Master XL6 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas
HUOM: LUE ALLA OLEVAT OHJEET ENNEN GENERAATTORIN ASENNUKSEN,
KÄYTTÖÖNOTON TAI HUOLLON ALOITTAMISTA. GENERAATTORIN VÄÄRINKÄYTTÖ
VOI AIHEUTTAA VAKAVAN LOUKKAANTUMISVAARAN. TÄTÄ KÄYTTÖOHJETTA ON
SÄILYTETTÄVÄ TULEVAN KÄYTÖN VARALTA.
►►1. YLEISET
TURVALLISUUSEHDOT
(VAROITUKSET)
!
HUOM: Tätä laiteta ei ole tarkoitettu
taittamattomien henkilöiden (mukaanlu-
kien lapset) käyttöön, paitsi jos käyttö ta-
pahtuu turvallisuudesta vastaavan hen-
kilön valvonnassa. Valvo, etteivät lapset
leiki laitteella.
!
VAARALLISUUS:
Hiilimonoksidimyrkytys voi aiheuttaa
kuoleman.
Ensimmäiset hiilimonoksidimyrkytyksen
oireet vastaavat unssan oireita, kuten kovaa
päänsärkyä, huimausta ja/tai oksentelua.
Nämä oireet saattavat johtua generaattorin
viallisesta toiminnasta. TÄLLAISTEN
OIREIDEN ESIINTYESSÄ ON MENTÄVÄ
ULOS VÄLITTÖMÄSTI sekä tilattava
generaattorin korjaus huoltokeskuksesta.
1.1. TOIMITUS:
►1.1.1. Toimituksesta vastaavan henkilön
tulee olla pätevä ja tietoinen valmistajan
antamista ohjeista sekä generaattorien
turvallisiin toimituksiin liittyvistä
voimassaolevista määräyksistä.
►1.1.2. Käytä ainoastaan nimikilvestä
selkeästi ilmenevää polttoainetyyppiä.
►1.1.3. Ennen polttoaineen lisäämistä kytke
generaattori pois päältä ja odota kunnes se
jäähtyy.
►1.1.4. Polttoaineen säilytystankkeja on
pidettävä erillisessä rakennuksessa.
►1.1.5. Kaikki polttoainesäiliöt on pidettävä
turvallisella etäisyydellä generaattorista
voimassaolevien määräyksien mukaisesti.
►1.1.6. Polttoainetta on säilytettävä
sellaisessa tilassa, jonka lattia ei läpäise
polttoainetta ja estää sen vuotamista alla
oleviin sytytyslähteisiin.
►1.1.7. Polttoainetta tulee säilyttää voimassa
olevien määräyksien mukaisesti.
1.2. TURVALLISUUS:
►1.2.1. Älä koskaan käytä generaattoria,
mikäli samassa tilassa on bensiiniä,
maaliliuottimia tai muuten tulenarkoja
höyryjä.
►1.2.2. Generaattorin käyttöaikana on
noudatettava kaikkia paikallisia asetuksia ja
määräyksiä.
►1.2.3. Generaattoria on käytettävä
turvallisella etäisyydellä suojakankaista,
verhoista tai muista vastaavista aineista.
Suositellaan myös käyttämään palattomia
peittoja.
►1.2.4. Käytä laitetta ainoastaan hyvin
tuuletetuissa tiloissa. Raittiin ilman tilan
sisälle päästämiseksi on ensin tehtävä
voimassaolevien määräyksien mukainen
aukko.
►1.2.5. Generaattoriin voidaan kytkeä
ainoastaan sen nimikilven mukaista
jännitettä ja jännitetaajuutta.
►1.2.6. Käytä ainoastaan 3-johtimisia ja
asianmukaisesti maadoitettuja jatkojohtoja.
►1.2.7. Pienimmät generaattorin turvavälit
tulenaroista aineista ovat seuraavat:
etupuolelta - 2,5m, sivu-, ylä- ja takapuolelta
- 1,5m.
►1.2.8. Tulipalon riskin ehkäisemiseksi
kuuma tai käynnissä oleva generaattori on
sijoitettava stabiilille ja tasoitetulle lattialle.
►1.2.9. Eläimet on pidettävä turvallisella
etäisyydellä generaattorista.
