Black & Decker BDGS36 Ohjekirja

Kategoria
Lawn scarifiers
Tyyppi
Ohjekirja
www.blackanddecker.eu
BDGS36
2
3
A
B
C
D1
D2
E1
2
1
2
3
E2
F
G
H
I
1
2
2
4
ENGLISH
(Original instructions)
Intended use
Your BLACK+DECKER™ BDGS36 shear has been designed
for trimming grass, shrubs and brambles. This tool is intended
for consumer use only.
Your BLACK+DECKER charger has been designed for
charging BLACK+DECKER batteries of the type supplied with
this tool.
Safety instructions
General power tool safety
warnings
@
Warning! Read all safety
warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric
shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and
instructions for future reference.
The term "power tool" in all of the
warnings refers to your mains operated
(corded) power tool or battery operated
(cordless) power tool.
1. Work area safety
a. Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite
accidents.
b. Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as in
the presence of ammable liquids,
gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or
fumes.
c. Keep children and bystanders away
while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose
control.
2. Electrical safety
a. Power tool plugs must match the
outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power
tools. Unmodied plugs and matching
outlets will reduce risk of electric
shock.
b. Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or
grounded.
c. Do not expose power tools to rain
or wet conditions. Water entering a
power tool will increase the risk of
electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use
the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of
electric shock.
e. When operating a power tool
outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a
residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
5
ENGLISH
(Original instructions)
3. Personal safety
a. Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when
operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or
under the inuence of drugs,
alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b. Use personal protective equipment.
Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat,
or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c. Prevent unintentional starting.
Ensure the switch is in the off-
position before connecting to power
source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying
power tools with your nger on the
switch or energising power tools that
have the switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or
wrench before turning the power
tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times.
This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves away from
moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the
connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these
are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce
dust-related hazards.
h. Do not let familiarity gained from
frequent use of tools allow you to
become complacent and ignore tool
safety principles. A careless action
can cause severe injury within a
fraction of a second.
4. Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your
application. The correct power tool
will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the
switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from
the power tool before making any
adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the
risk of starting the power tool
accidentally.
6
ENGLISH
(Original instructions)
d. Store idle power tools out of the
reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained
users.
e. Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the
power tools operation. If damaged,
have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to
bind and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with
these instructions, taking into
account the working conditions and
the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from
those intended could result in a
hazardous situation.
h. Keep handles and grasping
surfaces dry, clean and free from oil
and grease. Slippery handles and
grasing surfaces do not allow for safe
handling and control of the tool in
unexpected situations.
5. Battery tool use and care
a. Recharge only with the charger
specied by the manufacturer.
A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of re
when used with another battery pack.
b. Use power tools only with
specically designated battery
packs. Use of any other battery packs
may create a risk of injury and re.
c. When battery pack is not in use,
keep it away from other metal
objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws, or other small
metal objects, that can make a
connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a re.
d. Under abusive conditions, liquid
may be ejected from the battery;
avoid contact. If contact
accidentally occurs, ush with
water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
e. Do not use a battery pack or tool
that is damaged or modied.
Damaged or modied batteries may
exhibit unpredictable behaviour
resulting in re, explosion or risk of
injury.
f. Do not expose a battery pack or tool
to re or excessive temperature.
Exposure to re or temperature above
130 ºC may cause explosion.
g. Follow all charging instructions and
do not charge the battery pack or
tool outside the temperature range
specied in the instructions.
7
ENGLISH
(Original instructions)
Charging improperly or at
temperatures outside the specied
range may damage the battery and
increase the risk of re.
6. Service
a. Have your power tool serviced by a
qualied repair person using only
identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool
is maintained.
b. Never service damaged battery
packs. Service of battery packs should
only be performed by the manufacturer
or authorised service providers.
Additional power tool safety
warnings
@
Warning! Additional safety
warnings for hedge trimmers
u Keep all parts of the body away
from the cutter blade. Do not
remove cut material or hold material
to be cut when blades are moving.
Make sure the switch is off when
clearing jammed material. A moment
of inattention while operating the
hedge trimmer may result in serious
personal injury.
u Carry the hedge trimmer by the
handle with the cutter blade
stopped. When transporting or
storing the hedge trimmer always fit
the cutting device cover. Proper
handling of the hedge trimmer will
reduce possible personal injury from
the cutter blades.
u Keep cable away from cutting area.
