Gamo GP-20 DESERT PISTOL Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

GP-20 COMBAT
SEMI-AUTOMATIC COMPACT CO2 AIRPISTOL
20 SHOTS
20 SHOTS
UP TO 122 m/s UP TO 122 m/s
BASIC DESCRIPTION
Front sight
Punto de mira
Korn
Mirino
Viseur avant
Ponto de Mira
Μπροστινό στόχαστρο
Etutähtäin
Frontsikte
Frontsikte
Клапанный затвор
Rear sight
Alza
Kimme
Alzo
Viseur arrière
Alça
Πίσω στόχαστρο
Takatähtäin
Baksikte
Baksikte
рост
Safety mechanism
Seguro
Sicherung
Sicura
Sûreté
Segurança
Μηχανισμός ασφαλείας
Varmistin
Sikring
Sikring
Мушка
Muzzle
Boca de cañon
Mündung
Bocca della canna
Bouche du canon
Saída do Cano
Στόμιο κάννης
Piipun suu
Løpsmunning
Løpsmunning
Сопло ствола
CO2 compartment
Compartimento carga CO2
Kammer de CO2
Scomparto carica CO2
Compartiment CO2
Compartimento de carga de CO2
Αποθήκη αμπούλας CO2
CO2-säiliötila
CO2-kammer
CO2-kammer
Наполнительная камера CO2
Trigger
Gatillo
Abzug
Grilletto
Détente
Gatilho
Σκανδάλη
Liipaisin
Avtrekker
Avtrekker
Спусковой крючок
Magazine
Cargador
Magazin
Caricatore
Chargeur
Carregador
Γεμιστήρας
Lipas
Magasin
Magasin
Предохранитель
OPERATION MANUAL
Be always sure that the gun is pointed in a safe
direction; never point the gun at people or animals. Always assume and
treat the gun as if it was loaded and ready to re.
Never store the gun loaded at the end of a shooting
session. As a safety precaution, always put “on” safety “S” position.
Remove CO2 cylinder then take out the magazine and remove the rest of
BB’s. Store it in a safe place to prevent unauthorized use.
This is not a toy. Adult supervision is required. Misuse or
careless use may cause serious injuries or death. Read this manual and
the warnings and safety procedures before using. The use of CO2 pistols
is not recommended for children under 16.
Keep the pistol in the “ON SAFE” position until you are
actually ready to shoot. Push down the safety butto to “S” position (Safety
on see FIG2) The trigger cannot be pulled to re the gun in this position.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
Learning the parts of your new Air Pistol
Learning the names of the parts of your new air
pistol will help you to understand your owner’s
manual. Use this manual to increase your
enjoyment of this pistol (FIG1)
Push down the Safety Button to “S” position
!
!
!
!
INSERT CO2 CARTRIDGE
Make sure that your hands and face do not come into
contact with any CO2 gas leaks. If your skin comes into contact with this
gas, it may freeze.
CO2 cartridges may explode at temperatures above
50ºC. Never throw a CO2 cartridge into re. Do not expose them to heat
or store CO2 cartridges at temperatures above 50ºC.
Use only CO2 cartridges 12gr.
!
!
!
· Always point the gun in a safe direction. Push down the safety button to “S”
position.
· Pull grip cover from left to end of right side. (See FIG3)
· Turn the screw counterclockwise until there is enough space to insert a CO2
cartridge. (See FIG4).
· Insert the CO2 cartridge into the grip, first place the larger end of the CO2
cartridge into the lower part of the grip (See FIG5).
· With the muzzle pointed in a safe direction, turn the screw clockwise to pierce
the CO2 cartridge.
· Push grip cover to original left position.
WARNING
WARNING
WARNING
LOADING BB’S
(0.2 plastic BB’s for 6mm version; 4.5mm pellets for 4.5mm version)
Aim at a safe target.
Take off safety position safety on “F”
· Make sure the pistol is “ON SAFE” position (FIG1)
· Point the pistol in a safe direction
· Press the clip release button and remove the clip from the bottom to the grip
frame (FIG8)
· Pull the BB guide down to the bottom and hold on the guide (FIG7)
· Insert up to 20pcs BB’s into the magazine for the 4.5mm version.
· Release the BB’s guide.
· Insert the loaded clip back into the bottom of the grip frame until you hear a
click indicating the magazine is security locked.
Due to the power of the CO2 air pistol, use extra precaution in selecting a safe
target. Improper targets may cause ricochet.
When you are sure that the target, the surrounding area and behind it is safe,
position the safety “F” (FIG8) and is ready to re.
Fire
Put “ON” safety on “S” position
· If a BB doesn’t re after completing the operation steps, do not assume that the gun
is unloaded. Keep the gun pointed in a safe direction.
· After a shooting is complete, the gun should be unloaded before storing it. To unload
the guns always punt “ON” safe “S” position, remove the CO2 cartridge and remove
the BB’s from the magazine.
· High temperatures can increase the pressure in the CO2 bottle and inside the pistol,
causing above normal operating pressure. This increase in temperature may cause
malfunction or permanent damage. The maximum storage or operation temperature
should never exceed 50ºC. If the gun is exposed to direct sunlight on a bright day,
this temperature may be reached. For this reason, to ensure it functions correctly,
do not expose the pistol to high temperatures or to direct sunlight for long periods.
Otherwise, the CO2 bottle may overheat and rupture, which could damage the gun
and cause injury to people nearby.
· Rapìd ring of the gun will cause temperature reduction in the pistol and CO2 gas.
This will result in lower BB velocities and may even lower gas pressure enough so that
the pistol will not re. This condition can be avoided by allowing more time between
shots. This allows the gas to increase the temperature and pressure and produce
normal velocities.
· Avoid ring with a CO2 bottle that has low pressure because BB’s may not be
expelled from the barrel.
· A CO2 cartridge contains gas under pressure, whether or not it has been inserted
into a gun. If exposed to high temperatures (such as inside of a closed car in direct
sunlight), it could explode. Be sure to store all cartridges in a cool place.
Make sure the gun is pointed at a safe target. Once the last BB has been shot
from the gun, it is still possible for the trigger to be pulled, but only CO2 will be
discharged.
After ring, return the safety to the “ON” position on “S” position (FIG2).
!WARNING
MANUAL DE USO
ACTIVAR / DESACTIVAR SEGURO
Asegúrese que la pistola siempre apunta en dirección
segura, no apunte directamente a personas o animales aunque la pistola
este descargada.
Siempre que maneje una pistola de CO2, asegúrese que
lleva puesto el seguro y que no haya munición en el arma. Lleve puesto
siempre el seguro aun cuando la pistola esté descargada.
Este producto no es un juguete. Se requiere la
supervisión de un adulto para su uso. Un uso inadecuado o de poca
atención cuando se utiliza puede causar graves lesiones. Esta pistola de
aire comprimido, está recomendada para el público mayor de edad. Lea
atentamente el manual de instrucciones antes de usar este producto.
Mantenga la pistola con el seguro puesto hasta que esté
preparado para disparar. Accionar la palanca del seguro hacia abajo, letra
“S” (SEGURO), tapando el punto rojo de advertencia. En esta posición
usted no puede disparar. Accione la palanca del seguro hacia arriba, letra
“F” (FUEGO), dejando visible el punto roja de advertencia.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
CONOZCA LAS PARTES DE SU PISTOLA DE AIRE COMPRIMIDO
Conocer las partes de su nueva pistola de aire
comprimido, le ayudará a entender mejor el
manual de uso. Utilice este manual para disfrutar
más de su pistola de aire comprimido (Fig1).
!
!
!
!
COLOCACION BOMBONA CO2
Procure que sus manos y su cara no entren en contacto
con las posibles fugas de gas CO2. Si entran en contacto con dicho gas,
pueden congelarse.