►1.2.10. Generaattorin seisokkiaikana se on
katkaistava pistorasiasta.
►1.2.11. Lämmönsäädinohjauksen avulla
generaattorin käynnistys on vapaasti
asetettavissa.
►1.2.12. Älä käytä generaattoria kovasti
käytetyissä tiloissa tai makuuhuoneissa.
►1.2.13. Ei saa peittää ilman tuloaukkoa
(laitteen takapuolella) tai poistoaukkoa
(etupuolella).
►1.2.14. Generaattorin ollessa kuuma,
kytketty sähköverkkoon tai käynnissä, sitä
ei saa siirtää, ohjata, täyttää polttoaineella
tai huoltaa millään tavalla.
►1.2.15. Ei saa asentaa ilmakanavia
generaattorin tulo- ja poistoaukkoon.
►1.2.16. Pidä turvaväliä generaattorin
kuumien elementtien ja tulenarkojen tai
lämpömateriaalien välissä (mukaanlukien
virtajohto).
►1.2.17. Virtajohdon vaurioituessa kaikkien
vaarojen ehkäisemiseksi on se vaihdettava
huoltopisteessä.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
►►2. PAKKAUKSEN AVAAMINEN
Katso Kuva 1
►2.1. Poista kaikki generaattorin pakkaus-
ja kuljetusmateriaalit sekä hävitä ne
voimassaolevien määräyksien mukaisesti.
►2.2. Poista kaikki osat laatikosta.
►2.3. Tarkista osat mahdollisten
kuljetusvikojen varalta. Mikäli generaattori
vaikuttaa vaurioituneelta, ota välittömästi
yhteyttä vastaavaan myyntiliikkeeseen.
►►3. POLTTOAINE
!
HUOM: Generaattori toimii ainoastaan
DIESEL- tai KEROSIINI-polttoaineella.
Tulipalo- tai räjähdysvaaran estämiseksi käytä
ainoastaan diesel- tai kerosiinipolttoainetta.
Ei saa millään käyttää bensiiniä, petrolia,
maaliliuottimia, alkoholia tai muita polttoaineita.
Kovassa pakkasessa on käytettävä
myrkytöntä pakkasnestettä.
►►4. TOIMINTATAPA
Katso Kuva 2
Polttamiseen tarvittava ilma syötetään
polttimeen pyörivästä sisäroottorista.
Ilmavirta tulee polttimen syöttöputkesta ja
sekoittuu polttoaineen kanssa, jota syötetään
suuttimesta korkean paineen alla. Suuttimen
ruiskuttama polttoainetta siirtämisestä vastaa
sähköpumppu, joka imee sitä tankista ja
työntää korkean paineen alla suuttimeen.
►►5. TOIMINTA
!
HUOM: Ennen generaattorin päälle
kytkemistä lue ”TURVALLISUUSEHDOT”
huolellisesti.
►►5.1. GENERAATTORIN
YNNISTÄMINEN:
►5.1.1. Noudata kaikkia turvallisuusehtoja.
►5.1.2. Tarkista, onko tankissa polttoainetta.
►5.1.3. Sulje tankin korkki.
►5.1.4. Kytke pistoke sähköverkkoon (KATSO
”TEKNISEN ERITTELYN” MUKAINEN
JÄNNITE).
►5.1.5. Aseta “ON/OFF”-pääkytkin “ON”-
asentoon (|) (A Kuva 3). Tällöin generaattorin
tulee käynnistyä pari sekunnin kuluessa.
Muuten katso luku 10 ”VIAN ETSINTÄ”.
►5.1.6. Tarkista huonelämpötilan
lämmönsäätimen asetus (C Kuva 3).
HUOM: MIKÄLI GENERAATTORI SAMMUU
POLTTOAINEEN PUUTTEESTA, KYTKE
LAITE POIS PÄÄLTÄ, TÄYTÄ TANKKI JA
KYTKE GENERAATTORI UUDELLEEN
PÄÄLLE (KATSO KOHTA 5.1.).
►►5.2. GENERAATTORIN
SAMMUTTAMINEN:
!
HUOM: ÄLÄ KATKAISE JÄNNITETTÄ
TAI IRROTA VIRTAJOHTOA KUNNES
GENERAATTORI JÄÄHTYY KOKONAAN
(noin 5 min.).
►5.2.1. Aseta “ON/OFF”-pääkytkin “OFF”-
asentoon (0) (A Kuva 3).
►►6. OLTTOAINESUODATTIMEN
PUHDISTUS
Katso Kuva 4
POLTTOAINELAADUSTA RIIPPUEN
POLTTOAINESUODATTIMEN PUHDISTUS
VOI TULLA TARPEELLISEKSI.
►6.1. Poista tankin korkki (A Kuva 4).
►6.2. Poista suodatin tankista.
►6.3. Kierrä kansi auki (B Kuva 4).
►6.4. Poista suodatin (C Kuva 4).
►6.5. Puhdista suodatin puhtaalla
polttoaineella, kuitenkin välttäen sen
vaurioittamista.
►6.6. Asenna suodatin takaisin tankkiin.
►►7. HUOLTO JA KULJETUS
HUOLLON JA KULJETUKSEN
MAHDOLLISIMMAN PARHAALLA TAVALLA
SUORITTAMISEKSI SUOSITTELEMME
KÄYTTÄMÄÄN SEURAAVAA
MENETELMÄÄ:
►7.1. Tyhjennä polttoainetankki.
►7.2. Mikäli tankista löytyy jätteitä, kaada
siihen puhdasta polttoainetta ja tyhjennä se
uudelleen.
►7.3. Sulje tankin korkki sekä hävitä polttoaine
oikealla ja voimassaolevien määräyksien
mukaisella tavalla.
►7.4. Generaattorin huollon suorittamiseksi
suositellaan pitämään sitä vaakasuorassa,
jolloin vältytään mahdollisilta
polttoainevuodoilta, sekä säilyttämään
sitä kuivassa paikassa ja suojaamaan sitä
mahdollisilta ulkopuolisilta vaikutuksilta.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
►►8. NÄYTÖN VIRHEILMOITUKSET
Katso B Kuva 3
VIRHE SYY RATKAISU
F0
TOIMINTAVIRHE
1. “ON/OFF”-pääkytkin oli asetettu
“ON”-asentoon (|) generaattoria
sähköverkkoon kytkettäessä
1. Generaattorin sähköverkosta
katkaisemisen jälkeen pääkytkin on
asetettava “OFF”-asentoon (0), pistoke
kytkettävä uudelleen sähköverkkoon ja
asetettava pääkytkin “ON”-asentoon (|)
F1
VALOKENNON VIRHE
1. Polttoaine puuttuu
2. Saastutettu polttoaine
3. Saastunut tai vaurioitunut
valokenno
4. Saastunut polttoainesuodatin
5. Sytytysvirhe
1. Aseta pääkytkin “OFF”-asentoon (0) ja
täytä tankki polttoaineella
2. Aseta pääkytkin “OFF”-asentoon (0),
tyhjennä ja täytä tankki uudelleen
polttoaineella. Puhdista suodatin
puhtaalla polttoaineella, kuitenkin välttäen
sen vaurioittamista (KATSO KOHTA 6)
3. Ota yhteyttä huoltokeskukseen
4. KATSO KOHTA 6
5. Ota yhteyttä huoltokeskukseen
F2
LÄMPÖTILA-ANTURIN VIRHE
1. Johto katkennut
2. Vaurioitunut anturi
1. Ota yhteyttä huoltokeskukseen
2. Ota yhteyttä huoltokeskukseen
F3
LÄMMÖNSÄÄTIMEN VIRHE
1. Generaattorin sisäinen
ylikuumentuminen
2. Kaatumista estävät anturit
1. Kytke generaattori pois päältä kunnes se
jäähtyy kokonaan
2. Aseta uuni tasaiselle ja vakaalle tasolle
LO
1. Ympäristön lämpötila alle 0°C 1. Normaali ehto
CH
1. Jatkuva käyttö 1. Normaali ehto
►►9. ENNAKKOHUOLLON AIKATAULU
HUOM: ENNEN MINKÄ TAHANSA HUOLTO- TAI KORJAUSTOIMENPITEIDEN
ALOITTAMISTA IRROTA VIRTAJOHTO SÄHKÖVERKOSTA JA VARMISTA, ETTÄ
GENERAATTORI ON KYLMÄ.
OSA HUOLTOVÄLI HUOLTO-OHJE
Polttoainetankki Puhdista 150-200 käyttötunnin välein
tai tarpeen mukaan
Tyhjennä ja huuhtele tankki
puhtaalla polttoaineella
Suutin Puhdista tai vaihda yhden kerran
käyttökauden aikana tai tarpeen
mukaan
Ota yhteyttä huoltokeskukseen
Valokenno Puhdista yhden kerran käyttökauden
aikana tai tarpeen mukaan
Ota yhteyttä huoltokeskukseen
Polttoainesuodatin Puhdista tai vaihda kaksi kertaa
käyttökauden aikana tai tarpeen
mukaan
Puhdista polttoainesuodatin
puhtaalla polttoaineella
Sytytin Puhdista tai vaihda 1.000
käyttötunnin välein tai tarpeen
mukaan
Ota yhteyttä huoltokeskukseen
Roottorin siivet Puhdista tarpeen mukaan Ota yhteyttä huoltokeskukseen
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
►►10. VIAN ETSINTÄ
VIKA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU
Generaattori
ei käynnisty
1. Generaattori jumiutunut
2. Pääkytkin on “OFF”-asennossa (0)
3. Jännitteen puute
4. Virtajohto irrotettu
5. Ohjauskortti jumiutunut
6. Huonelämpötilan lämmönsäätimen
väärä asetus
7. Lämpötila-anturin vaikutus
8. Sulake vaurioitunut
1. Sammuta ja kytke generaattori päälle
uudelleen
2. Aseta pääkytkin “ON”-asentoon (|)
3A. Kytke virtajohto sähköverkon
pistorasiaan
3B. Tarkista sähköasennusta
3C. Ota yhteyttä huoltokeskukseen
4. Ota yhteyttä huoltokeskukseen
5A. Sammuta ja kytke generaattori
päälle uudelleen
5B. Tunnista näytön ilmoitusvirhe
5C. Ota yhteyttä huoltokeskukseen
6. Säätele huonelämpötilan
lämmönsäädintä asettamalla se
ympäristön lämpötilaa korkeampaan
arvoon
7A. Odota vähintään kymmenen
minuuttia ja yritä sytyttää laitetta
uudelleen
7B. Ota yhteyttä huoltokeskukseen
8. Ota yhteyttä huoltokeskukseen
Moottori/
pumppu
käynnistyy,
mutta liekkiä
ei syty
1. Polttoaine puuttuu
2. Sytytin saastunut
3. Polttoainesuodatin saastunut
4. Suutin saastunut
5. Valokenno on saastunut,
vaurioitunut tai se on asennettu
väärin
6. Epäpuhtauksia tankissa
7. Elektrodit kuluneet tai asetettu
väärin suhteessa toisiinsa
1. Sammuta generaattori, täytä tankki
polttoaineella ja kytke generaattori
uudelleen päälle
2. Ota yhteyttä huoltokeskukseen
3. Puhdista suodatin puhtaalla
polttoaineella
4. Ota yhteyttä huoltokeskukseen
5. Ota yhteyttä huoltokeskukseen
6. Tyhjennä ja täytä tankki uudelleen
puhtaalla polttoaineella
7. Ota yhteyttä huoltokeskukseen
Roottori on
jumissa tai
se pyörii
liian hitaasti
1. Moottori vaurioitunut 1. Ota yhteyttä huoltokeskukseen
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
da - BORTSKAFFELSE
-Dette produkt er designet og fremstillet med materialer og dele af høj kvalitet, der kan genanvendes.
-Når et produkt er mærket med symbolet, der viser en aaldsspand hjul med et kryds over, betyder det, at produktet er
beskyttet af EF-Direktiv 2002/96/EF.
-Der henstilles til, at man informerer sig angående det lokale aaldssorteringssystem for elektriske og elektroniske produkter.
-De gældende lokale regler skal overholdes, og de gamle produkter ikke bortskaes sammen med husholdningsaaldet. Ved
at bortskae dette produkt korrekt, medvirker De til at forhindre eventuelle negative påvirkninger af miljøet og folkesundheden.
