Rowenta WET & DRY PRECISION Omistajan opas

Luokka
Hair trimmers & clippers
Tyyppi
Omistajan opas
Lees de instructies voordat u het apparaat gaat gebruiken
en vermijd gevaarlijke situaties als gevolg van een ver-
keerd gebruik.
Deze tondeuse van professionele kwaliteit kan veilig onder
de douche gebruikt worden.
1. BESCHRIJVING VAN DE TONDEUSE EN ZIJN ACCES-
SOIRES:
A. Aan/uit-schakelaar
B. 8 Kammen 3 - 6 - 9 - 12 - 16 - 19 - 22 - 25 mm
C. Verzameling scheerbladen
D. Spanningscontrolelampje
E. Adapter
F. Olieflesje
G. Reinigingsborsteltje
H. Scheerkop voor erg precies scheren
I. Scheermesje voor erg precies scheren 1,5 - 2 - 2,5 mm
J. Schaar
K. Kam
BELANGRIJKE ADVIEZEN:
Zorg voor ieder gebruik dat uw apparaat goed is opgeladen.
Dit apparaat werkt niet op het spanningsnet.
Om beschadiging van de accu’s te voorkomen:
• Nooit langer dan 20 uur opladen.
• Laad voor het eerste gebruik het apparaat met behulp van de
a
dapter gedurende 14 uur op.
2. VEILIGHEIDSADVIEZEN
• Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepas-
selijke normen en regelgevingen
(Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit,
Milieu…).
• Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie ove-
reenkomt met die van het apparaat. Een verkeerde aan-
sluiting kan onherstelbare schade veroorzaken die niet door de
garantie gedekt wordt.
• De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter
b
eantwoorden aan de in uw land geldende normen.
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht
gebruikt te worden door kinderen of andere personen, indien
hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat
stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij
van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het
gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke persoon.
Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het appa-
raat kunnen spelen.
• De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden:
- vóór het reinigen en onderhoud van het apparaat,
- bij storingen tijdens het gebruik,
- zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
• Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een
erkende Servicedienst indien:
- het apparaat gevallen is
- het niet meer normaal werkt.
• De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer
te trekken, maar alleen via de stekker.
• Geen verlengsnoer gebruiken.
• Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
• Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C.
WAARSCHUWING: U dient de stroomvoorziening
van de in de hand gehouden delen af te sluiten
voordat u deze onder de kraan reinigt.
Geschikt voor reiniging onder de stromende kraan.
De temperatuur van het water mag nooit hoger dan 70°C zijn.
GARANTIE : Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoude-
lijk gebruik. Het kan niet voor bedrijfsmatige doeleinden
gebruikt worden. De garantie is niet geldig in geval van een
oneigenlijk gebruik.
3. INGEBRUIKNAME:
Autonoom gebruik:
H
et apparaat werkt op accu’s.
De aanbevolen oplaadtijd is 8 uur. Wanneer het oplaadlampje
van de accu’s rood is, wordt uw apparaat opgeladen.
Na uitschakeling van de transformator bedraagt de autonomie
ca. 40 minuten.
4. SCHEERGELEIDERS:
Uw tondeuse is voorzien van scheergeleiders aan de hand van
de gewenste scheerhoogte:
-
haar / korte haartjes: kam 3 - 12 mm
- haar / lange haartjes: kam 16 - 25 mm.
- Scheermesje voor erg precies scheren 1,5 - 2 - 2,5 mm
De kam wordt op zijn plaats geklikt zoals getoond in afbeel-
ding 1. Neem de kam vast met je handpalm.
5. ONDERHOUD EN REINIGING
De tondeuse vraagt weinig onderhoud. U kunt deze schoon-
maken met een enigszins vochtige doek.
• Het reinigen van de scheerkop:
- Zet de aan/uit-schakelaar in de uitstand (0).
- Verwijder de geleider.
- Verwijder de haartjes met behulp van het borsteltje.
• Het schoonmaken van de scheerkop:
- Zet de aan/uit-schakelaar in de uitstand (0).
- Verwijder de geleider.
- Neemde scheerkop uit en klap deze voorzichtig naar achte-
ren.
- U kunt vervolgens de scheerkop gedurende 5 tot 10 secon-
den onder de koude waterkraan houden.
- Schud de scheerkop krachtig en laat hem daarna opdrogen,
voordat u hem opnieuw gaat gebruiken.
Let op, zet bij het terugplaatsen de scheerkop goed terug.
6. SMERING
Om ervoor te zorgen dat uw tondeuse goed blijft werken is het
belangrijk de messen voor elke scheerbeurt met de bijgele-
verde olie, of indien deze niet voorhanden is met naaimachi-
neolie, te smeren.
• Trek voor het smeren de stekker van het apparaat uit het
stopcontact en verwijder de in de messen achtergebleven
haren met behulp van het borsteltje.
• Smeer de messen op de aangewezen plekken, één druppel
per plek volstaat.
• Laat de tondeuse een paar seconden werken.
• Veeg het teveel aan olie met een doek af.
7. BIJ PROBLEMEN
“Uw tondeuse werkt slecht”
1. Haal de tondeuse trager door uw haren.
2. Breng een druppeltje olie (olie voor naaimachine) aan op de
mesjes.