During operation the cable may be
hidden in shrubs and can be
accidentally cut by the blade.
u Hold the power tool by insulated
gripping surfaces only, because the
cutter blade may contact hidden
wiring. Cutter blades contacting a
"live" wire may make exposed metal
parts of the power tool "live" and could
give the operator an electric shock.
u The intended use is described in this
instruction manual. The use of any
accessory or attachment or
performance of any operation with this
tool other than those recommended in
this instruction manual may present a
risk of personal injury and/or damage
to property.
u If you have not used a hedge trimmer
before, preferably seek practical
instruction by an experienced user in
addition to studying this manual.
u Never touch the blades while the tool
is running.
u Never attempt to force the blades to
come to a standstill.
u Do not put the tool down until the
blades have come to a complete
standstill.
u Regularly check the blades for
damage and wear. Do not use the tool
when the blades are damaged.
u Take care to avoid hard objects (e.g.
metal wire, railings) when trimming.
Should you accidentally hit any such
object, immediately switch the tool off
and check for any damage.
8
ENGLISH
(Original instructions)
u Should the tool start to vibrate
abnormally, immediately switch it off
and check for any damage.
u If the tool stalls, immediately switch it
off.
u After use, place the blade sheath
supplied over the blades. Store the
tool, making sure that the blade is not
exposed.
u Always ensure that all guards are fitted
when using the tool. Never attempt to
use an incomplete tool or a tool with
unauthorised modifications.
u Never allow children to use the tool.
u Be aware of falling debris when cutting
the higher slides of a hedge.
Additional power tool safety
warnings
@
Warning! Additional safety
warnings for shears
u Never allow people unfamiliar with
these instructions or children to use
the machine. Local regulations can
restrict the age of the operator.
u Keep in mind that the operator or user
is responsible for accidents or hazards
occurring to other people or their
property.
u Never operate the machine while
people, especially children, or pets are
nearby.
u Use the machine only in daylight or
good artificial light.
u Always ensure that the ventilation
openings are kept clear of debris.
u Use only the manufacturer's
recommended replacement parts and
accessories.
u Inspect and maintain the machine
regularly. Have the machine repaired
only by an authorized repairer.
Safety of others
u This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they
have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance in a safe way andunderstand
the hazards involved.
u Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
Vibration
The declared vibration emission values
stated in the technical data and the
declaration of conformity have been
measured in accordance with a standard
test method provided by EN 50636 and
may be used for comparing one tool with
another. The declared vibration emission
value may also be used in a preliminary
assessment of exposure.
Warning! The vibration emission value
during actual use of the power tool can
differ from the declared value depending
on the ways in which the tool is used.
9
ENGLISH
(Original instructions)
The vibration level may increase above
the level stated.
When assessing vibration exposure to
determine safety measures required by
2002/44/EC to protect persons regularly
using power tools in employment, an
estimation of vibration exposure should
consider, the actual conditions of use and
the way the tool is used, including taking
account of all parts of the operating cycle
such as the times when the tool is
switched off and when it is running idle in
addition to the trigger time.
Labels on tool
The following pictograms along with the
date code are shown on the tool:
Warning! To reduce the risk of
injury, the user must read the
instruction manual.
Wear safety glasses or goggles
when operating this tool.
Do not expose the tool to rain
or high humidity.
Beware of sharp blades.
Blades continue to move after
the motor is switched off.
Beware of ying objects. Keep
bystanders away.
Class III appliance.
Directive 2000/14/EC
guaranteed sound power.
Additional safety instructions for
batteries and chargers
Batteries
u Never attempt to open for any reason.
u Do not expose the battery to water.
u Do not store in locations where the
temperature may exceed 40 °C.
u Charge only at ambient temperatures
between 10 °C and 40 °C.
u Charge only using the charger
provided with the appliance/tool. Using
the wrong charger could result in an
electric shock or overheating of the
battery.
u When disposing of batteries, follow the
instructions given in the section
"Protecting the environment".
u Do not damage/deform the battery
either by puncture or impact, as this
may create a risk of injury and fire.
u Do not charge damaged batteries.
u Under extreme conditions, battery
leakage may occur. When you notice
liquid on the batteries carefully wipe
the liquid off using a cloth. Avoid skin
contact.
u In case of skin or eye contact, follow
the instructions below.
Warning! The battery uid may cause
personal injury or damage to property. In
case of skin contact, immediately rinse
with water. If redness, pain or irritation
occurs seek medical attention. In case of
eye contact, rinse immediately with clean
water and seek medical attention.
L
O
:
87
10
ENGLISH
(Original instructions)
Chargers
Your charger has been designed for a
specic voltage. Always check that the
mains voltage corresponds to the voltage
on the rating plate.
Warning! Never attempt to replace the
charger unit with a regular mains plug.
u Use your BLACK+DECKER charger
only to charge the battery in the tool
with which it was supplied. Other
batteries could burst, causing personal
injury and damage.
u Never attempt to charge non-
rechargeable batteries.
u If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or an
authorised BLACK+DECKER Service
Centre in order to avoid a hazard.
u Do not expose the charger to water.
u Do not open the charger.
u Do not probe the charger.
u The appliance/tool/battery must be
placed in a well ventilated area when
charging.