 - TUOTTEEN HÄVITTÄMINEN
-Tämä tuote on suunniteltu ja valmistettu korkealaatuisia materiaaleja ja osia käyttämällä, jotka voidaan kierrättää ja käyttää
uudelleen.
-Kun tuotteeseen on kiinnitetty viivattu roskasäiliön merkki, se tarkoittaa, että tuotetta suojaa Euroopan yhteisön direktiivi
2002/96/EY.
-Hanki tietoja paikallisesta sähkö- ja elektroniikkaromujen erilliskeräyksestä.
-Noudata voimassa oleva määräyksiä äläkä hävitä vanhoja tuotteita kotitalousjätteiden mukana. Tuotteen oikea hävittäminen
auttaa suojelemaan luontoa ja välttää väärän romutuksen aiheuttamien terveysriskien syntymistä.
no - AVFALLSHÅNDTERING
-Dette produktet er utformet og produsert med materialer og deler av høy kvalitet, og som kan gjenvinnes.
-Når det på et produkt nnes et symbol som forestiller en avfallsbeholder med et kryss over, betyr dette at produktet er underlagt
EU-direktiv 2002/96/CE.
-Vennligst informer dere angående de lokale reglene som gjelder kassering av elektrisk og elektronisk avfall.
-Ta hensyn til gjeldende regelverk og ikke kast gamle produkter sammen med husholdningsavfall. Riktig avfallshåndtering av
produktet bidrar til å unngå potensielle negative konsekvenser for miljøet og menneskenes helse.
sv - PRODUKTENS BORTSKAFFANDE
-Den här produkten har projekterats och tillverkats med material och komponenter av hög kvalitet som kan återvinnas och
återanvändas.
-När ett klistermärke med en symbol med överkorsad soptunna med hjul sitter produkten, betyder detta att produkten är
skyddad av Eu-direktiv 2002/96/EG.
-Vi ber er inhämta upplysningar vid er lokala återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter.
-Följ lokala gällande bestämmelser och skaa inte bort förbrukade produkter i det vanliga hushållsavfallet. Ett korrekt
bortskaande av produkten hjälper till att undvika möjliga negativa eekter på miljö- och männsikohälsa.
pl - UTYLIZACJA PRODUKTU
-Niniejszy produkt został wyprodukowany z najwyższej jakości materiałów, które mogą być poddane recyklingowi i zostać
ponownie użyte.
-Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczony na produktu oznacza, że ów produkt jest chroniony Dyrektywą Unii
Europejskiej 2002/96/WE.
-Należy zapoznać się z lokalnym systemem zbiórki produktów elektronicznych i elektrycznych.
-Stare produkty muszą być usuwane zgdonie z obowiązującymi normami. Odpowiednia utylizacja urządzeń elektrycznych i
elektronicznych zapobiega następstwom negatywnie wpływającym na zdrowie, środowisko i całą ludzkość.
ru - УТИЛИЗАЦИЯ ПРОДУКТА
-Данный продукт был произведен из наивысшего качества материалов, которые могут быть подданы рециклингу и
повторно использованы.
-Символ зачеркнутой мусорной корзины, размещенный на продукте, обозначает, что этот продукт защищен Директивой
Европейского Союза 2002/96/CE.
-Следует ознакомиться с локальной системой сбора электронных и электрических продуктов.
-Старые продукты должны быть утилизированы в соответствии с действующими нормами. Соответствующая утилизация
электрических и электронных приборов предотвращает последствия, негативно влияющие на здоровье, окружающую
среду и все человечество.
cs - LIKVIDACE VÝROBKU
-Tento výrobek byl navržen a vyroben z vysoce kvalitních materiálů a komponentů, které lze recyklovat a znovu použít.
-Je-li na výrobku symbol přeškrtnutého kontejneru, znamená to, že na výrobek se vztahuje Evropská Směrnice 2002/96/ES.
-Informujte se o místním systému pro oddělený sběr elektrických a elektronických výrobků.
-Dodržujte místní předpisy a nelikvidujte staré produkty spolu s běžným komunálním odpadem. Správná likvidace výrobku
pomůže předcházet možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Master XL6 Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas