
lättåtkomliga.
! Kabeln ska inte böjas eller pressas samman.
! Kabeln ska kontrolleras regelbundet och får endast bytas ut av
auktoriserade tekniker(
se Kundservice
).
! Företaget avsäger sig allt ansvar om dessa föreskrifter inte
respekteras.
Start och användning
Start av apparaten
! Innan apparaten startas ska installationsanvisningarna följas
(se Installation).
! Innan apparaten ansluts ska utrymmena och tillbehören rengöras
med ljummet vatten och bikarbonat.
! Apparaten är försedd med en motorskyddskontroll som gör att
motorn endast startar cirka 8 minuter efter att apparaten har satts
på. Detta sker även efter varje avsiktligt eller oavsiktligt
strömavbrott.
Kylskåpet
Första gången som produkten sätts på rekommenderas att
aktivera funktionen SUPER COOL (efter att önskad temperatur har
ställts in) för att kyla ned frysdelen så snabbt som möjligt. Det
rekommenderas att ställa in livsmedel i frysdelen först efter att
funktionen SUPER COOL har avslutats.
Hur du förflyttar dig på displayen
Inställning av temperaturer:
När produkten sätts på indikerar kylskåpets display inställt
temperaturvärde. För att ändra temperaturen, tryck på knapparna -
och +.Varje gång som knapparna trycks ned ökas eller minskas
temperaturen och kylnivån som genereras inuti utrymmet justeras
därefter. Temperaturvärdena som kan väljas för kyldelen är +8 °C,
+7 °C, +6 °C, +5 °C, +4 °C, +3 °C och +2 °C. Om SUPERKYL-
funktionen är aktiverad, kan inte kylens temperatur ändras.
Statiskt system
Modellerna utan A.I.R.-system har sin kyldel i den bakre
innerväggen för utrymmena. Väggen täcks med frost eller
vattendroppar beroende på om kompressorn är i drift eller i
pausläge: Båda förhållandena är normala. Om vredet för KYLENS
FUNKTION är inställd på höga värden med stor mängd livsmedel
och en hög omgivningstemperatur kan apparaten fungera
kontinuerligt och ge en överdriven frostbildning och elförbrukning:
Vrid vredet till lägre värden (en automatisk avfrostning utförs). I
statiska apparater cirkulerar luften på ett naturligt sätt: Den kallaste
luften tenderar att sjunka eftersom den är tyngst. Fördela
livsmedlen på följande sätt:
Mat
Placering i kylskåpet
Kött och rensad fis
k
Ovanför lådorna för frukt och grönsaker
rskost
Ovanför lådorna för frukt och grönsaker
Tillagad mat
På vilken hylla som helst
Salami, formbröd,
choklad
På vilken hylla som helst
Frukt och grönsaker
I lådorna för frukt och grönsaker
Ä
gg
Irtill avsedd dörrhylla
Smör och margarin
Irtill avsedd dörrhylla
Flaskor, läskburkar,
mjölk
Irtill avsedd dörrhylla
Använda kylen på bästa sätt.
Reglera temperaturen på displayen.
Tryck på knappen SUPER COOL (snabbkylning) för att snabbt
sänka temperaturen, t.ex. när kylutrymmet har fyllts efter ett
stort matinköp. Funktionen kopplar från automatiskt när
nödvändig tid har förflutit.
Ställ endast in kall eller ljummen mat och undvik att ställa in varm
mat (se Säkerhetsföreskrifter och råd).
Kom ihåg att tillagade livsmedel inte håller längre än råa
livsmedel.
Ställ inte in vätskor i behållare utan lock: Detta ökar fuktigheten
inuti kylen och kondens bildas
HYLLOR: Täckta eller galler.
Hyllorna kan dras ut och regleras i höjd med därtill avsedda skenor
för placering av större behållare eller livsmedel. För att reglera
höjden behöver inte hyllan dras ut fullständigt.
S
19
* Variabler för nummer och/eller position. Finns endast på vissa
modeller.
AIR*
Känns igen av anordningen som sitter på kylutrymmets övre vägg
(se figur).
A
B
AIR systemet ger en optimal förvaring av livsmedel eftersom den
återställer temperaturen snabbt efter att dörren har öppnats och
fördelar temperaturen jämnt: Den utblåsta luften (A) kyls ned när
den kommer i kontakt med den kalla väggen, medan den varmare
luften (B) sugs ut (se figur).
TEMPERATURINDIKATOR
*: För att fastställa det kallaste
området i kylen.
1. Kontrollera att indikatorn visar OK (se figur).
2. Om indikatorn är helt svart betyder det att temperaturen är för
hög: Vrid vredet för KYLENS FUNKTION till ett högre läge
(kallare) och vänta cirka 10 timmar tills temperaturen har
stabiliserats.
3. Kontrollera indikatorn igen: Reglera på nytt om det är
nödvändigt. Om stora mängder livsmedel har ställts in eller om
dörren för kylen har öppnats ofta är det normalt att indikatorn
inte visar OK. Vänta minst 10 timmar innan vredet för KYLENS
FUNKTION vrids till ett högre läge.
Koppla från strömmen
Vid rengöring och underhåll ska apparaten kopplas från elnätet:
1.Håll knappen ON/OFF nedtryckt för att stänga av apparaten.
2.Dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
! Om du inte följer denna procedur kan larmet lösa ut: Larmet
beror inte på någon felfunktion. För att återställa den normala
funktionen är det bara att hålla knappen ON/OFF intryckt i mer än
två sekunder. Följ punkterna 1 och 2 för att koppla från apparaten
från elnätet.
Rengör apparaten
De yttre och inre delarna samt tätningslisten av gummi kan
rengöras med en svamp indränkt med ljummet vatten och
natriumbikarbonat eller mild tvål. Använd inte lösningsmedel,
slipmedel, blekmedel eller ammoniak.
De utdragbara tillbehören kan blötläggas i varmt vatten och tvål
eller handdiskmedel. Skölj och torka dem försiktigt.
Apparatens baksida har en benägenhet bli dammig. Dammet
kan tas bort försiktig med hjälp av dammsugarröret efter att
apparaten har stängts av och stickkontakten har dragits ut. Ställ
in dammsugaren på medeleffekt.
Undvik mögel och dålig lukt
Apparaten är tillverkad av hygieniska material som inte överför
lukt. För att bibehålla denna effekt är det nödvändigt att maten
alltid täcks över och försluts ordentligt. Detta förhindra
dessutom att fläckar bildas.
Om du vill stänga av apparaten under en längre tid ska den
rengöras invändigt. Lämna sedan dörrarna öppna.
Frosta av apparaten
! Följ anvisningarna nedan.
Påskynda inte processen med andra anordningar eller verktyg än
den medlevererade skrapan. I annat fall kan kylsystemet skadas.
Frosta av kylutrymmet
Kylen är utrustad med automatisk avfrostning: Vattnet leds mot den
bakre väggen genom ett därtill avsett dräneringshål (
se figur
) där
värmen som produceras av kompressorn gör att vattnet
avdunstar. Det enda du behöver göra är att regelbundet rengöra
dräneringshålet så att vattnet kan rinna ut utan problem.
Byte av lampa *
Stickkontakten ska dras ut ur vägguttaget när lampan i
kylutrymmet byts ut. Följ anvisningarna nedan.
Ta bort skyddet för att komma åt lampan, se figuren. Byt ut lampan
mot en likadan med den effekt som anges på skyddet.(10W or
15W).
1 1
2
Säkerhetsföreskrifter och råd
! Apparaten är framtagen och konstruerad i enlighet med
internationella säkerhetsföreskrifter. Dessa föreskrifter ingår i
bruksanvisningen av säkerhetsskäl och ska läsas med stor
uppmärksamhet.
Denna apparat är i enlighet med följande EU-direktiv:
- 73/23/CEE från 19/02/73 (Lågspänningsdirektiv) och följande
ändringar.
- 89/336/CEE från 03/05/89 (Elektromagnetisk kompatibilitet) och
följande ändringar.
- 2002/96/CE.
20
S
Säkerhet i allmänhet
Apparaten är avsedd för en ej yrkesmässig användning i
hemmet.
Apparaten ska användas för att förvara och frysa mat.
Apparaten ska endast användas av vuxna personer och i
enlighet med anvisningarna i denna bruksanvisning.
Apparaten får inte installeras utomhus (ej heller om utrymmet är
skyddat) eftersom det är mycket farligt att låta den utsättas för
väder och vind.
Ta inte i apparaten med bara fötter eller med våta eller fuktiga
händer eller fötter.
Ta inte på de inre kyldelarna: Det finns risk för köldskador och
andra skador.
Ta tag i stickkontakten när du ska dra ut den ur vägguttaget.
Dra inte i sladden.
Stickkontakten ska dras ut innan rengörings- och
underhållsmoment utförs. Det räcker inte med att trycka ned
ON/OFF-knappen på displayen minst två sekunder för att
eliminera all typ av elektrisk kontakt.
Ingrip aldrig på inre mekanismer för att försöka reparera
apparaten vid funktionsfel.
Använd inga vassa verktyg eller elektriska apparater inuti
utrymmen för fryst mat, såvida dessa inte har rekommenderats av
tillverkaren.
Stoppa inte in iskuber i munnen som precis har tagits ut ur frysen.
Denna utrustning ska inte användas av barn, personer med
psykiska eller fysiska handikapp eller som saknar erfarenhet av
utrustningen. Undantag kan göras om utrustningen används
under översikt av en vuxen eller om erforderliga anvisningarhar
getts angående användningen av utrustningen av en person
som ansvarar för deras säkerhet. Barn ska hållas under uppsikt
för att försäkra dig om att de inte leker med utrustningen.
Emballagematerialet ska inte användas som leksaker för barn.
Kassering
Kassering av emballagematerialet: Respektera lokala
föreskrifter, så att emballaget kan återanvändas.
Det europeiska direktivet 2002/96/EC gällande Waste Eelectrical
and Electronic Equipment (WEEE – hantering av förbrukad
elektrisk och elektronisk utrustning), kräver att gammal
hushållselektronik INTE kasseras tillsammans med det vanliga
osorterade avfallet. Förbrukad utrustning måste samlas ihop
separat för att optimera materialåtervinnandet samt att reducera
negativ inverkan på miljön och människors hälsa. Symbolen av en
överkryssad soptunna påminner dig om din skyldighet att hantera
den förbrukade utrustningen separat.
Du kan kontakta din kommun eller lokala återförsäljare för ytterligare
information gällande hantering av förbrukad elektronisk utrustning.
Spara energi och värna om miljön
Installera apparaten i en sval och välventilerad omgivning.
Skydda apparaten mot direkt solljus och undvik att placera den
i närheten av värmekällor.
Öppna dörrarna så lite som möjligt när du ställer in eller tar ut
livsmedel ur apparaten.
Varje gång som dörrarna öppnas förbrukas en stor mängd
energi.
Fyll inte apparaten med för mycket livsmedel: För en god
förvaring ska den kalla luften kunna cirkulera fritt. Om
cirkuleringen förhindras arbetar kompressorn oavbrutet.
Ställ inte in varma livsmedel: En höjning av den inre
temperaturen tvingar kompressorn att arbete hårt och mycket
energi slösas bort.
Frosta av apparaten när is bildas (
se Underhåll
). Ett tjockt
islager gör det svårare för kylan att sprida sig till livsmedlen och
detta gör att energiförbrukningen ökar.
Fel och åtgärder
Det kan inträffa att apparaten inte fungerar. Innan du ringer till
Kundservice (se Kundservice) ska du kontrollera att det inte rör sig
om ett problem som kan åtgärdas på ett enkelt sätt med hjälp av
följande lista.
Displayen är släckt.
Stickkontakten är inte ordentligt instucken i vägguttaget eller
inte tillräckligt instucken för att ge kontakt. I annat fall kan det
saknas ström i huset.
Motorn startar inte.
Apparaten är försedd med en motorskyddskontroll (se Start
och användning).
Displayen lyser svagt.
Dra ut stickkontakten, vrid den ett varv runt sig själv och stick
sedan åter in den i vägguttaget.
Larmet ljuder, på displayen blinkar LARM ÖPPEN DÖRR (i
stället för KYLENS temperatur visas “dr”).
Kylens dörr har varit öppen mer än två minuter. Ljudsignalen
tystnar när dörren stängs eller genom att stänga av och sedan
sätta på produkten.
Kylen och frysen kyler dåligt.
Dörrarna stänger inte ordentligt eller så är packningarna
skadade.
Dörrarna öppnas väldigt ofta.
En för hög temperatur har ställts in (se Start och användning).
Kylskåpet eller frysen har fyllts för mycket.
Livsmedlen fryser i kylen.
En för låg temperatur har ställts in (se Start och användning).
Motorn är kontinuerligt i drift.
Funktionen SUPER COOL har aktiverats
Dörren är inte ordentligt stängd eller har öppnats ideligen.
Omgivningstemperaturen är mycket hög.
Apparaten ger ifrån sig mycket buller.
Apparaten står inte fullständigt plant (se Installation).
Apparaten har installerats mellan möbler eller föremål som
vibrerar och avger buller.
Den inre kylgasen avger ett lätt buller även när kompressorn
är stillastående: Detta är normalt.
Funktionerna avslutas i förtid.
Elektriska störningar på elnätet eller kortare strömavbrott.
Det finns vatten på kylens botten.
• Dräneringshålet för vattnet är igensatt (se Underhåll).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Indesit SIAA 22 V S Y Käyttöohjeet

Tyyppi
Käyttöohjeet
Tämä käsikirja sopii myös