Mantener las bombonas de CO2 lejos del calor y las
llamas. Las temperaturas por encima de 50ºC (120º F) pueden producir
explosión y lesiones. No arroje jamás una bombona de CO2 al fuego.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Use solo cargas de CO2 de 12gr.
!
!
!
· Recuerde, siempre que maneje una pistola de CO2, de asegurarse que lleva
puesto el seguro, que no haya munición en el arma y que está apuntando a un
sitio seguro. Desplace el seguro a la dirección “ON” (S).
· Quite la empuñadura de izquierda a derecha (Fig3).
· Girar con cuidado, en el sentido contrario a las agujas del reloj, el tornillo que
retiene la bombona hasta que permita introducir la bombona de CO2 (Fig4).
· Insertar la bombona de CO2 colocando primeramente la punta (Fig5).
· Apuntar la boca del cañón a una dirección segura y darle la vuelta al tornillo en
el sentido de las agujas del reloj para apretarlo y perforar la capsula.
· Colocar de nuevo la empuñadura.
LLENADO DEL CARGADOR
(modelo 6mm, cargar balines BB 0.2; modelo 4,5mm, cargar balines 4.5mm)
Apunte a un blanco seguro:
Colocar el seguro de disparo en posición F.
· Este seguro que el seguro está puesto (Fig1).
· Apunte la boca del cañón a una dirección segura.
· Presione el botón de la parte central del cargador, extraiga el cargador (Fig6).
· Empuje la varilla hasta el fondo y reténgala con el dedo (Fig7).
· Inserte para el modelo 6mm 15 BB’s de acero de 0.2 y para el modelo de 4.5mm
20 BB’s de acero de 4.5mm.
· Soltar la varilla.
· Introducir el cargador lleno. Asegúrese que está bien colocado.
Apunte siempre en dirección segura. Nunca apunte a personas o animales, aunque
la pistola esté descargada. Sepa siempre con seguridad lo que hay detrás del
blanco. Asegúrese siempre que detrás del blanco no haya animales o personas
ni objetos a los que pueda dañar con los balines. No dispare sobre blancos que
permitan o faciliten el rebote o el desvío del balín. No dispare al agua.
Después de asegurarse que el blanco es seguro, desplace el seguro a la posición
“F” (FUEGO) (Fig8). Y apriete el gatillo para disparar.
Disparo
Colocar el seguro de disparo en posición S.
· Si después de completar todos los pasos cree que ya no quedan BB’s en el cargador
continúe apuntado en dirección segura.
· Después de una sesión de tiro, retire los balines sobrantes antes de guardar
la pistola de CO2. Antes de quitar los balines, coloque el seguro en posición
“S”(SEGURO). Primero retire la bombona de CO2 y posteriormente retire los balines
del cargador.
· Las altas temperaturas pueden aumentar la presión de la bombona de CO2y dentro
de la pistola, provocando presiones de funcionamiento superiores a las normales.
Este aumento de temperatura podría ocasionar un funcionamiento defectuoso o un
daño permanente a la pistola de CO2. Se puede alcanzar una temperatura alta si
se expone la pistola a los rayos directos del sol, por tal motivo y para asegurar un
funcionamiento adecuado, no la exponga a altas temperaturas o a la luz directa del
sol por largos periodos.
· Los disparos rápidos y consecutivos pueden disminuir la temperatura de la pistola
y de la botella de CO2, disminuyendo a su vez la velocidad de los proyectiles e
incluso bajar tanto la presión del gas que el arma no podrá efectuar el disparo. Este
problema se puede evitar dejando intervalos de tiempo mayores entre los disparos.
De este modo, aumentará la temperatura y la presión del gas, normalizando la
velocidad.
· Evite disparar con una botella de CO2 que tenga poca presión.
· Una bombona de CO2 contiene gas a presión independientemente si está en
cargado en la pistola como si está fuera. Si se expone a altas temperaturas tales
como los rayos de sol dentro de un vehículo puede recalentarse y explotar. Asegúrese
de guardar las bombonas de CO2 en un sitio sucientemente fresco.
Este seguro de apuntar la boca del cañón a una dirección segura, después de
disparar el último balín BB, el gatillo continúa listo para disparar aunque solo
saldrá un ujo de CO2.
Después de disparar colocar el interruptor de nuevo en posición “S” (SEGURO).
ADVERTENCIA
!
BEDIENUNGSANLEITUNG
Nehmen Sie immer an, dass das Luftgewehr geladen
is und mit ihm jederzeit geschossen warden kann. Stellen Sie immer
sicher, dass da Luftgewehr in eine sichere und ungefährliche Richtung
gerichtet ist.
Aus Sicherheitsgründen stellen Sie den
Sicherheitsschalter nach jedem Schiessen auf die Position “SAFETU ON”
(“S”). Danach die CO2 Kapsel entfernen, das Magazin mit den Kugeln
und die übrigen Kugeln herausnehmen.
Dieses Produkt iste in Luftgeweghr mit hoher Leistung
für Benutzer ab 16 Jahre. Es ist kein Werkzeug. Die Benutzung
dieses Lftgewehrs entsprechend kontrollieren. Eine willkürliche oder
achtungslose Benutzung kann zu ernsthaften Körperverletzungen
Das Luftgewehr in der “ON SAFE” position halten, bis Sie
bereit sind, damit abzufeuern. Mit dem Finger den Sicherheitsschalter auf
die “S” Position estellen (ABB2). In dieser Position können abgeschossen
warden.
WARNUNG
WARNUNG
WARNUNG
WARNUNG
Werden Sie mit den Einzelteilen des Luftgewehrs vertraut.
Durch das Erlernen der Bezeichnungen der
Einzelteile dieses Weichluftgewehrs weden Sie
ein besseres Verständnis der Benutzeranleitung
haben. Beachten Sie diese Benutzeranleitung, um
den besten Nutzen aus diesem Luftgewehr ziehen
zu können (ABB1)
Das Luftgewehr mit dem Sicherheltssschalter
ausschalten
!
!
!
!
DIE CO2-KAPSELN EINSETZEN
Die Hände und das Gesich fern von ausströmendem
CO2-Gas halten, da es bei einem Kontakt mit der Haut Frostneulen
verursachen kann.
Die CO2-Patronen können bei einer Tempeatur von mehr
ais 50ºC explodieren. Die Patronen nicht beschädigen oder verbrennen
und niemals bie einer Temperatur von mehr ais 50ºC aufbewahren.
Die 12g CO2 Stahlkapsel benutzen.
!
!
!
· Die Gewehrmündung immer auf ein sicherez Ziel richten. Den
Sicherheitsschalter auf die “ON” “S”-Position richten.
· Den handschutz nach links nach rechts nach unten schieben. (ABB3).
· Die Schraube unten am Haltergriff in die CCW-Richtung zun Loslösen drehen,
bis die CO2-Kapseln eingeschoben warden kann (ABB4)
· Die CO2-Kapsel in den Haltergriff des Gewehrs einschieben. Dabei zuerst das
grössere Ende in den Haltergriff des Gewehrs einschieben (ABB5).
· Die Gewehrmündung auf ein sicheres Ziel richten. Zum Befestigen die
Schraube in CW-Richtung drehen.
· Den handschutz zurückschieben.
WARNUNG
WARNUNG
WARNUNG
Aufladen
(Aufladen eines 6mm models aufladen mit 0.2 BB-Kulgen; 4.5mm Kulgen,
Aufladen mit 4.5mm BB Kulgen)
Auf ein sicheres Ziel richten
Den Sicherheitsschalter auf die “F” Position stellen
· Sicherstellen, dass der Sicherheitsschalter auf OFF getell ist. (ABB1)
· Die Gewehrmündung in eine sichere Richtung richten.
· Den Knopf zum Auswerfen des magazins drücken und festhalten, um das magazin
aus dem Gewehr herauszunehmen. (ABB6).
· Die Vorschubstange mit dem Finger nach unten bewegen und festhalten (ABB 7).
· Für 6mm Modelle laden Sie es mit 15 0.2 BB-Kulgen auf. 4.5mm Modelle müssen
mit 20 4.5mm BB Kulgen aufgeladen warden.
· Die Vorschubstange wieder in die Ausgangsstellung schieben.
· Das Magazin unter den Griff des Gewehres einschieben. Sicherstellen, dass das
Magazin sicher festgehalten wird.
Das CO2-Gewehr hat eine starke Schiesskapazität.Achten Sie immer darauf,
worauf die Gewehrmündung gerichtet ist. Eine ussachgemasse Ausrichtung kann
dazu führen, dass die BB-kulgen zurückgeprallt wird.
Nach dem Sicherstellen, dass das Ziel ischer und die unmittelbare Umgebung
dieses Ziels sicher ist und sich niemand dort bendet, stellen Sie den Shalter auf
die “F” Position ein uhnd drücken Sie zum Schiessen auf den Abzugshahn. (ABB8)
Schiessen
Den Sicherheitsschalter auf “S” stellen
· Falls nach dem Befolgen aller Anleitungsschritte die BB-Kulgen noch immer nich
abgefeuert warden können, gehen Sie niemal davon aus, dass das Magazin leer ist.
Die Gewehrmündung immer auf ein sicheres Ziel richten.
· Nach dem Schiessen müssen die Kugeln vor dem Aufbewahren des CO2-Gewehrs
herausgenommen warden. Vor dem Herausnehmen der Kugeln das Magazin zuerst
herausnehmen. Dabei den Sicherheitsschalter zuerst auf die “S” Postion stellen. Dann die
CO2-Kapsel entfernen und die Kugeln aus dem Magazin nehmen.
· Bei hohen Temperaturen wird in der CO2-Kapsel ein höherer Druck als gewöhlich erzeugt,
so dass keine Kugeln abgefeuert warden können oder das Gewehr permanent beschädigt
warden kann. Das CO2-Gewehr niemals unter direkter Sonneneinstrahlung oder an einem
Ort mit hohen Temperaturen lassen. Vor dem Abfeuern der Kugeln unbedingt sicherstellen,
dass das Ziel un dessen unmittelbare Umgebung sicher sind, sich keine Personen dort
benden. Den Sicherheitsschalter auf die “F” Position stellen und zum Schiessen auf den
Abzugshahn drücken.
· Ein konstantes Abfeuern der Kugeln kann zu einer Reduzierung des Gasdruckes im Gewehr
führen, was dazu fürht, dass die Schussgeschwindlgkeit des BB-Kugeln reduziert oder
wegen des reduzierten Gasdruckes die Kugeln nich richtig abgefeuert warden. Um dies zu
vermeiden solite der Zeitabstand zwischen dem Druck wieder anpassen kann, auch um die
richtige Schussgeschwindlgkeit der abgefeuerten Kugel zu gewährleisten.
· Bei niedrigen CO2-Druck dürfen keine Kugeln abgefeuert warden, da auch die BB Kugeln.
· Eventuell nicht richtig abgefeuert warden können.
· An einem Ort mit hoher Temperatur kann eine voll aufgeladene Co2-Kapsel explodieren
(wie beispielsweise in einem voll geheizten Innern im Auto oder unter direkter
Sonneneinstrahlung). Bewahren Sie deshalb die CO2-Kapsel an einem kühlen Ort auf.
Die Gewehrmündung nach dem Abfeuern der letzten BB-Kulgen immer in eine
sichere Richtung richten. Der Abzugshahn kann noch immer bet¨tigt warden, wobei
jedoch nur CO2 Spray ausgesprüht wird.
Nach dem Schiessen den Sicherheitsschalter auf die “S” Position zurückstellen.
!WARNUNG
MANUALE D’USO
ATTIVARE / DISATTIVARE LA SICURA
Puntare l’arma sempre e solo in una direzione sicura,
non puntare mai direttamente contro persone o animali anche se è
scarica.
Tutte le volte che si utilizza una pistola a CO2, è
importante vericare che la sicura sia sulla posizione ON e che nel
tamburo non ci siano pallini.
Questo prodotto é una pistola ad aria compressa con
prestazioni molto elevate, destinata a utenti che hanno raggiunto la
maggiore età. Non essendo un giocattolo va utilizzato con precauzione,
un uso improprio può causare gravi lesioni o essere letale.
Mantenere la pistola con la sicura inserita nché non siate
pronti a sparare. Azionare la leva della sicura verso il basso, la lettera “S”
(SICURA), coprendo il punto rosso di sicurezza. In questa posizione non
si può sparare. Spostare la leva della sicura verso l’alto, la lettera “F”
(FUOCO), lasciando visibile il punto rosso di sicurezza .
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
CONOSCERE LE PARTI DELLA VOSTRA PISTOLA AD ARIA COMPRESSA
Conoscere le parti della vostra nuova pistola
ad aria compressa, vi aiuterà a capire meglio il
manuale dell’utente. Utilizzate questo manuale
per ottenere più piacere dell’ utilizzo della vostra
pistola. (Fig1).
!
!
!
!
INSERIMENTO DELLA BOMBOLETTA DI CO2
Assicurarsi che le mani e la faccia non entrino in
contatto con le possibili fughe di gas CO2. Al contatto con tale gas, la
pelle può congelarsi.
Conservare le bombolette di CO2 lontane dal calore
e dalle amme. Le temperature superiori ai 50ºC (120º F) possono
provocare esplosioni e lesioni. Non gettare mai una bomboletta di CO2
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
Utilizzare solo bombolette di CO2 di 12gr.
!
!
!
· Ricordare, che quando si maneggia una pistola di CO2, si deve essere certi
che la sicura sia inserita, che non ci siano munizioni nella canna e puntare in
una direzione sicura.
Azionare la leva di sicura verso la direzione “ON” (SICURA).
· Tirare la impugnatura verso il lato destro (Fig3).
· Ruotare con attenzione la vite che fissa la bomboletta finchè la bomboletta
viene liberata (Fig4).
· Inserire la nuova bomboletta di CO2 inserendo prima la punta (Fig5).
· Puntare la canna verso una direzione sicura e ruotare la vite girando in senso
orario fino a perforare la bomboletta.
· Riposizionare di nuovo l’impugnatura.
Caricamento del caricatore
(modello 6mm: pallini BB 0.2; modello 4,5mm: pallini 4.5mm)
Puntare sempre verso una direzione sicura:
Mettere la sicura di sparo in posizione “F” (FUOCO).
· Vericare che la sicura sia inserita (Fig1).
· Puntare verso una direzione sicura.
· Premere il pulsante nella parte centrale del caricatore per estrarlo (Fig6).
· Caricare il caricatore con le munizioni spingendole con il dito (Fig7).
· Inserire per il modello 6mm 15 BB’s in acciaio da 0.2g e per il modello di 4.5
mm 20 pallini in acciaio da 4.5mm.
· Lasciare la guida.
· Inserire il caricatore . Controllare che sia ben posizionato.
Non puntare mai verso persone o animali anche se la pistola è scarica. Essere
sempre sicuri di ció che si trova dietro al bersaglio. Assicurarsi sempre che dietro
il bersaglio non siano presenti persone , animali o oggetti che possano essere
danneggiati dai pallini. Non sparare a bersagli contro cui i proiettili possano
rimbalzare o essere deviati. Non sparare mai nell’acqua o all’acqua.
Dopo essere certi che il bersaglio é sicuro, portare la sicura verso “F” (FUOCO)
(Fig8). Premere il grilletto e si è pronti per sparare.
Sparo
Mettere la sicura di sparo in posizione “S” (SICURA)
· Se dopo aver sparato tutto il caricatore non credere che il caricatore sia vuoto; si
deve continuare sempre a puntare verso una direzione sicura.