“Uw tondeuse werkt niet”
1. Heeft u de tondeuse voldoende opgeladen? 8 uur oplaadtijd
is noodzakelijk.
2. Uw tondeuse werkt niet op stroom, enkel op batterijen.
“U kunt de opzetkammen moeilijk vastklikken”
1. Het plaatsen van de kammen verloopt zoals getoond op
afbeelding 1.
2. Laat de mesjes tegen de kam rusten, druk vervolgens de
kam naar achteren tot u een klik hoort.
8
. WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of
gerecycleerd kunnen worden.
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of
een erkende servicedienst voor verwerking hiervan.
Verwijderen van de accu: schroef het kapje open, neem de
accu uit en snij het kabeltje door.
Zorg voor een goede verwerking ervan volgens de wettelijke
bepalingen.
Læs anvisningerne før apparatet tages i brug for at undgå
enhver fare på grund af forkert brug.
Denne trimmer af professionel kvalitet kan med fuld sik-
kerhed anvendes under bruseren.
1) BESKRIVELSE AF TRIMMER OG TILBEHØRSDELE:
A. Tænd/sluk knap
B. 8 kamme 3 - 6 - 9 - 12 - 16 - 19 - 22 - 25 mm
C. Enhed med skæreblad
D. Kontrollampe for spænding
E
. Adapter
F. Oliekande
G. Rengøringsbørste
H. Præcisionsskær
I. Præcisionskam 1,5 - 2 - 2,5 mm
J
. Saks
K. Kam
VIGTIGE ANVISNINGER:
Husk at oplade apparatet godt før hver brug. Dette apparat
fungerer ikke ved stikkontakt.
Sådan undgår man at beskadige batterierne:
• Oplad aldrig apparatet i over 20 timer.
• Før apparatet tages i brug første gang, skal apparatet oplades
med adapteren i 14 timer.
2. SIKKERHEDSANVISNINGER
• Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overenss-
t
emmelse med gældende standarder og bestemmelser
(Lavspændingsdirektiv, Elektromagnetisk Kompatibilitet,
Miljøbeskyttelse…).
• Kontroller at el-installationens spænding svarer til apparatets.
Tilslutning til en forkert spænding kan forårsage uoprettelige
beskadigelser, som ikke er dækket af garantien.
• Apparatets installation og anvendelse skal dog være i ove-
rensstemmelse med gældende standarder i dit land.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer
(herunder børn), hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er
svækkede eller personer blottet for erfaring eller kendskab,
med mindre de er under opsyn eller har modtaget forud-
gående instruktioner om brugen af dette apparat af en person,
der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal være under
opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Apparatets stik skal tages ud, før rengøring og vedligehol-
d
else, hvis det ikke fungerer korrekt, så snart det ikke bruges
mere, hvis du forlader rummet, selv et øjeblik.
• Brug ikke apparatet og kontakt et autoriseret serviceværks-
ted, hvis:
- apparatet er faldet ned,
-
apparatet ikke fungerer korrekt.
• Tag ikke stikket ud ved at trække i ledningen, men tag fat om
selve stikket.
• Brug ikke forlængerledning.
• Må ikke rengøres med skurende eller ætsende midler.
• Må ikke bruges ved en temperatur på under 0 °C og over 35 °C.
ADVARSEL: Strømmen skal afbrydes til de dele,
der holdes i hånden, før de rengøres under rin-
dende vand. Er velegnet til brug under bruseren.
GARANTI: Apparatet er udelukkende beregnet til brug i en
almindelig husholdning. Det må ikke bruges til erhvervsmæs-
sige formål. Garantien bortfalder og er ugyldig i tilfælde af en
forkert brug.
3. OPSTART:
B
rug i selvstændig funktion:
Apparatet fungerer med batterier.
Det anbefales at oplade apparatet i 8 timer. Når kontrollampen
for opladning af batterierne lyser rødt, er apparatet ladet op.
Når transformatorens stik er taget ud, er autonomien på ca. 40
m
inutter.
4. KLIPPEGUIDES:
Trimmeren er udstyret med klippeguides, som svarer til den
ønskede klippehøjde:
Hoved-hår / korte kropshår: kam 3 - 12 mm
Hoved-hår / lange kropshår: kam 16 - 25 mm.
Præcisionskam 1,5 - 2 - 2,5 mm
Kammen fæstnes som beskrevet i figur 1. Hold kammen inde i
hånden.
5. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Hårklipperen kræver kun lidt vedligeholdelse.Man kan ren-
gøre den med en let fugtig klud.
Rengøring af klippehovedet:
• Stil tænd/sluk knappen på position (0).
• Tag klippeguiden af.
• Fjern hår med børsten.
Vask af klippehovedet:
• Stil tænd/sluk knappen på position (0).
• Tag klippeguiden af.
• Frigør klippehovedet ved at vippe det forsigtigt bagud.
• Man kan dernæst skylle klippehovedet under rindende vand i
5
til 10 sekunder.
• Ryst klippehovedet godt og lad det tørre i fri luft, før det
tages i brug igen.
• Vigtigt, skub klippehovedet godt ind i apparatet, når det
sættes på igen.
6. SMØRING
For at bevare en effektiv hårklipper er det strengt nødvendigt
at smøre skærebladene før hver brug med det medfølgende
smøremiddel eller med en olie af typen symaskineolie.
• Tag apparatets stik ud før smøring, og fjern hår der har sat
sig fast i hårklipperens skæreblade med
d
en lille børste.
• Smør bladene de viste steder: en enkelt dråbe hvert sted er
nok.
• Start hårklipperen i nogle sekunder.
• Fjern den overskydende olie med en klud.
7. I TILFÆLDE AF PROBLEMER
”Hårklipperen klipper dårligt”
1. Brug langsomme bevægelser, når hårklipperen føres gen-
nem håret.
2. Giv skærene en dråbe olie (symaskineolie).
”Hårklipperen virker ikke
1. Kontroller, at hårklipperen er ladet tilstrækkeligt op. Den skal
lade i mindst 8 timer.
2. Hårklipperen virker kun med batterier.
”Kammene vil ikke sidde fast"
1. Kammen fæstnes som beskrevet i figur 1.
2. Placer skæret mod kammens stopleje og tryk så på kam-
men, indtil der høres et "klik".
8. VI SKAL ALLE VÆRE MED TIL AT BESKYTTE MIL-
JØET!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan
genvindes eller genbruges.
Bring det til et specialiseret indsamlingssted for
genbrug eller et autoriseret serviceværksted, når det
ikke skal bruges mere.
Man tager batterierne ud ved at tage skruerne af, adskille hol-
derne, tage batterierne ud og afbryde ledningerne.
Διαβάστε τις οδηγίες προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή προκειμέ-
νου να αποφύγετε κάθε κίνδυνο λόγω ακατάλληλης χρήσης.
Η παρούσα κουρευτική μηχανή επαγγελματικής ποιότητας μπορεί να
χρησιμοποιηθεί στην μπανιέρα/ντουζιέρα με κάθε ασφάλεια.
1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ΚΑΙ ΤΩΝ
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΤΗΣ:
A. Πλήκτρο on/off
B. 8 χτενάκια 3 - 6 - 9 - 12 - 16 - 19 - 22 - 25 mm
C. Σύστημα λεπίδων κοπής
D. Φωτεινή ένδειξη σύνδεσης στο ρεύμα
E. Προσαρμογέας
F. Φιαλίδιο λαδιού
G. Βουρτσάκι καθαρισμού
H. Ακρίβεια λεπίδας
I. Ακρίβεια χτενιού 1,5 - 2 - 2,5 mm
J. Ψαλίδι
K. Χτένα
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ:
Πριν από οποιαδήποτε χρήση, φορτίστε πλήρως τη συσκευή σας.
Η παρούσα συσκευή δεν λειτουργεί με ρεύμα.
Για να αποφύγετε την εξασθένιση των μπαταριών:
• Μην υπερβαίνετε τις 20 ώρες φόρτισης.
• Πριν από την πρώτη έναρξη λειτουργίας, φορτίστε τη συσκευή με τον
προσαρμογέα για 14 ώρες.
2. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• Για την ασφάλειά σας, η παρούσα συσκευή έχει κατασκευαστεί σύμ-
φωνα με τα εφαρμοστέα πρότυπα και κανονισμούς (Οδηγίες για Χαμη-
λή τάση, Ηλεκτρομαγνη-
τική Συμβατότητα, Περιβάλλον...).
• Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται πάνω στη συσκευή σας είναι
ίδια με αυτήν της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης. Κάθε σφάλμα σύνδε-
σης είναι πιθανό να προκαλέσει μη αντιστρεπτές βλάβες που δεν καλύ-
πτονται από την εγγύηση.
• Η εγκατάσταση και χρήση της συσκευής θα πρέπει ωστόσο να συμ-
μορφώνονται μετα πρότυπα που ισχύουν στη χώρα σας.
• Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται προς χρήση από άτομα (συμπε-
ρ
ιλαμβανομένων των παιδιών) των οποίων η σωματική, αισθητήρια ή
πνευματική ικανότητα είναι μειωμένη, ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή
γνώση ως προς τη χρήση, εκτός εάν τα άτομα αυτά βρίσκονται υπό επί-
βλεψη ή ακολουθούν πρότερες οδηγίες που αφορούν στη χρήση της
συσκευής από κάποιο άτομο που είναι υπεύθυνο ως προς την ασφάλειά
τ
ους. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη προκειμένου να
διασφαλιστεί ότι δεν θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή ως παιχνίδι.
• Πρέπει να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα: πριν από τον καθα-
ρισμό και τη συντήρηση, σε περίπτωση σφάλματος λειτουργίας, αφού
έχετε τελειώσει να τη χρησιμοποιείτε.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας και επικοινωνήστε με ένα εξουσιο-
δοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών εάν: η συσκευή υπέστη
πτώση, εάν δεν λειτουργεί κανονικά.
• Μην αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα τραβώντας το καλώδιο,
αλλά τραβώντας το φις από την πρίζα.
• Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρική μπαλαντέζα.
• Μην καθαρίζετε τη συσκευή με λειαντικά ή διαβρωτικά προϊόντα.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε θερμοκρασία χαμηλότερη των 0 °C
και υψηλότερη των 35 °C.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα μέρη που πιάνονται με το χέρι πρέπει να
είναι αποσυνδεδεμένα από το ρεύμα πριν από τον
καθαρισμό με νερό. Κατάλληλη για χρήση στην μπανιέ-
ρα/ντουζιέρα.
Εγγύηση:
Η συσκευή σας προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για επαγγελματικό σκοπό.
Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης
3. ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ:
Χρήση σε αυτόνομη λειτουργία:
Η συσκευή λειτουργεί με τις μπαταρίες που περιέχει.
Ο συνιστώμενος χρόνος φόρτισης είναι 8 ώρες. Όταν είναι αναμμένη με
κόκκινο χρώμα η φωτεινή ένδειξη φόρτισης των μπαταριών, η συσκευή
σας φορτίζεται.
Α
φότου αποσυνδέσετε τον μετασχηματιστή, η αυτονομία της συσκευής
είναι περίπου 40 λεπτά.
4. ΟΔΗΓΟΙ ΚΟΠΗΣ:
Η κουρευτική μηχανή διαθέτει οδηγούς κοπής (χτενάκια) ανάλογα με
το επιθυμητό μήκος κοπής:
- κοντά μαλλιά / τρίχες: χτενά 3 - 12 mm
- μακριά μαλλιά / τρίχες: χτενά 16 - 25 mm.
- Ακρίβεια χτενιού 1,5 - 2 - 2,5 mm
Το χτενάκι τοποθετείτε στη θέση του, σύμφωνα με την εικόνα 1.
Κρατήστε το χτενάκι με το χέρι σας.
5
. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
• Η κουρευτική μηχανή απαιτεί ελάχιστη συντήρηση. Μπορείτε να την
καθαρίζετε με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί.
Καθαρισμός της κεφαλής κοπής:
• Τοποθετήστε τον διακόπτη On/Off στη θέση Off (0).
• Αφαιρέστε τον οδηγό κοπής.
• Αφαιρέστε τις τρίχες χρησιμοποιώντας το βουρτσάκι.
Πλύσιμο της κεφαλής κοπής
• Τοποθετήστε τον διακόπτη On/Off στη θέση Off (0).
• Αφαιρέστε τον οδηγό κοπής.
• Αφαιρέστε την κεφαλή κοπής ανασηκώνοντάς την ελαφρώς από πίσω.
Στη συνέχεια, μπορείτε να τοποθετήσετε την κεφαλή κοπής κάτω από
μικρή ροή κρύου νερού για 5 με 10 δευτερόλεπτα.
• Τινάξτε με δύναμη την κεφαλή κοπής και μετά αφήστε την να στεγνώ-
σει. προτού χρησιμοποιήσετε ξανά τη συσκευή.
• Προσοχή, συνδέστε σωστά την κεφαλή κοπής στη συσκευή προτού
ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
6. ΛΙΠΑΝΣΗ
Για να διατηρήσετε την απόδοση της κουρευτικής σας μηχανής, πρέπει
να λιπαίνετε τις λεπίδες κοπής μετά από κάθε χρήση με το παρεχόμενο
λιπαντικό. Αν σας τελειώσει, χρησιμοποιήστε λάδι ραπτομηχανής.
• Πριν από τη λίπανση, αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα, αφαιρέ-
στε τις τρίχες που έχουν μαγκώσει μέσα στις λεπίδες κοπής της κουρευ-
τικής μηχανής χρησιμοποιώντας το βουρτσάκι.
• Λιπάνετε τις λεπίδες στα υποδεικνυόμενα σημεία: μια σταγόνα σε κάθε
σημείο είναι αρκετή.
• Θέστε σε λειτουργία την κουρευτική μηχανή για μερικά δευτερόλεπτα.
• Καθαρίστε το τυχόν υπόλειμμα λιπαντικού με ένα πανάκι.
7. ΑΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΤΕΊ ΠΡΌΒΛΗΜΑ
« Η κουρευτική σας μηχανή δεν κόβει καλά »
1. Προχωρήστε χρησιμοποιώντας την κουρευτική στα μαλλιά με αργό
ρυθμό.
2. Βάλτε στις λεπίδες μία σταγόνα λάδι (του τύπου που χρησιμοποιείται
στις ραπτομηχανές).
« Η συσκευή σας εξακολουθεί να μη λειτουργεί »
1. Είναι η κουρευτική σας μηχανή αρκετά φορτισμένη ; Απαιτείται φόρ-
τιση για 8 ώρες.
2. Η κουρευτική σας δεν λειτουργεί με ρεύμα, παρά μόνο με μπαταρίες.
«Δεν μπορείτε να τοποθετήσετε τα χτενάκια»
1. Το χτενάκι τοποθετείτε στη θέση του, σύμφωνα με την εικόνα 1.
2. Βάλτε τη λεπίδα κόντρα στο άκρο του χτενιού, κατόπιν τοποθετήστε
επάνω το χτενάκι μέχρι που να ακούσετε ένα κλικ.
8. AΣ ΣΥΜΒΆΛΛΟΥΜΕ ΚΑΙ ΕΜΕIΣ ΣΤΗV ΠΡOΣТΑΣIΑ ΤΟΥ
Π
ΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ!
Η συσκευή σας περιέχει πoλλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα
υλικά.
Για την παράδοση της παλιάς σας συσκευής παρακαλούμε
επικοινωνήστε με την εταιρία «ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΣΥΣΚΕΥΩΝ
Α.Ε» τηλ. 210-5319762, fax 210-5319766, ή επισκεφθείτε την
ηλεκτρονική διεύθυνση www.electrocycle.com
Για απόσυρση των μπαταριών, ξεβιδώστε τις βίδες, παραμερίστε το
περίβλημα, αφαιρέστε τις μπαταρίες και κόψτε τους αγωγούς.
NL
Läs noggrant igenom instruktionerna före den första
användningen för att undvika all fara p.g.a. en felaktig
användning.
Hårklippare av proffskvalitet som kan användas helt risk-
fritt i duschen.
1. BESKRIVNING AV HÅRKLIPPAREN OCH TILLBEHÖREN:
A. Knapp på-/av
B. 8 distanskammar 3 - 6 - 9 - 12 - 16 - 19 - 22 - 25 mm
C. Klippenhet
D. Kontrollampa vid anslutning
E. Adapter
F. Oljekanna
G. Rengöringsborste
H. Precisionsblad
I. Precisionskam 1,5 - 2 - 2,5 mm
J. Sax
K. Kam
VIKTIGA RÅD:
Före användning, se till att apparaten är ordentligt laddad.
Apparaten fungerar inte med nätdrift.
För att undvika att laddningen försämras:
• Ladda aldrig längre än 20 timmar.
• Före den första användningen, ladda apparaten med hjälp av
adaptern i 14 timmar.
2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
• Apparatens säkerhet uppfyller gällande bestämmelser och
standarder (lågspänningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibi-
litet, miljö…).
• Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med den som
anges på apparaten. All felanslutning kan orsaka irreparabla
skador och gör att garantin inte gäller.
• Apparatens installation och användning måste emellertid
uppfylla de normer som gäller i ditt land.
• Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklu-
sive barn) som inte klarar av att hantera elektrisk utrustning,
e
ller av personer utan erfarenhet eller nnedom, förutom om
de har erhållit, genom en person ansvarig för deras säkerhet,
en övervakning eller på förhand fått anvisningar angående
apparatens användning. Barn måste övervakas av en vuxen för
att säkerställa att barnen inte leker med apparaten.
• Koppla ur apparaten:
- före rengöring och underhåll
- vid funktionsstörning
- så snart du inte använder den.
• Använd inte apparaten och kontakta en auktoriserad service-
verkstad om:
- den har fallit,
- den har funktionsstörningar.
• Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden, fatta tag i
stickkontakten.
• Använd inte en förlängningssladd.
• Rengör inte med skurmedel eller frätande medel.
Använd den inte vid en temperatur lägre än 0 °C och högre än 35 °C.
VARNING: Delarna som hålls i handen ska kopp-
las ur före rengöring under vatten. Lämplig för
användning i duschen.
GARANTI: Apparaten är endast avsedd för hemmabruk.
Den skall inte användas i yrkesmässigt syfte. Garantin träder
ur kraft och gäller inte vid felaktig användning.
3. KOMMA IGÅNG:
Användning med laddare:
Apparaten fungerar med laddningsbara batterier.
Rekommenderad laddningstid är 8 timmar. När laddningslam-
pan för batterierna lyser med rött sken, laddas apparaten.
Efter att ha kopplat ur adaptern har apparaten en drifttid på ca
40 minuter.
4. DISTANSKAMMAR:
Hårklipparen är utrustad med distanskammar beroende
ö
nskad klipplängd:
- hår / kort hårväxt: kam 3 - 12 mm
- hår / lång hårväxt: kam 16 - 25 mm
- Precisionskam 1,5 - 2 - 2,5 mm
Kammen trycks fast enligt bild 1. Håll kammen i handflatan.
5. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
• Hårklipparen behöver endast ett minimalt underhåll.
Den kan rengöras med en lätt fuktad trasa.
Borsta av klipphuvudet:
• Placera knappen på/av i läge av (0).
• Ta av distanskammen.
• Ta bort hår med hjälp av borsten.
Rengöring av klipphuvudet:
• Placera knappen på/av i läge av (0).
• Ta av distanskammen.
• Lossa klipphuvudet genom att fälla det lätt bakåt.
• Därefter kan du hålla klipphuvudet under rinnande kallt
vatten i 5 - 10 sekunder.
• Skaka klipphuvudet kraftigt, låt det därefter lufttorka före
nästa användning.
• Observera, var noga med att återigen sätta fast klipphuvudet
ordentligt på apparaten.
6. SMÖRJNING
För att hårklipparen ska förbli effektiv är det nödvändigt att
s
mörja skärbladen före varje användning med bifogat smörj-
medel, eller i annat fall, med symaskinsolja.
• Innan smörjning, koppla ur apparaten, avlägsna hår som
fastnat i hårklipparens skärblad med hjälp av borsten.
• Smörj skärbladen på de indikerade punkterna: en enda
d
roppe per punkt räcker.
• Kör hårklipparen några sekunder.
• Torka av överflödig olja med en trasa.
7. VID PROBLEM
"Trimmern klipper dåligt"
1. För trimmern långsamt genom håret.
2. Tillför en droppe olja (av typen symaskinsolja) på skärbladen.
"Trimmern fungerar inte"
1. Är trimmern tillräckligt laddad? Den måste laddas i 8 timmar.
2. Trimmern fungerar inte när den är ansluten till eluttaget,
utan den fungerar enbart med batterier.
"Det är svårt att sätta fast kammarna ordentligt"
1. Kammen trycks på plats enligt bild 1.
2. Placera skärbladen mot kammens fäste och tryck sedan på
kammen tills ett klick hörs.
8. VAR RÄDD OM MILJÖN!
Din apparat innehåller olika material som kan
återanvändas eller återvinnas.
Lämna den på en återvinningsstation eller på en
auktoriserad serviceverkstad för omhändertagande
och behandling.
För att avlägsna batterierna: ta bort skruvarna, skilj på facken,
ta loss batterierna och klipp av ledningarna.
Kullanım hatalarından doğacak her türlü tehlikeyi onlemek icin,cihazı
kullanmadan once kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz.
Profesyonel bir şekilde tasarlanmış saç kesme makinesi, guvenli olarak
şekilde duşta kullanılabilir
.
1
. SAÇ KESME MAKİNASI VE AKSESUARLARININ TANIMI:
A. Açma/kapama düğmesi
B. 8 fark saç kesme ayarı 3 - 6 - 9 - 12 - 16 - 19 - 22 - 25 mm
C. Kesme bıcakları grubu
D. Işıklı gösterge
E. Adaptör
F. Yağ şişesi
G. Temizleme fırçası
H. Kesin şekillendirme bıçağı
I. 1,5 – 2 - 2,5 mm kesin şekillendirme tarağı
J. Makaslar
K. Tarak
ÖNEMLİ ÖNERİLER:
Her türlü kullanımdan önce, cihazınızı iyice şarj ediniz. Cihaz
elektriğe bağlı olarak çalışmaz.
Pillerin bozulmasını önlemek için:
Asla 20 saatten fazla şarj etmeyiniz.
İlk kullanım oncesi, adaptör yardımıyla cihazı 14 saat şarj
ediniz.
2
. GÜVENLİK ÖNLEMLERİ:
• Guvenliğiniz düşünülerek bu cihaz yürürlükteki standartlara
ve düzenlemelere (Düşük Gerilim Direktifleri, Elektromanyetik
Uyumluluk, Cevre...) uygun olarak üretilmiştir.
Elektrik tesisatınızın voltajının cihazınızın üzerinde belirtilen
voltaj ile aynı olduğundan emin olun. Her türlü bağlantı hatası
garantinin kapsamayacağı, tamir edilemeyecek hasarlara neden
olabilir.
Yine de cihazın montajı ve kullanımı ülkenizde uygulanan
normlara uygun olarak yapılmalıdır.
Bu cihazın, fiziksel, duyusal ya da zihinsel kapasite
açısından yeterli olmayan kişilerce ya da deneyim veya bilgi
sahibi olmayan kişilerce (çocuklar da dahil olmak üzere),
güvenliklerinden sorumlu bir kimsenin gözetiminde veya bu
kimse tarafından cihazın kullanımı ile ilgili önceden bilgilen-
dirildikleri durumlar dışında, kullanılmaması gerekir.
Çocukların cihazla oynamadığından emin olmak için kontrol
etmek gerekir.
Temizlik ve bakım işlemlerinden önce, herhangi bir bozu-
kluk durumunda, cihazı kullanmadığınız zamanlarda,mutlaka
Cihazın fişini prizden çıkarın.
Cihazı kullanmamanız ve Yetkili Servise başvurmanız gere-
ken durumlar: Cihazınız düşerse ve normal calışmazsa.
Kordonunu çekerek prizden cıkartmayın, fişi tutarak cekin.
Uzatma kablo kullanmayın.
Parlatıcı ve tahriş edici ürünlerle temizlemeyin.
0 °C'nin altında ve 35 °C'nin üstündeki sıcaklıklarda kul-
lanmayın.
UYARI: Suyun altında temizlemeden önce, elek-
trik bağlantısının kesilmiş olması gerekmektedir.
Duşta kullanım icin uygundur.
GARANTİ:
C
ihazınız sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Ticari
ve mesleki amaçlarla kullanılmamalıdır.
Hatalı kullanım durumunda garanti kapsamı dışında kalacaktır.
3. ÇALIŞTIRMA:
Kablosuz kullanım:
Cihaz pilleri ile birlikte çalışmaktadır.
Önerilen şarj etme süresi 8 saattir. Pillerin şarj gösterge ışığı
kırmızı yandığında, cihazınız şarj olmaktadır.
Şarj olduktan sonra, kablosuz kullanım süresi yaklaşık 40
dakikadır.
4.YÖNLENDİRİCİ TARAKLAR:
Saç kesme makineniz farklı kesim boyuna göre kesim uzun-
luklarına sahiptir:
- saçlar / kısa tüyler: 3 - 12 mm tarak
-
saçlar /uzun tüyler: 16 - 25mm tarak
- 1,5 – 2 - 2,5 mm kesin şekillendirme tarağı
Tarağın yerleştirilmesi Şekil 1 ile gösterildiği gibi, klipslene-
rek gerçekleştirilir. 1. Tarağı avucunuzun içinde tutun.
5. BAKIM VE TEMİZLİK
Saç kesme cihazınız çok az bakım gerektirmektedir.Hafif
nemli bir bezle temizleyebilirsiniz.
Kesme başlığının temizlenmesi:
Açma/kapama düğmesini kapalı (0) konuma getirin.
Kesme kılavuzunu cıkarın.
üyleri küçük fırça yardımı ile temizleyin.
Kesme başlığının yıkanması:
Acma/kapama düğmesini kapalı (0) konuma getirin.
Kesme kılavuzunu cıkarın.
Kesme başlığını dikkatlice geriye doğru çekerek cıkarın.
Ardından kesme başlığını 5–10 dakika boyunca soğuk suya
tutabilirsiniz.
Kesme başlığını kuvvetli bir şekilde sallayın ve açık havada
kurumaya bırakın.
Dikkat, kesme başlığını yerleştirirken cihaz üzerine iyice
oturtun.
6.YAĞLAMA
Saç kesme makinenizin uzun ömürlü olması için, kesme bıça-
klarının her kullanımdan önce, birlikte verilen veya makine
yağı türünde bir yağ ile yağlanması gerekmektedir.
Yağlamadan önce, cihazın fişini elektrik prizinden çekin,
küçük fırça yardımıyla saç kesme makinesinin bıçakları
arasında kalan saçları temizleyin.
Bıçakların belirtilen kısımlarını yağlayın: her bir bölge icin
tek damla yağ yeterlidir.
Saç kesme makinesini birkaç saniye çalıştırın.
Yağın fazlasını bir bez ile temizleyin.
Cihazınız çok sayıda yeniden değerlendirilebilir veya geri
Dönüşümlü malzeme icermektedir.
Değerlendirilebilmesi icin cihazınızı bir toplama merkezine
veya Yetkili Servise teslim edin.
Pilleri değiştirmek için vidaları açın,koruma kapağını
çıkartın,pili çıkartıp,kordonundan ayırın.
7. SORUNLA KARŞıLAŞMANıZ HALINDE
“Saç kesme makineniz iyi kesmiyor”
1. Cihazı saçlarınız içinde yavaşça ilerletin.
2. Bıçaklar üzerine bir damla yağ (dikiş makinesi tipi) sürün
“Saç kesme makineniz çalışmıyor”
1. Cihazı yeterince şarj ettiniz mi? Cihazın 8 saat boyunca
şarj olması gerekmektedir.
2. Cihazınız şebeke üzerinden değil, bataryası üzerinden
çalışır.
“Tarakları yerleştirmekte zorlanıyorsunuz”
1. Tarakların yerleştirilmesi Şekil 1 ile gösterildiği gibi, klips-
lenerek gerçekleştirilir.
2. Bıçağı, tarağın içindeki yuvasına doğru yerleştirin, ardından
klik sesini duyana dek tarağı bastırın.
SV
Lue ohjeet ennen laitteen käyttöä, jotta välttäisit vaarat,
jotka aiheutuvat virheellisestä käytöstä.
Tätä ammattilaistasoista trimmeriä voidaan myös käyttää
turvallisesti suihkussa.
1. TRIMMERIN JA LISÄLAITTEIDEN KUVAUS:
A. Käynnistys/sammutusnäppäin
B. 8 kampaa 6 - 9 - 12 - 16 - 19 - 22 - 25 mm
C. Leikkuuteräsarja
D. Virran merkkivalo
E
. Adapteri
F. Öljypullo
G. Puhdistusharja
H. Tarkkuusterä
I. Tarkkuuskampa 1,5 - 2 - 2,5 mm
J
. Sakset
K. Kampa
TÄRKEITÄ OHJEITA:
Ennen käyttöä laite on ladattava. Tämä laite ei toimi verkkovir-
ralla.
Akkujen kunnossa pitämiseksi:
• Älä koskaan ylitä 20h latausaikaa.
• Ennen käyttöönottoa laite on ladattava adapterin avulla 14
tunnin ajan.
2. TURVAOHJEET
• Turvallisuutesi vuoksi tämä laite täyttää siihen soveltuvat nor-
m
it ja määräykset (pienjännite- sähkömagneettinen yhteenso-
pivuus, ympäristödirektiivi…).
• Tarkista, että laitteen arvokilvessä ilmoitettu syöttöjännite
vastaa sähköverkon jännitettä. Jos kytkentä on virheellinen,
laite voi saada korvaamattomia vaurioita, joita takuu ei kata.
• Laitteen ja sen käytön tulee kuitenkin täyttää omassa maas-
sasi voimassa olevat normit.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettä-
väksi (mukaan luettuina lapset), joiden fyysiset, aistimelliset tai
henkiset kyvyt ovat heikentyneet eikä myöskään sellaisten hen-
kilöiden käytettäväksi, joilla ei ole tietoa tai tuntemusta käyttää
laitetta, elleivät he ole heidän turvallisuudestaan vastaavan
henkilön valvonnassa tai he saavat ohjeita laitteen käytöstä.
Lapsia on pidettävä silmällä, jotta he eivät leiki tällä laitteella.
• Laite tulee irrottaa sähköverkosta : ennen puhdistusta ja hoi-
toa, jos se ei toimi kunnolla, heti kun olet lopettanut sen käy-
t
ön, jos poistut huoneesta edes hetkeksi.
• Älä käytä laitetta ja ota yhteys valtuutettuun huoltokeskuk-
seen, jos: laite on pudonnut tai se ei toimi normaalilla tavalla.
• Älä irrota laitetta sähköverkosta vetämällä sähköjohdosta,
vedä pistokkeesta.
Älä käytä jatkojohtoa.
• Älä käytä puhdistuksessa hankaavia tai syövyttäviä tuotteita.
• Älä käytä laitetta alle 0 °C ja yli 35 ° lämmössä.
VAROITUS: Kädessä pidettävistä osista on kat-
kaistava sähkövirta ennen puhdistusta veden
alla. Sopii käytettäväksi suihkussa
TAKUU:
Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Sitä ei saa käyttää
ammatillisiin tarkoituksiin.
Takuu raukeaa, jos laitetta käytetään asiattomasti.
3. KÄYTTÖÖNOTTO:
Autonominen käyttö:
Laite toimii akuilla.
Suositeltu vaihtoaika on 8 tuntia. Kun akkujen vaihdon merkki-
valo on punainen, laite on latauksessa.
K
un olet irrottanut muuntajan, laitteen autonominen käyttöaika
on noin 40 minuuttia.
4.LEIKKAUSOPAS:
Trimmeri on varustettu leikkausohjaimilla halutun leikkauskor-
keuden mukaan:
- lyhyet hiukset/ihokarvat: kampa 3 - 12 mm
- pitkät hiukset: kampa 16 - 25 mm
- Tarkkuuskampa 1,5 - 2 - 2,5 mm
Kampa asetetaan paikoilleen painamalla se kuvan 1 osoitta-
malla tavalla, kunnes kuulet napsahduksen. Pidä kampa käm-
menellä.
5. HOITO JA PUHDISTUS
• Hiusleikkuri vaatii hyvin vähän hoitoa. Voit puhdistaa sen
kevyesti kostutetulla kankaalla.
Leikkauspään puhdistus:
• Laita käynnistys/sammutuskatkaisija seis - asentoon (0).
• Irrota leikkausohjain.
• Poista hiukset harjan avulla.
Leikkauspään pesu:
• Laita käynnistys/sammutuskatkaisija - asentoon (0).
• Irrota leikkausohjain.
• Irrota leikkauspää kallistamalla sitä varovasti taaksepäin.
• Voit laittaa leikkauspään sitten kylmän vesihanan alle 5 -10
sekunniksi.
• Ravista leikkauspäätä rivakasti, jätä se sitten kuivumaan
vapaasti ennen seuraavaa käyttöä.
Huomio, kiinnitä leikkauspää laitteeseen kunnolla laittaessasi
sitä paikalleen.
6. VOITELU
Jotta trimmeri olisi tehokas, sen terät on voideltava aina käy-
tön jälkeen laitteen mukana toimitetulla öljyllä tai sen puut-
tuessa on käytettävä ompelukoneöljyä.
• Ennen voitelua laitteen virransyöttö on katkaistava, teriin jää-
neet karvat on poistettava pienen harjan avulla.
• Voitele terät merkityissä kohdissa: vain yksi tippa riittää
kuhunkin kohtaan.
• Käytä trimmeriä muutamia sekunteja.
Puhdista liika öljy pumpulilla.
7. JOS LAITTEEN KANSSA ILMENEE ONGELMIA
« Trimmeri leikkaa huonosti »
1. Liikuta trimmeriä hitaasti hiuksissa.
2. Tiputa terien päälle tippa öljyä (esim. ompelukoneesssa käy-
tetty öljy).
« Trimmeri ei toimi »
1. Oletko ladannut trimmeriä tarpeeksi pitkään? Trimmeri tar-
vitsee kahdeksan tunnin latauksen.
2. Trimmeri ei toimi verkkovirrassa, vaan ainoastaan akuilla.
"Kampojen paikoilleen laittaminen ei onnistu"
1. Kampa asetetaan paikoilleen painamalla se kuvan 1 osoitta-
malla tavalla, kunnes kuulet napsahduksen.
2. Aseta terä kamman lukitsinta vasten, ja paina kampaa,
kunnes kuulet napsahduksen.
8. EDISTÄKÄÄMME YMPÄRISTÖNSUOJELUA!
Laite sisältää paljon arvokkaita ja kierrätettäviä
materiaaleja.
Toimita se keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa
valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta laite käsitellään
asianmukaisesti.
Akkujen ottamiseksi pois on irrotettava ruuvit, avattava kotelo,
otettava akut pois ja irrotettava johtimet.
FI
J
K
12 - 3
25 - 16
2
5 - 22 - 19 - 16 - 12 - 9 - 6 - 3
2,5 - 2 - 1,5
12 - 3
16 - 25
®U≤t ™d¥n ±OKOL∑dÈ
H
J
K
I
2,5 - 2 - 1,5
¢OGt ™d¥n
®U≤t ™d¥n ±OKOL∑dÈ
25 - 22 - 19 - 16 - 12 - 9 - 6 - 3
TR
EL
DA
AR
F
A
TN5040E4_1800121113_A1 03/05/11 13:20 Page2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Rowenta WET & DRY PRECISION Omistajan opas

Luokka
Hair trimmers & clippers
Tyyppi
Omistajan opas