The charger is intended for
indoor use only.
Read the instruction manual
before use.
Electrical safety
Your charger is double insulated;
therefore no earth wire is required.
Always check that the mains
voltage corresponds to the voltage
on the rating plate.
u If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or an
authorised BLACK+DECKER Service
Centre in order to avoid a hazard.
u Warning! Never attempt to replace the
charger unit with a regular mains plug.
Features
1. On/off switch
2. Lock-off button
3. Blade release button
4. Shear blade
5. Charging indicator
Assembly
Warning! Avoid accidentally switching the tool on during
assembly.
Fitting the wall mount to the wall (g. A & B)
The wall mount can be tted to the wall to provide a
convenient storage and charging point for the tool.
u Drive the screws in the wall through the holes in the
crevices of wall mount.
u Place the tool on the wall mount.
u Plug in the charger making sure the charging indicator (6)
lights up (fig. A).
Warning! Avoid damaging the power cord when mounting the
wall mount to the wall.
Removing the charger plug from the wall mount
(g. C)
The tool can be charged without using the wall mount. The
charger plug can be connected to the tool directly.
u Remove the screws from the back of the wall mount.
u Slide the back part (8) from the front part (9) to open the
wall mount.
u Remove the charger plug from the wall mount.
Fitting and removing the blade (g. D & E)
The shear blade (4) has been designed for trimming grass
and weeds.
u Remove the blade cover.
u Push and hold the blade release button (3) in the direction
of the arrow (fig. D1).
u Slide the blade cover (10) backward and lift off (fig. D2).
u Lower the blade onto the pins.
u While holding the blade onto the pins (fig. E1), replace the
blade cover (10) and slide it forward (fig. E2).
11
ENGLISH
(Original instructions)
Note: No alignment of blade with drive pin is required and
operation of the blade cover release button is not required
when re-tting the blade cover.
Use
Warning! Let the tool work at its own pace. Do not overload.
Charging the battery
The battery needs to be charged before rst use and
whenever it fails to produce sufcient power on jobs that were
easily done before. When charging the battery for the rst
time, or after prolonged storage, it will only accept an 80%
charge. After several charge and discharge cycles, the battery
will attain full capacity. The battery may become warm while
charging; this is normal and does not indicate a problem.
Warning! Do not charge the battery at ambient temperatures
below 10 °C or above 40 °C. Recommended charging
temperature: approx. 24 °C.
The tool can be left connected to the charger indenitely.
To maximise the lifetime of the battery, it is recommended to
keep the battery connected to the charger whenever the tool
is not in use. When the battery is full, the power consumption
of the charger is negligible.
Charging with the wall mount (g. F)
u Place the tool on the wall mount (11).
u Plug in the charger.
Charging with the charger plug (g. G)
The charger plug is designed with lock outs to prevent the use
of an incorrect charger.
u Insert the charger plug (12) into the charger connector at
the rear of the tool.
u Plug in the charger.
Charging the battery
u Charge the battery.
When the battery is charging the charging indicator (6)
ashes. The charging indicator will stop ashing when the
charging is complete. The charging indicator ashes quickly
to indicate a charging problem. When a charging problem
occurs, connect the tool directly to the charger plug by
removing the wall mount. If the charging problem still occurs,
the charger must be disconnected from the mains supply and
taken to an authorised service centre for repair.
Switching on and off (g. H)
Switching on
u Push and hold the lock button (2) to the right or to the left
and then squeeze the on/off switch (1).
u Release the lock-off button.
Switching off
u Release the on/off switch (1).
Warning! Never attempt to lock the switch in the on position.
Hints for optimum use
u Spray the blade with a light coating of light general use oil
before first use and whenever the blades begin to look dry.
Trimming grass
u In order to achieve optimum cutting results, only cut dry
grass.
u Hold the tool as shown in fig. I. Keep your other hand well
away from the blade. Maintain a stable working position so
that you do not slip. Do not overreach.
u When cutting long grass, work in stages from the top.
Take small cuts.
u Keep the tool away from hard objects and delicate plants.
u If the tool starts running slowly, reduce the load.
u To make a closer cut, slightly tilt the tool.
Guidelines for trimming (UK & Ireland)
u Trim hedges and shrubs with seasonal leaves (new leaves
every year) in June and October.
u Trim evergreens in April and August.
u Trim conifers and other fast growing shrubs every six
weeks from May until October.
Guidelines for trimming (Australia & New Zealand)
u Trim hedges and shrubs with seasonal leaves (new leaves
every year) in December and March.
u Trim evergreens in September and February.
u Trim conifers and other fast growing shrubs every six
weeks from October until March.
Maintenance
Your BLACK+DECKER corded/cordless appliance/tool has
been designed to operate over a long period of time with a
minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation
depends upon proper tool care and regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance on corded/
cordless power tools:
u Switch off and unplug the appliance/tool.
u Or switch off and remove the battery from the appliance/
tool if the appliance/tool has a separate battery pack.
u Or run the battery down completely if it is integral and then
switch off.
u Unplug the charger before cleaning it. Your charger does
not require any maintenance apart from regular cleaning.
12
ENGLISH
(Original instructions)
u Regularly clean the ventilation slots in your appliance/tool/
charger using a soft brush or dry cloth.
u Regularly clean the motor housing using a damp cloth.
Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.
u Regularly open the chuck and tap it to remove any dust
from the interior (when fitted).
u After use, carefully clean the blades. After cleaning, apply
a film of light machine oil to prevent the blades from
rusting.
Storage
When the tool will not be used for several months, ideally
leave the battery connected to the charger. Otherwise proceed
as follows:
u Fully charge the battery.
u Store the tool in a secure and dry location. The storage
temperature must always remain in the range of +10 °C to
+40 °C.
u Before using the tool after prolonged storage, fully charge
the battery again.
Protecting the environment
Z
Separate collection. Products and batteries marked
with this symbol must not be disposed of with normal
household waste.
Products and batteries contain materials that can be
recovered or recycled reducing the demand for raw materials.
Please recycle electrical products and batteries according to
local provisions. Further information is available at
www.2helpU.com
Technical data
BDGS36 (H1)
Voltage V
DC
3.6
Blade strokes (no load) min
-1
850
Blade length (shear) cm 10
Blade gap (shear) mm 23
Weight kg 0.65
Charger 905450xx
Input voltage V
AC
230
Output voltage V
DC
9
Current mA 100
Approx. charging time h 19
Weight kg 0.15
Level of sound pressure according to EN 50636:
Emission sound pressure level (L
pA
) 80.5 dB(A), uncertainty (K) 2.6 dB(A)
Sound power level (L
WA
) 84 dB(A), uncertainty (K) 2.1 dB(A)
Vibration total values (triax vector sum) according to EN 50636:
(a
h
) 2.5 m/s
2
, uncertainty (K) 1.5 m/s
2
MACHINERY DIRECTIVE
OUTDOOR NOISE DIRECTIVE
%
BDGS36 - Shear
Black & Decker declares that these products described under
"technical data" are in compliance with:
EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017;
EN 50636-2-94:2014
2000/14/EC, Shear, Annex V
DEKRA Certication B.V. Meander 1051 / P.O. Box 5185
6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM, Netherlands
Notied Body ID No.: 0344
Level of acoustic power according to (5) 2000/14/EC
(Article 13):
L
PA
(measured emission sound pressure level) 80.5 dB(A)
L
WA
(guaranteed sound power) 87 dB(A)
These products also comply with Directive
2006/42/EC, 2014/30/EU and 2011/65/EU.
For more information, please contact Black & Decker at the
following address or refer to the back of the manual.
The undersigned is responsible for compilation of the technical
le and makes this declaration on behalf of Black & Decker.
Becky Cotsworth
Director – Outdoor Products Group
Black & Decker Europe, 270 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 4DX
United Kingdom
17/09/2019
13
(Übersetzung der ursprünglichen
Anweisungen)
DEUTSCH
ENGLISH
(Original instructions)
(Übersetzung der ursprünglichen
Anweisungen)
DEUTSCH
Verwendungszweck
Ihre BLACK+DECKER™ Schere BDGS36 wurde zum
Beschneiden von Gras, Büschen und Sträuchern entwickelt.
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
vorgesehen.
Ihr BLACK+DECKER Ladegerät dient zum Laden von
BLACK+DECKER Akkus des Typs, der im Lieferumfang
dieses Geräts enthalten ist.
Sicherheitshinweise
Allgemeine
Sicherheitswarnungen für das
Gerät
@
Warnung! Lesen Sie alle
Sicherheitswarnhinweise und
alle Anweisungen.
Das Nichtbeachten von
Warnhinweisen und Anweisungen
kann zu elektrischem Schlag,
Brand und/oder schweren
Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnhinweise
und alle Anweisungen gut auf.
Die in allen Warnhinweisen verwendeten
Begriffe „Gerät“, „Werkzeug“ oder
„Elektrowerkzeug“ beziehen sich auf
netzbetriebene Geräte (mit Netzkabel)
und auf akkubetriebene Geräte (ohne
Netzkabel).
1. Sicherheit im Arbeitsbereich
a. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber und gut ausgeleuchtet.
Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche
begünstigen Unfälle.
b. Betreiben Sie das Gerät nicht in
Umgebungen, in denen
Explosionsgefahr z. B. aufgrund
von brennbaren Flüssigkeiten,
Gasen oder Staub besteht. Geräte
erzeugen Funken, die den Staub oder
die Dämpfe entzünden können.
c. Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung
eines Geräts fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a. Der Netzstecker des Geräts muss in
die Steckdose passen. Ändern Sie
niemals den Stecker in irgendeiner
Form. Verwenden Sie keinerlei
Adapterstecker an geerdeten
Elektrogeräten.
Guarantee
Black & Decker is condent of the quality of its products and
offers consumers a 24 month guarantee from the date
of purchase. This guarantee is in addition to and in no way
prejudices your statutory rights.
The guarantee is valid within the territories of the Member
States of the European Union and the European Free Trade
Area.
To claim on the guarantee, the claim must be in accordance
with Black&Decker Terms and Conditions and you will need to
submit proof of purchase to the seller or an authorised repair
agent. Terms and conditions of the Black&Decker 2 year
guarantee and the location of your nearest authorised repair
agent can be obtained on the Internet at www.2helpU.com, or
by contacting your local Black & Decker ofce at the address
indicated in this manual.
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register
your new Black & Decker product and receive updates on new
products and special offers.
14
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen mindern die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberächen von Rohren,
Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht eine
erhöhte Gefahr für einen elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c. Halten Sie Geräte von Regen und
Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Gerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlags.
d. Verwenden Sie das Kabel
ordnungsgemäß. Verwenden Sie es
niemals zum Tragen. Trennen Sie
das Gerät nicht durch Ziehen am
Kabel vom Netz. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder beweglichen Teilen.
Beschädigte oder verhedderte Kabel
erhöhen die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
e. Verwenden Sie nur für den
Außenbereich zugelassene
Verlängerungskabel, wenn Sie mit
dem Gerät im Freien arbeiten. Die
Verwendung eines für den
Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das
Risiko eines elektrischen Schlags.
f. Wenn das Gerät in einer feuchten
Umgebung verwendet werden
muss, schließen Sie es unbedingt
an eine Steckdose mit
Fehlerstromschutzschalter (FI-
Schalter) an. Ein
Fehlerstromschutzschalter verringert
das Risiko eines elektrischen Schlags.
3. Sicherheit von Personen
a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun, und gehen Sie
sachgerecht mit einem Gerät um.
Benutzen Sie kein Gerät, wenn Sie
müde sind oder unter dem Einuss
von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Betrieb eines
Geräts kann zu schweren
Verletzungen führen.
b. Verwenden Sie eine geeignete
Schutzausrüstung. Tragen Sie
immer einen Augenschutz. Das
Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach
Art und Einsatz des Geräts, verringert
das Risiko von Verletzungen.
c. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass das Gerät ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an eine Steckdose
oder einen Akku anschließen, es
hochheben oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Geräts den Finger
am Schalter haben oder das Gerät
eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen
führen.
d. Entfernen Sie Einstell- oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Gerät einschalten. Werkzeuge oder
Schlüssel, die an rotierenden Teilen
15
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
des Elektrogerätes angebracht sind,
können zu Verletzungen führen.
e. Beugen Sie sich nicht zu weit nach
vorne. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie
jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Gerät in
unerwarteten Situationen besser
kontrollieren.
f. Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung
und keinen Schmuck. Halten Sie
Ihre Haare, Kleidung und
Handschuhe von beweglichen
Teilen fern. Lose sitzende Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können
sich in den beweglichen Teilen
verfangen.
g. Falls Vorrichtungen zum Absaugen
oder Auffangen von Staub
vorhanden sind, vergewissern Sie
sich, dass diese angeschlossen
sind und richtig verwendet werden.
Das Verwenden einer
Staubauffangvorrichtung verringert
Gefährdungen durch Staub.
h. Vermeiden Sie, durch die häuge
Nutzung des Werkzeugs in einen
Trott zu verfallen und Prinzipien für
die Werkzeugsicherheit zu
ignorieren.
Eine unachtsame Aktion kann im
Bruchteil einer Sekunde zu schweren
Verletzungen führen.
4. Gebrauch und Pege von Geräten
a. Überlasten Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie das für Ihre Arbeit
passende Gerät. Das richtige Gerät
wird die Aufgabe besser und sicherer
erledigen, wenn es
bestimmungsgemäß verwendet wird.
b. Verwenden Sie das Gerät nicht,
wenn der Ein-/Ausschalter nicht
funktioniert. Ein Gerät, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c. Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, oder trennen Sie das
Gerät vom Akku, bevor Sie
Einstellungen vornehmen,
Zubehörteile wechseln oder das
Gerät lagern. Diese
Vorbeugemaßnahmen mindern die
Gefahr, dass das Elektrogerät
unbeabsichtigt startet.
d. Bewahren Sie unbenutzte Geräte
außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Geräte
nicht von Personen benutzen, die
damit nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben.
Geräte sind in den Händen nicht
geschulter Personen gefährlich.
e. Halten Sie das Gerät in einem
einwandfreien Zustand.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Teile falsch ausgerichtet sind oder
klemmen und ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Geräts beeinträchtigt
ist. Bei Beschädigungen lassen Sie
das Gerät reparieren, bevor Sie es
verwenden. Viele Unfälle entstehen
wegen mangelnder Wartung der
16
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Geräte.
f. Halten Sie Schneidgeräte scharf
und sauber. Richtig gewartete
Schneidwerkzeuge mit scharfen
Klingen blockieren seltener und sind
leichter unter Kontrolle zu halten.
g. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge,
Zubehör, Werkzeugspitzen und
Ähnliches in Übereinstimmung mit
diesen Anweisungen und auf die für
das jeweilige Elektrowerkzeug
bestimmungsgemäße Weise und
beachten Sie dabei die jeweiligen
Arbeitsbedingungen und die Art der
auszuführenden Arbeiten. Der
Gebrauch von Geräten für andere als
die vorgesehenen Zwecke kann zu
gefährlichen Situationen führen.
h. Halten Sie die Griffe trocken, sauber
und frei von Öl und Fett. Rutschige
Griffe und Oberächen unterbinden die
sichere Bedienbarkeit und Kontrolle
über das Werkzeug in unerwarteten
Situationen.
5. Gebrauch und Pege von
Akkuwerkzeugen
a. Laden Sie den Akku nur mit dem
vom Hersteller vorgesehenen
Ladegerät auf. Für ein Ladegerät, das
nur für eine bestimmte Akkuart
geeignet ist, besteht Brandgefahr,
wenn es mit anderen Akkus verwendet
wird.
b. Verwenden Sie nur die für das
jeweilige Gerät vorgesehenen
Akkus. Die Verwendung anderer
Akkus kann zu Verletzungen oder
Bränden führen.
c. Bewahren Sie den Akku bei
Nichtbenutzung nicht in der Nähe
metallischer Objekte wie
Büroklammern, Münzen,
Schlüsseln, Nägeln oder Schrauben
auf, da diese eine Verbindung
zwischen beiden Polen des Akkus
herstellen können. Durch den
dadurch entstehenden Kurzschluss
kann der Akku in Brand geraten.
d. Bei falscher Anwendung kann
Flüssigkeit aus dem Akku austreten.
Vermeiden Sie den Kontakt damit.
Bei unbeabsichtigtem Kontakt mit
Wasser abspülen. Gelangt die
Flüssigkeit in die Augen, ziehen Sie
außerdem ärztliche Hilfe hinzu.
Austretende Akkuüssigkeit kann zu
Hautreizungen oder Verbrennungen
führen.
e. Verwenden Sie keine Akkus oder
Werkzeuge, die beschädigt sind
oder modiziert wurden.
Beschädigte oder modizierte Akkus
können sich unvorhersehbar verhalten
und stellen ein Risiko von Feuer,
Explosionen oder Verletzungen dar.
f. Setzen Sie Akkus und Werkzeuge
keinem Feuer oder extremen
Temperaturen aus. Die Einwirkung
von Feuer oder Temperaturen über
130°C kann zu Explosionen führen.
g. Befolgen Sie alle Anweisungen zum
Auaden und laden Sie den Akku
oder das Werkzeug nicht jenseits
des in der Anleitung angegebenen
17
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Temperaturbereichs auf. Das falsche
Auaden oder das Auaden bei
Temperaturen jenseits des
angegebenen Bereichs kann den Akku
beschädigen und das Brandrisiko
erhöhen.
6. Service
a. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur
von qualiziertem Fachpersonal
und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Geräts
erhalten bleibt.
b. Führen Sie an beschädigten Akkus
niemals Wartungsarbeiten durch.
Die Wartung von Akkus darf nur vom
Hersteller oder von autorisierten
Dienstleistern durchgeführt werden.
Zusätzliche
Sicherheitswarnungen für das
Gerät
@
Warnung! Zusätzliche
Sicherheitswarnungen für
Heckenscheren
u Halten Sie alle Körperteile von den
Messern fern. Versuchen Sie nicht,
Schnittmaterial zu entfernen oder
festzuhalten, wenn die Messer in
Bewegung sind. Stellen Sie beim
Entfernen von eingeklemmtem
Material sicher, dass das Gerät
ausgeschaltet ist. Unachtsamkeit
beim Gebrauch der Heckenschere
kann zu ernsthaften Verletzungen
führen.
u Tragen Sie die Heckenschere stets
mit angehaltenen Messern am Griff.
Bringen Sie beim Transport bzw. bei
der Lagerung der Heckenschere
stets die Messerabdeckung an. Der
sachgemäße Umgang mit der
Heckenschere verringert das Risiko
von Verletzungen durch die
Schnittmesser.
u Halten Sie das Kabel von der
Schneidzone fern. Während des
Betriebs wird das Kabel
möglicherweise von Zweigen verdeckt
und kann unbeabsichtigt beschädigt
werden.
u Halten Sie das Gerät ausschließlich
an den isolierten Griffflächen, da
das Messer mit verdeckten Kabeln
in Berührung kommen könnte. Der
Kontakt von Messern mit
stromführenden Leitungen kann offen
liegende Metallteile am Gerät unter
Strom setzen und zu einem
Stromschlag führen.
u Die bestimmungsgemäße Verwendung
ist in dieser Betriebsanleitung
beschrieben. Die Verwendung von
Zubehör- oder Anbauteilen, die nicht in
dieser Anleitung empfohlen werden,
sowie die Bedienung des Geräts in
Abweichung von den in dieser
Anleitung beschriebenen Verfahren
können zu Verletzungen und/oder
Sachschäden führen.
u Wenn Sie nicht bereits zuvor mit einer
Heckenschere gearbeitet haben,
sollten Sie sich zusätzlich zum Lesen
dieser Anleitung von einem erfahrenen
18
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Benutzer in den Gebrauch einweisen
lassen.
u Berühren Sie niemals die Klingen,
wenn sich das Gerät in Betrieb
befindet.
u Versuchen Sie nie, die Messer mit
Gewalt zum Stillstand zu bringen.
u Setzen Sie das Gerät erst ab,
nachdem die Messer vollständig zum
Stillstand gekommen sind.
u Überprüfen Sie die Messer regelmäßig
auf Beschädigungen und Abnutzung.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn
die Messer beschädigt sind.
u Achten Sie bei der Arbeit auf harte
Objekte (z. B. Metalldrähte oder
Geländer). Wenn das Gerät
versehentlich in Kontakt mit einem
solchen Objekt kommt, schalten Sie es
unverzüglich aus, und prüfen Sie das
Gerät auf eventuelle Schäden.
u Schalten Sie das Gerät unverzüglich
aus, wenn Sie ungewöhnliche
Vibrationen bemerken, und prüfen Sie
das Gerät auf eventuelle Schäden.
u Schalten Sie das Gerät unverzüglich
aus, wenn es blockiert.
u Bringen Sie nach dem Gebrauch den
mitgelieferten Messerschutz an.
Lagern Sie das Gerät nicht mit
ungeschützten Klingen.
u Stellen Sie bei Gebrauch stets sicher,
dass alle Schutzvorrichtungen
angebracht sind. Verwenden Sie auf
keinen Fall ein unvollständiges Gerät
bzw. ein Gerät, an dem
unsachgemäße Änderungen
vorgenommen wurden.
u Das Gerät darf auf keinen Fall von
Kindern verwendet werden.
u Achten Sie beim Schneiden von
höheren Heckenbereichen auf
herabfallendes Schnittmaterial.
Zusätzliche
Sicherheitswarnungen für das
Gerät
@
Warnung! Zusätzliche
Sicherheitswarnungen für Scheren
u Das Gerät darf nicht von Kindern oder
Personen, die die vorliegenden
Anleitungen nicht gelesen haben,
genutzt werden. Beachten Sie lokale
Richtlinien, in denen unter Umständen
ein Mindestalter für den Bediener
festgelegt ist.
u Beachten Sie, dass der Bediener bzw.
Benutzer für eventuelle Personen-
oder Sachschäden verantwortlich ist.
u Es sollte stets ein Sicherheitsabstand
zu anderen Personen, insbesondere
Kindern, und Haustieren eingehalten
werden.
u Betreiben Sie das Gerät nur bei
Tageslicht oder bei ausreichender
Beleuchtung.
u Stellen Sie stets sicher, dass die
Lüftungsöffnungen frei von
Verschmutzungen sind.
u Verwenden Sie nur vom Hersteller
empfohlene Ersatz- und Zubehörteile.
u Kontrollieren und warten Sie das Gerät
regelmäßig. Lassen Sie das Gerät nur
in autorisierten Werkstätten reparieren.
19
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Sicherheit anderer Personen
u Dieses Gerät darf von Kindern ab
8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten sowie mangelnder
Erfahrung und Wissen in Bezug auf
dessen Gebrauch bedient werden,
wenn sie bei der Verwendung des
Geräts beaufsichtigt oder angeleitet
werden und die möglichen Gefahren
verstehen.
u Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und
Wartungsarbeiten dürfen von Kindern
nur unter Aufsicht durchgeführt
werden.
Vibration
Die in den Abschnitten "Technische
Daten" und "EG-Konformitätserklärung"
angegebenen Werte für die
Vibrationsemission wurden mit einer
Standard-Prüfmethode nach EN 50636
ermittelt und können zum Vergleich
verschiedener Geräte herangezogen
werden. Außerdem kann mit Hilfe dieses
Werts die Belastung bei Verwendung des
Geräts schon im Voraus eingeschätzt
werden.
Warnung! Die bei Verwendung des
Geräts auftretende Vibrationsemission
hängt von der Art des Gerätegebrauchs
ab und kann dementsprechend von dem
angegebenen Wert abweichen.
Gegebenenfalls kann die Vibration über
dem angegebenen Wert liegen.
Für die Ermittlung der
Vibrationsbelastung müssen die
tatsächlichen Einsatzbedingungen und
Verwendungen des Geräts während des
gesamten Arbeitsgangs berücksichtigt
werden, einschließlich der Zeiten, wenn
das Gerät nicht verwendet oder im
Leerlauf betrieben wird. Diese Werte
werden benötigt, um die gemäß 2002/44/
EG erforderlichen
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz von
Personen festlegen zu können.
Etiketten am Werkzeug
Folgende Piktogramme sowie der
Datumscode benden sich auf dem
Werkzeug:
Warnung! Lesen Sie vor
Gebrauch die Anleitung.
Andernfalls besteht
Verletzungsgefahr.
Tragen Sie eine Schutzbrille,
wenn Sie mit dem Gerät
arbeiten.
Schützen Sie das Gerät vor
Feuchtigkeit und Regen.
Vorsicht: Die Messer sind
scharf. Die Messer bewegen
sich nach Abschalten des
Geräts einige Sekunden lang
weiter.
:
O
L
20
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Achten Sie auf Gegenstände,
die eventuell
umhergeschleudert werden.
Halten Sie Zuschauer aus dem
Gefahrenbereich fern.
Gerät der Klasse III.
Garantierter Schalldruckpegel,
gemessen nach Richtlinie
2000/14/EG.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
für Akkus und Ladegeräte
Akkus
u Keinesfalls versuchen, den Akku zu
öffnen.
u Achten Sie darauf, dass der Akku nicht
mit Wasser in Berührung kommt.
u Nicht bei Temperaturen über 40 °C
lagern.
u Laden Sie den Akku nur bei
Umgebungstemperaturen von 10 °C
bis 40 °C auf.
u Verwenden Sie ausschließlich das mit
dem Gerät gelieferte Ladegerät. Das
Verwenden eines falschen Ladegeräts
kann zu einem Stromschlag oder dem
Überhitzen des Akkus führen.
u Beachten Sie zur Entsorgung von
Akkus oder Batterien die Hinweise im
Abschnitt „Umweltschutz“.
u Der Akku darf nicht durch
mechanische Krafteinwirkung oder
Belastungen beschädigt oder verformt
werden. Andernfalls besteht
Verletzungs- und Brandgefahr.
87
u Laden Sie beschädigte Akkus nicht
auf.
u Unter extremen Bedingungen können
Akkus undicht werden. Wenn Sie
feststellen, dass aus dem Akku
Flüssigkeit austritt, wischen Sie diese
vorsichtig mit einem Tuch ab.
Vermeiden Sie Hautkontakt.
u Beachten Sie nach Haut- oder
Augenkontakt die folgenden Hinweise.
Warnung! Batteriesäure kann Sach-
oder Personenschäden verursachen.
Spülen Sie die Säure bei Hautkontakt
sofort mit Wasser ab. Suchen Sie einen
Arzt auf, wenn sich auf der Haut
Rötungen, Reizungen oder andere
Irritationen zeigen. Spülen Sie das Auge
nach Augenkontakt sofort mit sauberem
Wasser aus, und suchen Sie einen Arzt
auf.
Ladegeräte
Das Ladegerät ist für eine bestimmte
Spannung ausgelegt. Stellen Sie sicher,
dass die Netzspannung der auf dem
Typenschild des Geräts angegebenen
Spannung entspricht.
Warnung! Ersetzen Sie das Ladegerät
keinesfalls durch ein normales Netzkabel.
u Verwenden Sie das BLACK+DECKER
Ladegerät nur für den Akku des
Werkzeugs, mit dem es geliefert
wurde. Andere Akkus können platzen
und Sachschäden oder Verletzungen
verursachen.
u Versuchen Sie keinesfalls, nicht
aufladbare Batterien zu laden.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200

Black & Decker BDGS36 Ohjekirja

Kategoria
Lawn scarifiers
Tyyppi
Ohjekirja