· Una volta nito di sparare estrarre i pallini dalla pistola. Prima di togliere i pallini
estraendo il caricatore, la sicura deve essere portata sulla posizione “S” (SICURA).
Poi togliere la bomboletta di CO2 quindi estrarre i pallini dal caricatore.
· Le temperature elevate possono aumentare la pressione nella bomboletta di CO2 e
all’interno della pistola provocando pressioni di funzionamento superiori alla norma.
Questo aumento di temperatura potrebbe provocare un malfunzionamento o un danno
permanente alla pistola de CO2. La temperatura massima di conservazione o utilizzo
non deve mai essere superiore a 50ºC. É possibile raggiungere questa temperatura
se si espone l’arma ai raggi solari diretti in una giornata di sole. Per questo motivo e
per assicurare un corretto funzionamento, non esporre l’arma a temperature elevate o
alla luce solare diretta per periodi prolungati.
· Spari rapidi e consecutivi possono ridurre la temperatura della pistola e della
bomboletta di CO2, diminuendo di conseguenza la velocità dei proiettili no a
un livello di riduzione della pressione del gas tale da impedire lo sparo. Questo
problema si può evitare lasciando intervalli di tempo maggiori tra gli spari. In questo
modo aumenterà la temperatura e la pressione del gas, normalizzando la velocità.
· Evitare di sparare con una bomboletta di CO2 la cui pressione sia bassa.
· Una bomboletta di CO2 contiene gas sotto pressione, anche se non è stato inserito
in una pistola. Se si espone ad alte temperature (tali come all’interno di un’auto
chiusa in una giornata di sole) puó esplodere. Essere sicuro di conservare le
bombolette in un luogo freddo.
Controllare sempre di puntare verso una direzione sicura, dopo aver sparato
l’ultimo pallino, il grilletto è pronto per sparare anche se in questo caso uscirebbe
solo CO2.
Dopo aver sparato riportare la sicura in posizione “S” (SICURA).
AVVERTENZA
!
MANUEL D’UTILISATION
Assurez-vous que le revolver soit toujours pointé dans
une direction sécurisée et ne le dirigez jamais vers une personne.
Quand vous le manipulez, présumez toujours que le revolver est chargé
et prêt à tirer.
N’entreposez jamais un revolver chargé. À la n d’une
séance de tir, placez toujours le cran de sûreté S en position « on » par
mesure de sécurité. Retirez la cartouche de CO2 puis le chargeur et enlevez
les projectiles BB restants. Stockez dans un endroit sécurisé an d’éviter
une utilisation non autorisée.
Ceci n’est pas un jouet. La surveillance d’une personne
adulte est obligatoire. N’utilisez que des cartouches de C02, de type 5 à
12 grammes ou des projectiles BB de 2 g en plastique pour la version 6
mm et des plombs de 4,5 mm pour la version 4,5 mm.
Maintenez le revolver en position « ON SAFE » jusqu’au
moment où vous êtes réellement prêt(e) à tirer. Les cartouches de CO2
peuvent exploser si elles sont exposées à des températures dépassant
120°F (48,9°C). Ne les endommagez pas ou ne les incinérez pas. N’exposez
pas les cartouches de CO2 à la chaleur et ne les entreposez pas là où la
température dépasse 120°F (48,9°C).
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
Une utilisation négligente ou imprudente peut entraîner des blessures graves ou la
mort ; lisez et suivez scrupuleusement les instructions avant l’emploi. Ce revolver à air
comprimé est très puissant et ne peut être utilisé que par
des personnes âgées de 16 ans et plus.
Connaître les noms des différents éléments de votre nou-
veau revolver à air comprimé, vous aidera à comprendre le
manuel de l’utilisateur. Utilisez le manuel an de proter
au mieux de ce révolver à air comprimé. (Fig. 1)
!
!
!
!
INSÉRER LE CARTOUCHE DE CO2
Positionnez le cran de sûreté sur S en le poussant
vers le bas (sûreté ON, voir Fig. 2) Il n’est pas possible de tirer sur la
gâchette si le revolver est dans cette position.
Si une fuite de gaz CO2 se produit, éloignez vos mains
et votre visage car si ce gaz entre en contact avec la peau, il peut
provoquer des gelures.
n’utilisez que des cartouches de CO2 de type
!
!
!
· Pointez toujours le revolver dans une direction sécurisée. Positionnez le cran de
sûreté sur S en le poussant vers le bas.
· Tirez la crosse de la gauche vers le bas de la droite. (voir Fig. 3)
· Tournez la vis de ponction dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à
disposer d’un espace suffisant pour insérer une cartouche de CO2. (voir Fig. 4)
· Insérez la cartouche de CO2 dans la crosse, en plaçant d’abord l’extrémité la plus
grande à l’intérieur du bas de la crosse (voir Fig. 5)
· Le canon pointé dans une direction sécurisée, tournez rapidement la vis de
ponction dans le sens des aiguilles d’une montre pour perforer la cartouche de CO2
jusqu’à ce que le tout soit bloqué.
· Replacez la crosse dans sa position d’origine à gauche.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
(Projectiles BB en plastique de 0,2 g pour la version de 6 mm ; plombs de
4,5 mm pour la version de 4,5 mm)
Viser une cible sécurisée
Placez le cran de sûreté sur « off » - placez le cran de sûreté sur « F’1 »
·Assurez-vous que le revolver se trouve en position « ON SAFE » S (Fig. 1)
· Pointez le revolver dans une DIRECTION SÉCURISÉE.
· Appuyez sur le bouton de relâche du clip et enlevez le clip du dessous de la
crosse. (Fig. 6)
· Baissez le guide du BB et maintenez-le. (Fig. 7)
· Insérez un maximum de 15 projectiles BB de 0,2 g dans le chargeur pour la
version de 6 mm. Insérez un maximum de 20 projectiles pour la version de 4,5
mm.
· Relâchez le guide BB.
· Replacez le clip chargé au-dessous de la crosse jusqu’à entendre un clic qui
Le modèle à CO2 est extrêmement puissant. Soyez particulièrement vigilant(e)
lorsque vous sélectionnez une cible. Des cibles non adaptées peuvent provoquer
un ricochet.
Lorsque vous serez sûr(e) que la cible, le let de sécurité et l’environnement sont
sécurisés, placez le cran sûreté sur « F » (Fig. 8). Vous pouvez à présent tirer en
appuyant sur la gâchette. Assurez-vous que le revolver vise une cible sécurisée. Après
avoir tiré le dernier projectile BB, vous pouvez encore tirer sur la gâchette mais vous ne
déchargerez que du CO2. Placez le cran de sûreté « ON » en position S
Après avoir tiré, replacez le cran de sûreté « ON » en position S. (Fig.1)
· Si un BB n’est pas tiré après avoir effectué ces opérations, ne présumez pas que le
revolver n’est pas chargé. Maintenez-le pointé dans une direction sécurisée.
· Une fois la séance de tir terminée, le revolver doit être vidé avant d’être entreposé.
Avant de décharger le revolver, placez toujours la position de sécurité S sur ON, retirez
la cartouche de CO2 et enlevez les projectiles BB du chargeur.
· Des températures élevées peuvent être à l’origine d’une pression beaucoup plus
élevée que la pression de manipulation habituelle dans la cartouche de CO2 et le
revolver, ce qui pourrait l’empêcher de tirer et provoquer un dommage permanent
à l’arme. Si le revolver est exposé au soleil direct par beau temps, la température
maximale de fonctionnement ou de stockage sera atteinte rapidement. C’est pour
cette raison que le tireur doit faire en sorte qu’à aucun moment l’arme ne soit
soumise à des températures élevées ou aux rayons du soleil.
· Si l’on tire en rafale avec le revolver, sa température intérieure et celle du CO2
baisseront, diminuant ainsi la rapidité des BB et la pression du gaz ; le revolver ne
pourra plus tirer. Ce qui peut être évité en espaçant les tirs. La température et la
pression du gaz s’élèveront et on atteindra des vitesses normales.
· Évitez de tirer si la pression du gaz de la cartouche de CO2 est basse car les
projectiles BB ne pourront pas être éjectés du chargeur.
· Une cartouche de CO2 contient du gaz sous pression, qu’elle ait été insérée dans
un revolver ou pas. Si elle est exposée à des températures élevées (à l’intérieur d’un
véhicule fermé ou en plein soleil) elle risque d’exploser. Assurez-vous de l’entreposer
dans un endroit frais.
!MISE EN GARDE
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Assegure-se que tenha sempre a arma apontada
para uma direção segura, nunca a aponte na direção de
pessoas ou animais. Proceda sempre como se soubesse que a
arma está carregada e pronta para disparar.
Nunca guarde a arma carregada. No nal de uma sessão
de tiro, como medida de precaução, coloque sempre a arma na posição de
segurança. Retire a bomba de CO2 do compartimento e se existirem, chumbos
BB’S, também do carregador de chumbos. Guarde a arma em lugar seguro e
assegure-se que ninguém lhe pode aceder sem o seu conhecimento.
Conheça as peças da sua Nova Arma de Pressão de Ar.
Não se trata de um brinquedo. Usar sempre com um adulto
por perto. Use só bomba de CO2 para 12 chumbos BB’S de 2 ou 5 gramas,
para a versão de 6m/m. Chumbos de 4,5 m/m para a versão de 4,5 m/m.
Mantenha a pistola na posição “ON SAFE” até que esteja
pronto para iniciar os disparos. As bombas de CO2 podem explodir a
temperaturas superiores a 48,9ºC (120ºF). Não tente abri-las nem queimá-
las. Não os exponha ao calor ou a temperaturas superiores a 48,9ºC
(120ºF).
ATENÇAO
ATENÇAO
ATENÇAO
ATENÇAO
Um uso indevido ou descuidado pode causar lesões importantes ou mesmo a morte, razão
porque é aconselhável ler as instruções seguintes, antes de usar a arma. Trata-se de
uma arma de alta pressão de ar e recomenda-se o uso a
pessoas com mais de 16 anos.
Aprender as normas de utilização da sua nova pistola
de pressão de ar ajuda-o a entender melhor o manual
de instruções. O uso deste manual permite-lhe conhecer
melhor a sua pistola de pressão de ar e ter mais prazer
!
!
!
!
INSERIR LA BOMBA DE CO2
Empurre para baixo o botão de segurança para a
posição “S” (Safety veja Fig.2) O gatilho não deve ser pressionado com
a pistola na posição de segurança (Safety).
Mantenha as mãos e a cara afastada da exposição ao
gás (CO2). No caso de contato com a pele, pode provocar queimaduras
graves.
Use só bombas de CO2, indicadas para o tipo de 12 g.
!
!
!
· Tenha sempre a pistola na posição de segurança. Coloque o botão de
segurança na posição “S”.
· Puxe a tampa do punho da pistola do lado esquerdo na sua direção (Veja a
Fig. 3).
· Rode o parafuso como se mostra na fig. 4, no sentido dos ponteiros do relógio,
até ter espaço para poder inserir a bomba de CO2.
· Coloque a bomba de CO2 na posição indicada no punho, pousando a base do
mesmo como se indica na Fig. 5.
· Com o cano da pistola virada para um lugar seguro, rode o parafuso na posição
dos ponteiros do relógio até sentir que a bomba de CO2 foi perfurada para
poder sair o gás e deixando-o bem fixado.
· Empurre a tampa do punho para fechá-lo de modo a
que a bomba de CO2 fique na posição correta.
ATENÇAO
ATENÇAO
ATENÇAO
(BB’s de plástico de 0,2 g para a versão de 6 m/m; chumbos de 4,5 m/m para
a versão de 4,5 m/m).
Sempre um alvo seguro como objetivo
Ponha segurança “OFF” na posição de segurança “F”
· Assegure-se que a pistola está na posição “ON SAFE” (Fig.1)
· Aponte a pistola sempre para uma DIREÇÃO SEGURA.
· Pressione o botão para poder sair o carregador de chumbos, como se mostra na
g. 6.
· Coloque os chumbos BB no carregador, no sentido ascendente, de baixo para
cima, que se xam com o cursor que serve de pressão, como se mostra na Fig. 7.
· Coloque até 15 chumbos no carregador se usa a pistola de 6 m/m ou até 20 se
usa a de 4,5 m/m.
· Liberte o cursor para que os chumbos quem na posição.
· Volte a colocar o carregador com os chumbos na sua posição até ouvir um click e
pressione o botão para xá-lo na sua posição.
Em virtude da potência do carregador de CO2, tenha sempre cuidado na escolha de
um alvo que seja seguro. Caso contrário poderá haver ricochetes.
Quando estiver seguro que o alvo e o seu envolvimento é um objetivo seguro e pode
disparar com segurança, coloque o botão de segurança na posição “F” e faça o
disparo.
Disparo
Ponha “ON” na posição de segurança “S”.
· Se acontecer que a arma não dispare mais nenhum chumbo, não assuma que os
tenha esgotado todos no carregador. Mantenha a pistola apontada para uma posição
segura.
· Depois de uma sessão de tiro terminada, deve-se certicar que a arma esteja
completamente descarregada antes de guardá-la. Antes de fazê-lo, deve colocar
“ON” na posição de segurança “S”, e retirar a bomba de CO2 e os chumbos que
ainda possa haver no carregador.
· Temperaturas elevadas podem aumentar a pressão na bomba de CO2, mais que
a necessária para o uso regular da pistola. O eventual aumento da pressão e da
temperatura pode impedir o disparo e danicar a pistola. A temperatura máxima
para um bom disparo pode ser alcançada facilmente se a pistola estiver exposta
ao sol, ou num dia de calor. O atirador deve ter o máximo cuidado para não expor a
pistola a essas condições, por demasiado tempo.
· Um disparo muito seguido pode diminuir a temperatura e pressão do gás CO2.
Nesse caso, a velocidade do disparo pode ser inferior ao normal e pode até chegar
a não ter a pressão suciente para disparar. Para evitar essa possibilidade, deve
fazer um intervalo entre os disparos. Isso permitirá que se recupere a pressão e
temperatura e o disparo tenha a velocidade normal.
· Deve ter muito cuidado com o disparo da pistola nessas condições de menos
pressão e temperatura, pois pode acontecer que um chumbo não seja expulso da
câmara.
· Uma bomba de CO2 contem gás com pressão, esteja ou não colocado em uma
arma, pelo que o cuidado para não se expor a altas temperaturas se deve manter (por
exemplo, no interior de um automóvel) e pode explodir. Tenha sempre o cuidado de as
ter guardadas num lugar fresco.
Assegure-se que a arma está apontada para um alvo seguro. Mesmo que tenha
disparado o último chumbo, o gatilho ainda pode ser pressionado, mas apenas
sairá uma descarga de gás CO2.
Terminado o disparo volte a pôr na posição “ON” na posição “S”, (Fig. 1).
!ATENÇAO
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Αυτό δεν είναι ένα παιχνίδι. Απαιτείται επίβλεψη
ενηλίκου. Χρησιμοποιείτε μόνο αμπούλα CO2, που είναι των 12
γραμμαρίων, τύπου 5 ή 2 γραμμαρίων πλαστικά BBs για την έκδοση
6mm. 4,5mm βλήματα για την έκδοση 4,5mm.
Κρατάτε τα χέρια και το πρόσωπό σας μακριά από
τη διαφυγή αερίου CO2. Εάν επιτραπεί να έρθει σε επαφή με το δέρμα,
μπορεί να προκαλέσει κρυοπαγήματα.
Πηγαίνετε κάτω το κουμπί ασφάλειας στην θέση “S:
Safe” (Για να είναι ΜΕ ασφάλεια δείτε το Σχ. 2).
Σε αυτή τη θέση η σκανδάλη δεν μπορεί να τραβηχτεί για
εκπυρσοκρότηση.
Σιγουρευτείτε πως το όπλο να είναι πάντα
στραμμένο προς ασφαλή κατεύθυνση. Ποτέ μην στρέφετε το όπλο σε
κανέναν. Πάντα να θεωρείτε και να χειρίζεστε το όπλο σαν να ήταν
γεμάτο και έτοιμο να εκπυρσοκροτήσει.
Ποτέ μην αποθηκεύετε ένα γεμάτο όπλο. Στο τέλος
της σκοποβολής, ως προληπτικό μέτρο ασφάλειας, πάντα να το βάζετε
στην θέση ασφαλείας “S”. Βγάλτε την αμπούλα CO2, αφαιρέστε στη
συνέχεια τον γεμιστήρα και βγάλτε τα υπόλοιπα ΒΒ. Για να αποτραπεί
η μη εξουσιοδοτημένη χρήση να το φυλάξτε σε ένα ασφαλές μέρος.
Κρατήστε το περίστροφο στη θέση “ON SAFE”
μέχρι πράγματι να είστε έτοιμοι να πυροβολήσετε. Οι αμπούλες CO2
ίσως να εκραγούν σε θερμοκρασίες άνω των 120ºF (48,9ºC). Μην τις
κόβετε, ούτε να τις ρίχνετε στη φωτιά. Μην τις εκθέτετε στη ζέστη,
ούτε να αφήνετε τις αμπούλες CO2 σε θερμοκρασίες άνω των 120ºF
(48,9ºC).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΕΕΕΕΕΕΕΕΕΕ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΕΕΕΕΕΕΕΕΕΕ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΕΕΕΕΕΕΕΕΕΕ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΕΕΕΕΕΕΕΕΕΕ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΕΕΕΕΕΕΕΕΕΕ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΕΕΕΕΕΕΕΕΕΕ
Κακή ή απρόσεκτη χρήση μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο.
Διαβάστε και ακολουθήστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες πριν από τη χρήση.
Αυτό είναι ένα αεροβόλο όπλο υψηλής ισχύος, που
συνιστάται για χρήση από άτομα ηλικίας 16 ετών και
Το να μάθετε πως λέγονται τα μέρη του νέου σας
αεροβόλου θα σας βοηθήσει να κατανοήσετε το
εγχειρίδιο ιδιοκτήτη σας. Χρησιμοποιήστε αυτό το
εγχειρίδιο για να χαρείτε περισσότερο αυτό το Airsoft
αεροβόλο (Σχ. 1). Σπρώξτε κάτω το κουμπί ασφάλειας
στην θέση “S (Στοπ)”.
! !
!
!
!
!
Εισάγετε την αμπούλα CO2.
Χρησιμοποιείτε μόνο αμπούλα CO2 που είναι 12 γραμμαρίων.
!
· Πάντα με το όπλο να σημαδεύετε σε ασφαλή στόχο. Σπρώξτε κάτω το κουμπί ασφάλειας στην
θέση “S (Safe)”.
· Τραβήξτε το κάλυμμα της λαβής από τα αριστερά στο τέλος της δεξιάς πλευράς. (Δείτε Σχ. 3).
· Γυρίστε δεξιόστροφα την βίδα διάτρησης, μέχρι να υπάρχει αρκετός χώρος για να εισάγετε μια
αμπούλα CO2. (Δείτε Σχ.4).
· Εισάγετε την αμπούλα CO2 στην υποδοχή, πρώτα βάζοντας το μακρύτερο άκρο της αμπούλας
CO2 στο κατώτερο τμήμα της λαβής (Δείτε Σχ.5).
· Με το στόμιο της κάννης να σημαδεύει σε μια ασφαλή κατεύθυνση, γυρίστε δεξιόστροφα την
βίδα για να τρυπήσει την αμπούλα CO2. Συνεχίστε γυρίζοντας γρήγορα μέχρι να έχει σφίξει.
· Σπρώξτε το κάλυμμα λαβής στην αρχική θέση αριστερά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΕΕΕΕΕΕΕΕΕΕ
(πλαστικά βλήματα BBs των 0,2 g για την έκδοση 6mm, βλήματα 4,5mm για την
έκδοση 4,5 mm).
Σημαδεύετε σε ασφαλή στόχο.
Βγείτε από την θέση ασφάλειας, βάλτε την ασφάλεια στο “F: Fire”.
·Βεβαιωθείτε ότι το πιστόλι είναι στην θέση ασφάλειας “ON SAFE” “S” (Σχ.1)
· Σημαδεύετε το πιστόλι σε ΑΣΦΑΛΉ ΣΤΌΧΟ.
· Πατήστε το κουμπί ελευθέρωσης του κλιπ και αφαιρείτε το κλιπ από το κάτω μέρος του
πλαισίου της λαβής. (Σχ. 6)
· Τραβήξτε κάτω τον οδηγό των BBs στο κατώτατο σημείο και συγκρατήστε τον (Σχ. 7).
· Βάλτε έως και 15 βλήματα BBs των 0,2g στον γεμιστήρα για την έκδοση των 6mm.
Βάλτε έως και 20 βλήματα στον γεμιστήρα για την έκδοση των 4,5mm.
· Αφήστε τον οδηγό βλημάτων ΒΒs.
· Εισάγετε το γεμισμένο κλιπ πίσω, στο κάτω μέρος του πλαισίου της λαβής, μέχρι να
ακούσετε ένα κλικ, δηλώνοντας πως το κλιπ είναι ασφαλισμένο στην θέση του.
Λόγω της μεγάλης ισχύος του μοντέλου CO2, να δίνετε μεγάλη προσοχή
κατά την επιλογή του στόχου. Ανάρμοστοι στόχοι μπορεί να προκαλέσουν
εποστρακισμό.
Όταν είστε σίγουροι για τον στόχο, διασφαλίστε πως η γύρω περιοχή είναι
ασφαλής, τότε βάλτε την ασφάλεια στο “F: Fire” (Σχ. 8). Αν τώρα τραβήξετε την
σκανδάλη, το όπλο θα εκπυρσοκροτήσει.
Βάλτε την ασφάλεια στο ‘’ON’’ στην θέση “S: Safe’.
· Εάν, μετά την ολοκλήρωση λειτουργίας, ένα βλήμα ΒΒ δεν εκπυρσοκροτεί, μην υποθέσετε ότι το
όπλο είναι άδειο. Συνεχίστε με το όπλο να σημαδεύετε σε ασφαλή στόχο.
· Μετά από τον πυροβολισμό, θα πρέπει να αδειάσετε το όπλο, πριν από την αποθήκευσή του.
Για να αδειάσετε το περίστροφο, πάντα να το βάζετε στην θέση “S: Safe”. Βγάλτε την αμπούλα
CO2 και αφαιρείτε τα βλήματα ΒΒ από τον γεμιστήρα.
· Οι υψηλές θερμοκρασίες μπορεί να προκαλέσουν πίεση στην αμπούλα CO2 και στο όπλο,
που να είναι αρκετά υψηλότερη από την κανονική πίεση λειτουργίας. Τέτοια αυξημένη πίεση
μπορεί να αποτρέπει το πιστόλι να εκπυρσοκροτήσει και ίσως επιφέρει μόνιμη βλάβη στο όπλο.
Μπορεί εύκολα να επιτευχθούν οι μέγιστες θερμοκρασίες για αποθήκευση ή λειτουργία, εάν το
όπλο έχει αφεθεί στον ήλιο σε μια ηλιόλουστη ημέρα. Ως εκ τούτου, ο σκοπευτής δεν θα πρέπει
να εκθέτει το πιστόλι σε συνθήκες υψηλής θερμοκρασίας ή σε άμεσο ηλιακό φως, για οιαδήποτε
παρατεταμένη χρονική περίοδο.
· Η ταχεία πυροδότηση του όπλου θα προκαλέσει μείωση της θερμοκρασίας στο όπλο και στο
αέριο CO2. Αυτό θα οδηγήσει σε χαμηλότερες ταχύτητες των βλημάτων ΒΒ κι ακόμη, ίσως
επιφέρει χαμηλότερη πίεση του αερίου, τόση ώστε το περίστροφο να μην εκπυρσοκροτεί. Αυτή
η κατάσταση μπορεί να αποφευχθεί αφήνοντας περισσότερο χρόνο μεταξύ των βολών. Αυτό
επιτρέπει στο αέριο να αυξήσει την θερμοκρασία και την πίεση, και να παράγει κανονικές
ταχύτητες.
· Θα πρέπει να διασφαλιστεί πως κανείς δεν πατάει την σκανδάλη με μια αμπούλα CO2 που
είναι σε χαμηλή πίεση, επειδή ένα βλήμα ΒΒ μπορεί να μην βγαίνει από την κάνη.
· Μια αμπούλα CO2 περιέχει αέριο υπό πίεση, είτε έχει, είτε δεν έχει εισαχθεί σε ένα όπλο. Εάν
εκτεθεί σε υψηλές θερμοκρασίες (όπως μέσα σε κλειστό αυτοκίνητο στο απευθείας ηλιακό φως)
μπορεί να εκραγεί. Όλες οι αμπούλες να φυλάσσονται σε ένα δροσερό μέρος.
Βεβαιωθείτε ότι το όπλο είναι στραμμένο σε ασφαλή στόχο. Μόλις το τελευταίο
βλήμα BB έχει πυροβοληθεί από το όπλο, είναι ακόμα δυνατό να τραβηχτεί η
σκανδάλη, αλλά θα βγαίνει μόνον CO2.
Μετά την εκπυρσοκρότηση, γυρίστε την ασφάλεια στην θέση “ON”, στην θέση
“S: Safe”. (Σχ.1)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΕΕΕΕΕΕΕΕΕΕ
!
KÄYTTÖOHJE
TYÖNNÄ VARMISTIN S-ASENTOON
Osoita aseella aina turvalliseen suuntaan. Älä koskaan
suuntaa asetta ihmistä tai eläintä kohti. Oleta aina aseen olevan ladattu
ja ampumavalmis ja käsittele sitä sen mukaisesti.
Älä koskaan säilytä asetta ladattuna. Turvallisuuden
takia varmista, että työnnät varmistimen S - varmistusasentoon heti
jokaisen laukauksen jälkeen. Poista lipas ja sen jälkeen ampumattomat
Ase ei ole lelu. Älä käsittele ilman aikuisen valvontaa.
Väärinkäyttö tai huolimattomuus voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen
tai kuolemaan. Lue ja noudata käyttöohjetta ennen käsittelyä. Tämän
paineilma-aseen käyttöä suositellaan vain yli 16-vuotiaille.
Pidä pistooli varmistettuna varmistin S-asennossa kunnes
olet valmis ampumaan.
Työnnä varmistin S-asentoon. Varmistin on päällä eikä asetta voi laukaista
(kuva 2)
VAROITUS
VAROITUS
VAROITUS
VAROITUS
ILMAPISTOOLIN OSIEN TUNTEMINEN
Uuden ilma-aseesi osien tunteminen auttaa
ymmärtämään käyttöohjetta. Tutustu tähän
käyttöohjeeseen nauttiaksesi enemmän ilma-
aseestasi. (kuva 1)
!
!
!
!
CO2-SÄILIÖN ASENTAMINEN
Pidä kätesi ja kasvosi pois poistuvan CO2-kaasun tieltä.
Poistuva kaasu voi aiheuttaa ihokontaktin tapahtuessa palovamman.
CO2-säiliöt voivat räjähtää yli 120ºF (48,9ºC)
lämpötilassa. Älä turmele tai polta säiliöitä. Älä varastoi tai jätä säiliöitä
yli 120ºF (48,9ºC) lämpötilaan.
Käytä vain 12 g CO2-säiliöitä.
!
!
!
· Osoita aseella aina turvalliseen suuntaan. Työnnä varmistin S-asentoon.
2. Vedä kahvalevy kahvan oikealle laidalle. (kuva 3)
Pull Grip Cover to Right Side - Vedä kahvalevy kahvan oikealle laidalle
· Käännä säiliökierrintä vastapäivään kunnes CO2-säiliölle jää tarpeeksi tilaa.
(kuva 4)
Puncture Screw – säiliökierrin
· Aseta CO2-säiliö paikoilleen kahvaan laittaen ensin säiliön paksumpi pää
kahvan alaosaan. (kuva 5)
12gm CO2 Cartridge – 12 g CO2-säiliö.
· Osoita piipulla turvalliseen suuntaan. Kierrä säiliöruuvia myötäpäivään kunnes
säiliö puhkeaa. Jatka kiertämistä nopeasti kunnes tunnet vastusta.
· Työnnä kahvalevy takaisin paikoilleen.
VAROITUS
VAROITUS
VAROITUS
BB-LUOTIEN LATAAMINEN
(6 mm malliin 0,2 g BB-muovikuulia. 4,5 mm malliin 4,5 mm ilma-aseluoteja)
Tähtää turvalliseen kohteeseen
Varmistus F-asentoon
· Tarkista, että pistooli on varmistettu ja varmistin S-asennossa. (kuva 1)
· Osoita pistoolilla turvalliseen suuntaan.
· Paina lippaan vapautusvipua ja poista lipas lippaan kuoren pohjasta vetäen. (kuva 6)
· Vedä BB-luotityönnin alas ja pidä sitä siinä. (kuva 7)
· 6 mm mallissa lataa enintään 15 0,2 g BB-luotia lippaaseen. 4,5 mm mallissa lataa
enintään 20 ilma-aseluotia lippaaseen.
· Vapauta luotityönnin.
· Työnnä ladattu lipas kahvan sisään kunnes kuulet lippaan napsahduksen, joka
tarkoittaa lippaan olevan turvalukittu paikoilleen.
Koska CO2-ase on erityisen voimakas, tulee sen käyttäjän kiinnittää erityistä
huomiota kohteen valitsemisessa. Väärä kohde voi aiheuttaa kimmokkeen.
Kun olet varma kohteen, taustan ja ympäröivän alueen turvallisuudesta, laita
varmistin F-asentoon. Nyt ase laukeaa vetämällä liipaisimesta.
Ammunta
Varmistin S-asentoon
· Älä luule aseen olevan lataamaton, jos ase ei laukea toimenpiteiden jälkeen. Pidä
ase suunnattuna turvalliseen suuntaan.
· Poista panokset ammunnan jälkeen ennen aseen säilyttämistä. Ennen luotien
poistamista, aseta varmistin aina S-asentoon, poista CO2-säiliö ja poista luodit
lippaasta.
· Korkeat lämpötilat voivat nostaa paineen CO2-säiliössä ja aseessa huomattavasti
normaalia käyttöpainetta korkeammaksi. Paineen nousu voi estää laukaisemisen ja
aiheuttaa pysyviä vaurioita aseelle. Säilytyksen ja käytön maksimilämpötilat voidaan
saavuttaa jättämällä ase suoraan auringonvaloon aurinkoisena päivänä. Tämän
takia aseen käyttäjä ei saa jättää pistoolia korkeisiin lämpötiloihin eikä suoraan
auringonvaloon pitkäksi aikaa.
· Nopea ammuta aiheuttaa pistoolin ja CO2-kaasun lämpötilojen laskun. Lämmön
lasku voi hidastaa luotien lähtönopeutta ja laskea kaasun painetta, jopa niin, että
pistoolilla ei voi ampua. Tämän voi välttää harvemmalla laukaustiheydellä. Silloin
kaasun lämpötila ja paine ehtivät nousta ja lähtönopeus palautuu normaaliksi.
· Varmista huolellisesti, että aseella ei ammuta, jos CO2-kaasun paine on liian
alhainen. Silloin luoti voi jäädä piippuun.
· CO2-säiliössä on painetta siitä huolimatta, onko säiliö aseen ulkopuolella tai
aseessa. Jos säiliö jätetään korkeaan lämpötilaan esimerkiksi aurinkoon pysäköityyn
autoon, voi säiliö räjähtää. Säilytä CO2-säiliötä viileässä paikassa.
Varmista, että ase on suunnattu turvalliseen kohteeseen. Viimeisen BB-luodin
ampumisen jälkeen on vielä mahdollista vetää liipaisimesta. Silloin aseesta
purkautuu ainoastaan CO2-kaasua.
Ammunnan jälkeen palauta varmistin S-asentoon (kuva 1)
!VAROITUS
BRUKSANVISNING
SÄKRING PÅ/AV
Sikta alltid mot ett säkert håll. Sikta aldrig mot personer
eller djur även om pistolen är oladdad.
När du handskas med en CO2-pistol, försäkra dig alltid
om att säkringen är på och att det inte nns någon ammunition i loppet.
Ha alltid säkringen på även om pistolen är oladdad.
Denna produkt är ingen leksak. Den bör alltid användas
under tillsyn av en vuxen. Missbruk eller försummelse kan orsaka
allvarliga skador. Användning av tryckluftpistoler rekommenderas inte
för barn under 18 år. Läs bruksanvisningen ordentligt innan du använder
Ha alltid säkringen på tills att du är redo att skjuta.
Vrid säkringsspaken nedåt mot bosktaven ”S” (SÄKRING), då täcks
den röda varningspricken. På denna position kan man inte skjuta. Vrid
säkringsspakenen uppåt mot bokstaven ”F” (ELD), då visas den röda
varningspricken.
VARNING
VARNING
VARNING
VARNING
ATT LÄRA KÄNNA DELARNA I DIN TRYCKLUFTSPISTOL
Att lära känna delarna i din nya tryckluftspistol
kommer att förenkla förståelsen av
bruksanvisningen. Använd denna bruksanvisning
för att kunna njuta mer av din tryckluftspistol
(Fig1).
!
!
!
!
ATT SÄTTA I CO2-PATRONEN
Se till att händerna och ansiktet inte kommer i kontakt
med eventuellt läckage av CO2-gas. Om huden kommer i kontakt med
Håll CO2-patronerna borta från värme och lågor.
Temperaturer över 50°C (120°F) kan orsaka en explosion och skador.
Kasta aldrig en CO2-patron i en eld.
Använd endast 12 gram CO2-patroner.
!
!
!
· Försäkra dig alltid om att CO2-pistolen har säkringen på när du hanskas med
den, att det innte finns ammunition i loppet och att den siktar mot ett säkert
håll. Vrid säkringen mot “ON” (S).
· Ta bort kolvlocket från vänster till höger (Fig3).
· Vrid skruven som håller fast patronen försiktigt motsols tills man kan sätta i en
CO2-patron (Fig4).
· Sätt i patronen med halsen uppåt. (Fig5).
· Sikta mot ett säkert håll och skruva fast fästningsskruven medsols tills den
erbjuder motstånd och patronens topp har perforerats.
· Sätt tillbaka kolvlocket.
VARNING
VARNING
VARNING
Att ladda magasinet
(modell 6mm, ladda 0.2 diabolokulor; modell 4,5mm, ladda 4.5mm diabo-
Sikta alltid mot ett säkert mål
Dra säkringen mot ”F”.
· Försäkra dig om att säkringen är på (Fig1).
· Sikta mot ett säkert håll.
· Tryck på knappen i mittdelen på magasinet och ta ut magasinet (Fig6).
· Tryck stången innåt och håll fast den med ngret (Fig7).
· Ladda med 15 0,2 stålkulor för 6mm modellen och 20 4.5mm stålkulor för 4,5mm
modellen.
· Släpp stången.
· Infoga det laddade magasinet. Se till att det sitter på plats ordentligt.
Sikta alltid mot ett säkert håll. Sikta aldrig mot personer eller djur även om pistolen är
oladdad. Ta alltid reda på vad som nns bakom målet. Se alltid till att det inte nns personer,
djur eller föremål som kan skadas med kulorna bakom målet. Skjut inte mot mål som möjliggör
eller underlättar återstudsar, eller som ändrar kulans riktning. Skjut aldrig mot vatten.
Se alltid till att alltid sikta mot ett säkert mål. Dra säkringen mot ”F” ELD (Fig8). Krama
avtryckaren för att skjuta.
Att skjuta
Dra säkringen mot ”S”.
· Även om du tror att det inte nns några kulor kvar i magasinet när du är klar, ska du fortsätta
att sikta mot ett säkert håll.
· Ladda alltid ur pistolen när du har skjutit klart och innan du lägger undan den. För att ladda ur
pistolen, ha säkringen på ”S” (SÄKRING). Ta först bort CO2-patronen, och sedan diabolokulorna
ur magasinet.
· Höga temperaturer kan öka trycket i CO2-patronen och innuti pistolen, vilket kan orsaka
användningstryck högre än de normala. Denna temperaturökning skulle kunna orsaka ett
funktionsfel eller en permanent skada på CO2-pistolen. Höga temperaturer kan uppnås om
pistolen exponeras för direkt solljus. För att säkerställa en korrekt funktion får vapnet inte
utsättas för höga temperaturer eller direkt solljus under längre perioder.
· Snabba och på varandra följande skott kan sänka temperaturen på pistolen och CO2-patronen,
och samtidigt minska projektilernas hastighet och t.o.m sänka gastrycket så mycket att vapnet
inte kan avfyras. Det här problemet kan undvikas genom att ha större tidsintervaller mellan
skotten. På det sätt kommer gastemperaturen och trycket att öka, och normalisera hastigheten.
· Undvik att skjuta med en CO2-patron som har lågt tryck.
· CO2-patroner innehåller tryckgas oavsett om de sitter i pistolen eller inte. Se därför till att de
aldrig utsätts för höga temperaturer som t.ex. i en bil i solen, eftersom de kan explodera. Var noga
med att förvara CO2-patronerna på en sval plats.
· Undvik att skjuta med en CO2-patron som har lågt tryck. Några indikatorer för lågt tryck:
- Skottljudet är inte så starkt som efter en ny laddning av en CO2-patron
- Projektilen når målet men på en lägre position än när du skjuter med en ny CO2-patron
· Höga temperaturer kan öka trycket i CO2-patronen och innuti pistolen, vilket kan orsaka
användningstryck högre än de normala. Denna temperaturökning skulle kunna orsaka ett
funktionsfel eller en permanent skada. För att säkerställa en korrekt funktion får vapnet inte
utsättas för höga temperaturer eller direkt solljus under längre perioder. Annars kan CO2-
patronen överhettas och explodera, vilket kan orsaka skador på vapnet och på personer som är
nära.
Se alltid till att alltid sikta mot ett säkert mål efter det att du har skjutit den sista
diabolokulan. Avtryckaren är redo att avfyras men om du skjuter kommer det bara ut CO2-gas.
När du har skjutit färdigt, dra säkringen mot ”S” (SÄKRING).
! VARNING
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Gamo GP-20 DESERT PISTOL Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös