DeWalt DE8201 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
1 da - 1
DANSK
VINKELSLIBER-BESKYTTELSESSKÆRM TIL
SLIBESKIVER DE8201/DE8501
Tillykke!
Du har valgt et DEWALT produkt. Mange års
erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør
DEWALT til en af de mest pålidelige partnere for
professionelle brugere.
Indholdsfortegnelse
Tekniske data da - 1
Fabrikantens erklæring da - 1
Sikkerhedsinstruktioner da - 1
Kontroller emballagens indhold da - 2
Beskrivelse da - 2
Samling og justering da - 2
Brugervejledning da - 3
Vedligeholdelse da - 4
Service da - 4
Tekniske data
DE8201 DE8501
Grundplade mm 234 x 82 355 x 101
Støvafsugningsudgang ø mm 35 35
Vægt kg 1,1 2,4
Slibeskive
Diameter mm 125 230
Ubelastet hastighed/min 12.220 6.600
Max. tykkelse mm 0,3 - 3,0 0,7 - 3,0
Hul mm 22,2 22,2
Følgende symboler anvendes i denne vejledning:
Angiver fare for personskade,
livsfare eller ødelæggelse af værktøjet,
hvis brugervejledningens anvisninger ikke
følges.
Brandfare.
Fabrikantens erklæring
DE8201/DE8501
DEWALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret
i henhold til 89/392/EØF.
Dette produkt må ikke tages ibrug før man har
konstateret om el-værktøjet som skal kobles til dette
produkt er i overensstemmelse med 89/392/EØF
(hvilket attesteres på el-værktøjet).
Produktudviklingsdirektør
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Tyskland
Sikkerhedsinstruktioner
Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen
tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let
tilgængeligt, så alle der bruger maskinen har
adgang til brugsanvisningen. Foruden
nedenstående regler, bør Arbejdstilsynets regler
altid følges.
Generelt
1 Hold arbejdsområdet i orden
Uordentlige flader og arbejdsbænke indbyder til
skader.
2 Hold børn borte
Lad ikke andre personer komme i kontakt med
elværktøj eller ledningen. Alle personer skal
holdes væk fra arbejdsområdet.
3 Klæd dig rigtigt på
Bær ikke løst hængende tøj eller smykker. De kan
sidde fast i bevægelige dele. Gummihandsker og
skridsikre sko anbefales ved udendørs arbejde.
Brug hårnet, hvis du har langt hår.
13
ENGLISH
en - 4
GUARANTEE
• 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE •
If you are not completely satisfied with the
performance of your DEWALT tool, simply return
it within 30 days, complete as purchased, to a
participating Dealer, or an authorized DEWALT
repair agent, for a full refund or exchange.
Proof of purchase must be produced.
• ONE YEAR FREE SERVICE CONTRACT •
If you need maintenance or service for your
DEWALT tool, in the 12 months following
purchase, it will be undertaken free of charge at
an authorized DEWALT repair agent. Proof of
purchase must be produced. Includes labour and
spare parts for the attachments.
Excludes accessories.
• ONE YEAR FULL WARRANTY •
If your DEWALT product becomes defective due
to faulty materials or workmanship within
12 months from the date of purchase, we
guarantee to replace all defective parts free of
charge or, at our discretion, replace the unit free
of charge provided that:
The product has not been misused.
Repairs have not been attempted by
unauthorized persons.
Proof of purchase date is produced.
This guarantee is offered as an extra benefit
and is additional to consumers statutory rights.
For the location of your nearest authorized
DEWALT repair agent, please use the appropriate
telephone number on the back of this manual.
Set the cutting depth using the depth adjustment
star grip (6).
Connect a dust extractor to the outlet (5).
Fire hazard! Do not use the dust
extractor when cutting metal!
Make sure that the dust extractor used is
suitable for the material to be cut and the
diamond guard can be connected.
Draw the cutting line on the material to be cut.
Guide the diamond cutting disc using the
notch (12) in the base plate (3).
Consult your dealer for further information on the
appropriate accessories.
Maintenance
Your DEWALT attachment has been designed to
operate over a long period of time with a minimum
of maintenance. Continuous satisfactory operation
depends upon proper tool care and regular cleaning.
Lubrication
Your attachment requires no additional lubrication.
Unwanted products and the
environment
Take your attachment to an authorized DEWALT
repair agent where it will be disposed of in an
environmentally safe way.
22
ITALIANO
it - 1
DIFESA PER DISCHI DIAMANTATI PER
SMERIGLIATRICE ANGOLARE DE8201/DE8501
Congratulazioni!
Siete entrati in possesso di un Prodotto DEWALT.
Anni di esperienza, continui miglioramenti ed
innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti DEWALT
uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore
professionale.
Indice del contenuto
Dati tecnici it - 1
Certificato del fabbricante it - 1
Norme generali di sicurezza it - 1
Contenuto dell’imballo it - 2
Descrizione it - 2
Istruzioni per l’uso it - 3
Manutenzione it - 4
Garanzia it - 4
Dati tecnici
DE8201 DE8501
Piastra base mm 234 x 82 355 x 101
Attacco aspirazione
polvere ø mm 35 35
Peso kg 1,1 2,4
Disco diamantato
Diametro mm 125 230
Velocità a vuoto min
-1
12.220 6.600
Spessore max. mm 0,3 - 3,0 0,7 - 3,0
Foro disco mm 22,2 22,2
I seguenti simboli vengono usati nel presente
manuale:
Indica rischio di infortunio, pericolo di
morte, o danno all’utensile nel caso di
non osservanza delle istruzioni contenute
in questo manuale.
Pericolo d’incendio.
Certificato del fabbricante
DE8201/DE8501
DeWALT dichiara che gli Elettroutensili sono stati
costruiti in conformità alla norma 89/392/CEE.
L’accessorio deve essere montato esclusivamente
su attrezzi elettrici conformi alla norma 89/392/CEE
(conformità attestata dalla marcatura CE).
Direttore ricerca e sviluppo
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Germania
Norme generali di sicurezza
Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate
sempre le elementari norme di sicurezza atte
a ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche
e ferimenti. Leggere attentamente le seguenti
istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
Custodire con cura le istruzioni!
Norme generali
1 Tenere pulita l’area di lavoro
Ambienti e banchi di lavoro in disordine possono
essere causa d’incidenti.
2 Tenere i bambini alla lontana
Non permettere che persone estranee tocchino
l’utensile o gli accessori. Tenere i non addetti ai
lavori lontani dal posto di lavoro.
3 Usare il vestiario appropriato
Evitare l’uso di abiti svolazzanti, catenine, ecc. in
quanto potrebbero rimanere presi nelle parti mobili
dell’utensile. Lavorando all’aperto indossare guanti
di gomma e scarpe con suole antisdrucciolo.
Raccogliere i capelli se si portano lunghi.
26
nl - 1
NEDERLANDS
DIAMANT-BESCHERMKAP DE8201/DE8501
VOOR HAAKSE SLIJPERS
Gefeliciteerd!
U heeft gekozen voor een produkt van DEWALT.
Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling
en innovatie maken DEWALT tot een betrouwbare
partner voor de professionele gebruiker.
Inhoudsopgave
Technische gegevens nl - 1
Verklaring van de fabrikant nl - 1
Veiligheidsinstructies nl - 1
Inhoud van de verpakking nl - 2
Beschrijving nl - 2
Monteren en instellen nl - 2
Aanwijzingen voor gebruik nl - 3
Onderhoud nl - 4
Garantie nl - 4
Technische gegevens
DE8201 DE8501
Geleideplaat mm 234 x 82 355 x 101
Stofafzuigadaptor ø mm 35 35
Gewicht kg 1,1 2,4
Diamant-slijpschijf
Diameter mm 125 230
Toerental onbelast min
-1
12.220 6.600
Max. dikte mm 0,3 - 3,0 0,7 - 3,0
Asgat mm 22,2 22,2
In deze handleiding worden de volgende
pictogrammen gebruikt:
Duidt op mogelijk lichamelijk letsel,
levensgevaar of kans op beschadiging
van de machine indien instructies in deze
handleiding worden genegeerd.
Brandgevaar.
Verklaring van de fabrikant
DE8201/DE8501
DEWALT verklaart dat bovengenoemd hulpstuk in
overeenstemming is met 89/392/EEG.
Dit hulpstuk mag uitsluitend in gebruik worden
genomen wanneer de elektrische machine waarmee
het hulpstuk zal worden gebruikt, in overeenstemming
met 89/392/EEG is verklaard (zoals aangegeven
door de CE-markering op de machine).
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Duitsland
Veiligheidsinstructies
Neem de veiligheidsvoorschriften in de
handleiding van de met dit produkt te gebruiken
elektrische machine in acht. Neem ook de
plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in
acht. Lees onderstaande instructies aandachtig
door voordat u met het produkt gaat werken.
Bewaar deze instructies zorgvuldig!
Algemeen
1 Zorg voor een opgeruimde werkomgeving
Een rommelige werkomgeving leidt tot
ongelukken.
2 Houd kinderen uit de buurt
Laat andere personen niet aan de machine of de
hulpstukken komen; houd ze weg van de
werkomgeving.
3 Draag geschikte werkkleding
Draag geen wijde kleding of loshangende
sieraden. Deze kunnen door de bewegende
delen worden gegrepen.
34pt - 1
PORTUGUÊS
RESGUARDO DE REBARBADORA PARA DISCOS DE
CORTE DE DIAMANTE DE8201/DE8501
Parabéns!
Escolheu um Producto DEWALT. Muitos anos de
experiência, um desenvolvimento contínuo de
produtos e o espírito de inovação fizeram da
DEWALT um dos parceiros mais fiáveis para os
utilizadores profissionais.
Conteúdo
Dados técnicos pt - 1
Declaração do fabricante pt - 1
Instruções de segurança pt - 1
Verificação do conteúdo da embalagem pt - 2
Descrição pt - 2
Modo de emprego pt - 4
Manutenção pt - 4
Garantia pt - 4
Dados técnicos
DE8201 DE8501
Placa de base mm 234 x 82 355 x 101
Saída de extracção
de poeira ø mm 35 35
Peso kg 1,1 2,4
Disco de corte de diamante
Diâmetro mm 125 230
Velocidade em vazio rpm 12.220 6.600
Espessura máxima mm 0,3 - 3,0 0,7 - 3,0
Orifício de posição mm 22,2 22,2
Os seguintes símbolos são usados ao longo deste
manual:
Significa risco de ferimento, morte ou
estragos na ferramenta se as instruções
deste manual não forem respeitadas.
Perigo de incêndio.
Declaração do fabricante
DE8201/DE8501
A DeWALT declara que estas ferramentas eléctricas
foram concebidas em conformidade com
89/392/EEC.
Esta unidade, que não poude ser posta ao serviço
até que tivesse sido estabelecido que a Ferramenta
de Potência seja conectada a esta unidade, está em
conformidade com 89/392/CEE (como declarado na
chapa CE, na Ferramenta de Potência)
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Alemanha
Instruções de segurança
Quando usar Ferramentas, cumpra sempre os
regulamentos de segurança aplicáveis no seu
país para reduzir o risco de incêndio, de choque
eléctrico e de ferimentos. Leia as seguintes
instruções de segurança antes de tentar utilizar
este produto. Guarde estas instruções!
Instruções gerais
1 Mantenha a área de trabalho arrumada
As mesas e áreas de trabalho desarrumadas
podem provocar ferimentos.
2 Mantenha as crianças afastadas
Não deixe os visitantes tocarem em ferramentas,
acessórios ou cabos eléctricos. Afaste todos os
visitantes das áreas de trabalho.
3 Vista-se de maneira apropriada
Não use vestuário largo nem jóias porque podem
prender-se numa peça móvel.
38
SUOMI
fi - 1
KULMAHIOMAKONEEN TIMANTTILAIKAN
SUOJUS DE8201/DE8501
Onneksi olkoon!
Olet valinnut DEWALT sähkötyökalun. Monivuotisen
kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten
ansiosta DEWALT on yksi ammattikäyttäjien
luotettavimmista yhteistyökummppaneista.
Sisällysluettelo
Tekniset tiedot fi - 1
Valmistajan ilmoitus fi - 1
Turvallisuusohjeet fi - 1
Pakkauksen sisältö fi - 2
Kuvaus fi - 2
Asennus ja säädöt fi - 2
Käyttöohjeet fi - 3
Huolto-ohjeita fi - 4
Huolto fi - 4
Tekniset tiedot
DE8201 DE8501
Aluslevy mm 234 x 82 355 x 101
Pölynpoistoputki ø mm 35 35
Paino kg 1,1 2,4
Timanttilaikka
Läpimitta mm 125 230
Kuormittamaton nopeus/min 12.220 6.600
Enimmäispaksuus mm 0,3 - 3,0 0,7 - 3,0
Kiinnitysreikä mm 22,2 22,2
Tässä käsikirjassa käytetään seuraavia symboleja:
Merkitsee henkilövahingon vaaraa,
hengenvaaraa tai työkalun vioittumisen
vaaraa mikäli käyttöohjetta ei noudateta.
Tulenvaara.
Valmistajan ilmoitus
DE8201/DE8501
DEWALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu
Euroopan Unionin standardien 89/392/EEC
mukaisesti.
Tätä liitintä ei saa ottaa käyttöön ennen kuin on
vahvistettu, että sähkötyökalu joka liitetään siihen on
89/392/EEC:n mukainen (tästä on todistuksena
CE-merkki työkalussa).
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Saksa
Turvallisuusohjeet
Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen
käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien
koneen käyttäjien ulottuvilla.
Näiden ohjeiden lisäksi tulee aina seurata
työsuojeluviranomaisten ohjeita.
Yleistä
1 Pidä työskentelyalue siistinä
Poista mahdolliset esteet välttyäksesi vaurioilta.
2 Pidä lapset poissa työskentelyalueelta
Älä anna ulkopuolisten koskettaa sähkötyökalua
tai sen tarvikkeita. Kaikkien tulee pysytellä poissa
työskentelyalueelta.
3 Pue itsesi oikein
Älä käytä liian väljiä vaatteita tai koruja.
Ne voivat tarttua liikkuviin osiin. Käytä ulkona
työskennellessäsi kumihansikkaita ja
liukumattomia kenkiä. Jos sinulla on pitkät
hiukset, käytä hiusverkkoa.
39 fi - 2
SUOMI
4 Käytä suojalaseja
Käytä suojalaseja estääksesi lastujen lentämisen
silmiisi. Ne voivat aiheuttaa vahinkoa näöllesi.
Mikäli työstäessä syntyy paljon pölyä, käytä
kasvonsuojaa.
5 Käytä kuulosuojaimia
Eri materiaaleja työstettäessä saattaa melutaso
vaihdella kohoten toisinaan yli 85 dB(A) rajan.
Suojataksesi itseäsi käytä aina kuulosuojaimia.
6 Ole tarkkaavainen
Keskity työhösi. Käytä tervettä järkeä. Älä käytä
sähkötyökalua ollessasi väsynyt.
7 Käytä oikeaa työkalua
Käytä työkalua ainoastaan sellaiseen työhön,
johon se on tarkoitettu. Esim. älä sahaa
käsipyörösahalla oksia tai polttopuita.
8 Korjauta tarvikkeesi DEWALTin valtuuttamalla
huoltokorjaamolla.
Koska sähkötyökalun tarvikkeiden korjaus on
tarkkaa ja ammattitaitoa vaativaa työtä, vie ne
aina DEWALTin valtuuttamaan korjaamoon
korjattavaksi.
Timanttileikkuulaikka
Noudata timanttileikkuulaikan voimassa olevia
käyttöohjeita. Kiinnitä erityistä huomiota seuraavaan:
1 Muista, että timanttileikkuulaikan yleiset
käyttöohjeet vaativat erityisen suojuksen käyttöä.
2 Tarkista aina, että timanttileikkuulaikka sopii
käytettävään koneeseen ja sen tarvikkeisiin.
Tarkista laikan koko (läpimitta, paksuus, jne.).
Varmista, että timanttileikkuulaikka sopii
leikattavaan materiaaliin.
3 Älä milloinkaan käytä timanttileikkuulaikkaa
helposti syttyvien materiaalien läheisyydessä.
4 Älä milloinkaan suurenna timanttileikkuulaikan
kiinnitysreikää, koska se saattaa aiheuttaa
särkymistä.
5 Koekäytä konetta aina kuormittamattomassa
tilassa ennen uuden leikkuulaikan käyttöönottoa.
Turvallisen käytön ja optimaalisen tuloksen takaat
lukemalla myös kulmahiomakoneen käsikirjan.
Pakkauksen sisältö
Pakkaus sisältää:
1 Timanttilaikan suojus
1 Kiinnitinsarja (vain DE8201):
4 ruuvia
1 kiinnityslevy malleille DW811, DW816
1 kiinnityslevy malleille DW401, DW448,
DW450(K), DW451K, DW452(K), DW458(K),
DW806 ja vastaava välikerengas
1 Käyttöohje
1 Hajoituskuva
Tarkista etteivät kone, sen osat tai lisävarusteet
ole vioittuneet kuljetuksen aikana.
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen koneen
käyttöönottoa.
Kuvaus (kuva A)
Timanttilaikan suojus on suunniteltu käytettäväksi
timanttileikkuulaikkojen yhteydessä. Suojus takaa
tehokkaan pölynpoiston ja oikean syvyydensäädön.
DE8201: DEWALTin kulmahiomakoneeseen DW401,
DW448, DW450, DW451, DW456,
DW458, DW806 & DW830.
DE8501: DEWALTin kulmahiomakoneeseen DW476,
DW479, DW490 & DW492.
1 Etulevy
2 Takalevy
3 Aluslevy
4 Kiinnityslevy
5 Pölynpoistoputki
6 Syvyydensäädön ristinuppi
7 Jousi
8 Ruuvit
9 Vastamutteri (DE8501)
10 Ura (DE8501)
11 Sivukahvan paikka
12 Ohjauslovi
13 Ruuvit
Asennus ja säädöt
Katso myös kulmahiomakoneen käsikirjaa.
DE8501 - Asennus ja irrotus (kuva A)
Irrota suojus kulmahiomakoneesta ja pane kone
pöydälle kara ylöspäin.
Irrota molemmat ruuvit (8) timanttilaikan
suojuksesta ja pura etulevy (1).
Pujota kara takalevyssä (2) olevan reiän läpi ja
kiristä kolme ruuvia (13). Varmista, että takalevyn
urat (10) ja kiinnityslevy (4) sopivat yhteen.
40
SUOMI
fi - 3
Kierrä kulmahiomakonetta haluttuun asentoon ja
kiristä vastamutteria (9).
Asenna tarkoitukseen sopiva timantti.
Asenna etulevy (1) paikoilleen. Varmista, että
pölynpoistoputki (5) on oikeassa paikassa etu- (1)
ja takalevyn (2) välisessä aukeamassa.
Tarkista, että jousi (7) pystyy liikkumaan vapaasti.
Kiinnitä ruuvit (8) uudelleen.
Timanttilaikan suojuksen irrottamiseksi toimi
päinvastaisessa järjestyksessä.
DE8201 - Asennus
Kulmahiomakoneet DW811, DW816 - (kuvat A & B)
Asenna iso kiinnityslevy (4) timanttilaikan suojuksen
mukana toimitettavan kiinnityssarjan ruuveilla.
Irrota suojus kulmahiomakoneesta ja pane kone
pöydälle kara ylöspäin.
Irrota molemmat ruuvit (8) timanttilaikan
suojuksesta ja pura etulevy (1).
Aseta nokka kiinnityslevyyn hammaspyöräkotelon
renkaan (14) aukon kohdalle.
Paina timanttilaikan suojusta alas ja kierrä sitä
nuolen suuntaan.
Kiinnitä tarkoitukseen sopiva timanttileikkuulaikka
paikoilleen.
Asenna etulevy (1) DE8501:n ohjeiden mukaisesti.
Kulmahiomakoneet DW401, DW448, DW450(K),
DW451K, DW452(K), DW458(K), DW806 -
(kuvat A & C)
Asenna pieni kiinnityslevy timanttilaikan suojuksen
takalevyyn kiinnityssarjan ruuveilla.
Irrota suojus kulmahiomakoneesta ja pane kone
pöydälle kara ylöspäin.
Irrota molemmat ruuvit (8) timanttilaikan
suojuksesta ja pura etulevy (1).
Aseta nokka kiinnityslevyyn hammaspyöräkotelon
renkaan aukon kohdalle.
Paina timanttilaikan suojusta alas ja kierrä sitä
nuolen suuntaan.
Pane välikerengas/renkaat (15) karalle kuvan
osoittamalla tavalla.
Kiinnitä tarkoitukseen sopiva timanttileikkuulaikka
paikoilleen.
Asenna etulevy (1) DE8501:n ohjeiden mukaisesti.
DE8201 - Irrotus (kuva D)
Toimi päinvastaisessa järjestyksessä.
Irrotettuasi leikkuulaikan pidä kulmahiomakonetta
paikallaan ja kierrä timanttilaikan suojusta nuolen
suuntaan.
Paina lukitusta (16) ruuvimeisselillä, kunnes
timanttilaikan nokka liukuu lukituksen yli.
Timanttilaikan suojuksen lukitus on nyt auki.
Kaikki mallit - suurimman leikkuusyvyyden säätö
(kuva E)
Löysää syvyyden säädön ristinuppia (6).
Paina timanttilaikan suojusta alas, kunnes osoitin
(17) näyttää vaadittua leikkuusyvyyttä.
Kiristä syvyyden säädön ristinuppia (6).
Käyttöohjeet
Noudata aina turvallisuusohjeita ja
voimassa olevia sääntöjä.
Noudata timanttileikkuulaikkojen
turvallisuusohjeita.
Käytä tarkoitukseen sopivaa
timanttileikkuulaikkaa (tarkista valmistajan
antamat tiedot).
Leikkuulaikan suurin pyörimisnopeus ei
saa alittaa kuormittamattoman koneen
pyörimisnopeutta.
Timanttilaikalla leikkaaminen (kuva A)
Timanttilaikkaa käytetään betonin ja kiven
leikkaamiseen, kun tarvitaan tarkkaa leikkaussyvyyttä
ja pölynpoistoa.
Kiinnitä timanttilaikan suojus
kulmahiomakoneeseen yllä esitetyllä tavalla.
Säädä leikkaussyvyys syvyydensäädön
ristinupista (6).
Kiinnitä pölynimuri pölynpoistoputkeen (5).
Tulenvaara! Älä käytä pölynimuria
metallia leikattaessa! Varmista, että
käyttämäsi pölynimulaite sopii
leikattavalle materiaalille, ja että
timanttileikkuulaikan suojus voidaan
kiinnittää koneeseen.
41 fi - 4
SUOMI
Piirrä leikattavaan materiaaliin leikkausviiva.
Ohjaa timanttileikkuulaikka oikeaan asentoon
aluslevyssä (3) olevan ohjausloven (12) avulla.
Ota yhteys myyjääsi halutessasi tietoja sopivista
lisätarvikkeista.
Huolto
DEWALT lisälaite on suunniteltu käytettäväksi pitkän
aikaa mahdollisimman vähällä huollolla.
Asianmukainen käyttö ja säännönmukainen
puhdistus takaavat laitteen jatkuvan toiminnan.
Voitelu
Lisälaite ei tarvitse lisävoitelua.
Koneen ympäristöystävällinen hävitys
Vie lisälaite valtuutettuun DEWALTin huoltopisteeseen,
jossa se hävitetään ympäristöystävällisellä tavalla.
TAKUU
• 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU •
Jos et ole täysin tyytyväinen DEWALT-työkaluusi,
palauta se myyjälle tai valtuutettuun DEWALT-
huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä,
niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote on
palautettava täydellisenä ja ostokuitti on esitettävä.
• YHDEN VUODEN ILMAINEN YLLÄPITOHUOLTO •
DEWALT-työkalusi kunnossapito ja huolto
suoritetaan ilmaiseksi 12 kuukauden sisällä
ostopäivästä huoltopisteessämme. Ilmainen
kunnossapitohuolto käsittää sähkötyökalujen
työ- ja varaosakustannukset. Siihen ei sisälly
tarvikekustannuksia. Ostokuitti on esitettävä.
• YHDEN VUODEN TAKUU •
Jos DEWALT-tuotteesi menee epäkuntoon
materiaali- tai valmistusvikojen takia
12 kuukauden sisällä ostopäivästä, vaihdamme
vioittuneet osat uusiin tai vaihdamme koko
yksikön ilmaiseksi edellyttäen, että:
Tuotetta ei ole käytetty väärin.
Valtuuttamattomat henkilöt eivät ole yrittäneet
korjata sitä.
Päiväyksellä varustettu ostokuitti esitetään.
Tämä takuu tarjotaan lisäpalveluna kuluttajan
lakisääteisten oikeuksien lisäksi.
Lähimmän DEWALT-myyjäsi tai valtuutetun
DEWALT-huoltpisteen osoitteen saat
voimassaolevasta tuoteluettelosta tai ottamalla
yhteyttä DEWALTiin.
42sv - 1
SVENSKA
SPRÄNGSKYDD DE8201/DE8501 FÖR
VINKELSLIPAR MED DIAMANTSKIVA
Vi gratulerar!
Du har valt ett DEWALT produkt. Mångårig
erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse
gör DEWALT till ett av de mest pålitliga namnen för
professionella användare.
Innehållsförteckning
Tekniska data sv - 1
Tillverkarens förklaring sv - 1
Säkerhetsinstruktioner sv - 1
Kontroll av förpackningens innehåll sv - 2
Beskrivning sv - 2
Montering och inställning sv - 2
Bruksanvisning sv - 3
Skötsel sv - 4
Garanti sv - 4
Tekniska data
DE8201 DE8501
Grundplatta mm 234 x 82 355 x 101
Dammutsug ø mm 35 35
Vikt kg 1,1 2,4
Diamantslipskiva
Diameter mm 125 230
Obelastad hastighet/min 12.220 6.600
Max. tjocklek mm 0,3 - 3,0 0,7 - 3,0
Positioneringshål mm 22,2 22,2
Följande symboler används i denna manual:
Anger risk för personskada, dödsfall eller
maskinskada om manualens anvisningar
inte följs.
Brandfara.
Tillverkarens förklaring
DE8201/DE8501
DEWALT förklarar att dessa elverktyg är konstruerade
i överensstämmelse med 89/392/EEG.
Denna produkt får inte tas i bruk innan man har
konstaterat att elverktyget som skall kopplas till denna
produkt är i överensstämmelse med 89/392/EEG
(vilket anges med CE-märket på elverktyget).
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Tyskland
Säkerhetsinstruktioner
Innan Du börjar använda maskinen, tag några
minuter i anspråk för att läsa igenom
bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen
lättillgängligt, så att alla som använder maskinen
har tillgång till bruksanvisningen.
Förutom nedanstående instruktioner, följ alltid
Arbetarskyddsstyrelsens regler.
Allmänt
1 Håll arbetsområdet i ordning
Nedskräpade ytor och arbetsbänkar inbjuder till
skador.
2 Håll barn borta
Låt inte andra personer komma i kontakt med
elverktyget, tillbehöret eller sladden. Alla personer
skall hållas borta från arbetsområdet.
3 Klä Dig rätt
Bär inte löst hängande kläder eller smycken.
De kan fastna i rörliga delar. Gummihandskar och
halkfria skor rekommenderas vid utomhusarbeten.
Använd hårnät om Du har långt hår.
46
TÜRKÇE
tr - 1
ELMAS DİSK BIÇAKLARI İÇİN KÖŞE
TAŞLAMA MAKİNESİ SİPERİ DE8201/DE8501
Tebrikler!
Bir D
E
WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz.
Ürün geliştirme ve yenilemede yllarn
deneyimi D
E
WALT’ profesyonel kullanclar
işin en güvenilir partnerlerden biri haline
getirmektedir.
İçindekiler
Teknik veriler tr - 1
İmalatçnn beyan tr - 1
Güvenlik talimatlar tr - 1
Ambalajn içindekiler tr - 2
Tanm tr - 2
Montaj ve ayarlar tr - 3
Kullanm talimatlar tr - 4
Bakm tr - 4
Garanti tr - 5
Teknik veriler
DE8201 DE8501
Taban levhas mm 234 x 82 355 x 101
Toz çekme çkş ø mm 35 35
Ağrlk kg 1,1 2,4
Elmas disk bçağ
çap mm 125 230
Yüksüz hz min
-1
12.220 6.600
Azami kalnlk mm 0,3 - 3,0 0,7 - 3,0
Tespit deliği mm 22,2 22,2
Bu klavuzun tümünde, aşağdaki semboller
kullanlmştr:
Bu klavuzdaki talimatlara
uyulmamas halinde, yaralanma,
ölüm veya aletin hasar görmesi
tehlikesi olduğunu gösterir.
Yangn tehlikesi.
İmalatçnn beyan
DE8201/DE8501
D
E
WALT bu ünitenin aşağdaki standartlara
uygun olarak üretildiğini beyan eder
89/392/EEC.
Bu ünite, bağlanacak elektrikli cihazn
89/392/EEC’ye uygunluğu (elektrikli
cihazdaki CE-işaretinden anlaşlr) tespit
edilene kadar çalştrlmamaldr.
Mühendislik ve Ürün Geliştirme Müdürü
Horst Großmann
D
E
WALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Almanya
Güvenlik talimatlar
Bu aksesuarla birlikte kullanlacak
elektrikli aletin kullanm klavuzunda
belirtilen güvenlik kurallarn uygulayn.
Ayrca, varsa ilgili ek güvenlik kurallarn
da dikkate aln. Bu ürünü çalştrmadan
önce aşağdaki güvenlik kurallarn okuyun.
Bu talimatlar güvenli bir yerde saklayn.
Genel kurallar
1 Çalşma mekann temiz tutun
Dağnk yerler ve tezgahlar kazalara
neden olabilir.
2 Çocuklar uzak tutun
Çocuklarn alete ya da aksesuarlarna
dokunmasn ya da bunlarla oynamasn
önleyin. Diğer insanlar çalşma
alanndan uzak tutun.
50
tr - 5
TÜRKÇE
GARANTİ
• 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ
MEMNUNİYETİ GARANTİSİ
D
E
WALT ağr hizmet tipi endüstriyel
aletinizin performans sizi tam olarak
tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas
için yetkili bayinize geri
götürebilirsiniz. Satn alma belgesinin
ibraz şarttr.
• ÜCRETSİZ BİR YILLIK SERVİS KONTRATİ •
Bir yllk tam garantiye ek olarak, tüm
D
E
WALT aletleri bir yl süreyle ücretsiz
servis desteğine de sahiptir. Satn alma
tarihinden itibaren bir yl içinde yaplan
hiçbir onarm ve koruyucu bakm
işleminden işçilik ücreti almamaktayz.
Satn alma tarihinin belgelenmesi
şarttr.
• BİR YILLIK TAM GARANTİ •
D
E
WALT ağr hizmet tipi endüstriyel
aletleri, satş tarihinden itibaren bir yl
süreyle garantilidir. Hatal malzemeden
veya işçilikten kaynaklanan tüm arzalar
ücretsiz onarlr. Lütfen aleti herhangi
bir yetkili D
E
WALT veya Black & Decker
servis merkezine gönderin, ya da bizzat
başvurun.
Bu garanti aşağdakileri kapsamaz:
Aksesuarlar
Başkalar tarafndan yaplan veya
girişimde bulunulan onarmlardan
kaynaklanan hasar
Yanlş kullanm, ihmal, eskime ve
aşnmadan, alet üzerinde değişiklik ve
amaç dş kullanmdan kaynaklanan
hasar.
Size en yakn yetkili D
E
WALT tamir
acentesi için lütfen bu klavuzun
arkasnda bulunan uygun telefon
numarasn kullann.
51
∂§§∏¡π∫∞
el - 1
¶ƒ√ºÀ§∞∫∆∏ƒ∞™ °ø¡π∞∫√À ∆ƒ√Ã√À °π∞ ¢π™∫√À™
∫√¶∏™ ªE ¢π∞ª∞¡∆π DE8201/DE8501
£ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·!
¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ DEWALT.
∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ DEWALT, Ë Û˘Ó¯‹˜
ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹
ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ Èfi
·ÍÈfiÈÛÙÔ˘˜ Û˘ÓÂÚÁ¿Ù˜ ÙˆÓ Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÒÓ.
¶ÂÚȯfiÌÂÓ·
∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο el - 1
¢ËψÛË Î·Ù·Û΢·ÛÙË el - 1
√‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ el - 1
EÏÂÁ¯Ô˜ ÙÔ˘ ÂÚȯÔ̤ÓÔ˘ Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜ el - 2
¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ el - 2
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ el - 4
™˘ÓÙ‹ÚËÛË el - 4
EÁÁ‡ËÛË el - 5
∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο
DE8201 DE8501
¶Ï¿Î· ‚¿Û˘ mm 234 x 82 355 x 101
¢È¿ÌÂÙÚÔ˜ ÂÍ·ÁˆÁ‹˜
ÛÎfiÓ˘ mm 35 35
µ¿ÚÔ˜ kg 1,1 2,4
¢›ÛÎÔ˜ ÎÔ‹˜ Ì ‰È·Ì¿ÓÙÈ
¢È¿ÌÂÙÚÔ˜ mm 125 230
∆·¯‡ÙËÙ· ÂÓ ÎÂÓÒ
(¯ˆÚ›˜ ÊÔÚÙ›Ô) min
-1
12.220 6.600
ª¤ÁÈÛÙÔ ¿¯Ô˜ mm 0,3 - 3,0 0,7 - 3,0
√‹ ÙÔÔı¤ÙËÛ˘ mm 22,2 22,2
∆· ·ÎfiÏÔ˘ı· ۇ̂ÔÏ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ÛÙÔ
·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ:
™ËÌ·›ÓÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ ·ÙÔÌÈÎÔ‡
ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡, ı·Ó¿ÙÔ˘ ‹
ηٷÛÙÚÔÊ‹˜ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ÛÂ
ÂÚ›ÙˆÛË ÌË Ù‹ÚËÛ˘ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ
·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘.
∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜.
¢ËψÛË Î·Ù·Û΢·ÛÙË
DE8201/DE8501
∏ DEWALT ‰ËÏÒÓÂÈ fiÙÈ ·˘Ù¿ Ù· ËÏÂÎÙÚÈο
ÂÚÁ·Ï›· ۯ‰ȿÛÙËÎ·Ó Û‡Ìʈӷ Ì 89/392/EOK.
∆Ô ÂÍ¿ÚÙËÌ· ·˘Ùfi ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÙÂı› ÛÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÚÔÙÔ‡ ÂÍ·ÎÚÈ‚ˆı› fiÙÈ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô
ÛÙÔ ÔÔ›Ô ı· ÚÔÛ·ÚÌÔÛı› Â›Ó·È Û‡ÌʈÓÔ ÌÂ
ÙËÓ √‰ËÁ›· 89/392/E√∫ (fiˆ˜ ÚÔ·ÙÂÈ ·fi ÙÔ
Û‹Ì· CE ¿Óˆ ÛÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô).
¢È¢ı˘ÓÙ‹˜ ∞Ó¿Ù˘Í˘ ¶ÚÔ˚fiÓÙˆÓ
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, °ÂÚÌ·ÓÈ·
√‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜
√Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ó·
Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ¿ÓÙÔÙ ˘fi„Ë ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜
·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘
Ó· ·ÔÊ¢¯ı› Ô Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜,
ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜ Î·È ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡. ¶ÚÈÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο
ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ Ô‰ËÁ›Â˜ Î·È Ê˘Ï¿Í٠٘ ηϿ.
°ÂÓÈο
1 ¢È·ÙËÚ›Ù ηı·Úfi ÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÚÁ·Û›·˜
∞ηٿÛÙ·ÙÔÈ ¯ÒÚÔÈ Î·È ¿ÁÎÔÈ ÂÁ΢ÌÔÓÔ‡Ó
ΛӉ˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡.
2 ∫ڷٿ٠ٷ ·È‰È¿ Û ·fiÛÙ·ÛË
ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ·È‰È¿ Ó· ·ÁÁ›˙Ô˘Ó ÙÔ
ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÙÔ˘. ∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ¤
Ù· ·fi ÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÚÁ·Û›·˜.
3 ºÔÚ¿Ù ٷ ηٿÏÏËÏ· ÚÔ‡¯· ÂÚÁ·Û›·˜
ªË ÊÔÚ¿Ù ʷډȿ ÚÔ‡¯· ‹ ÎÔÛÌ‹Ì·Ù·. À¿Ú¯ÂÈ
Èı·ÓfiÙËÙ· Ó· È·ÛÙÔ‡Ó Û ÎÈÓÔ‡ÌÂÓ· ̤ÚË.
52el - 2
∂§§∏¡π∫∞
°È· ˘·›ıÚȘ ÂÚÁ·Û›Â˜ Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È
Ï·ÛÙȯ¤ÓÈ· Á¿ÓÙÈ· Î·È ˘Ô‰‹Ì·Ù· Ô˘ ‰Â
ÁÏÈÛÙÚÔ‡Ó. E¿Ó ¤¯ÂÙ ̷ÎÚÈ¿ Ì·ÏÏÈ¿ ÊÔÚ¿ÙÂ
ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ‰›¯Ù˘.
4 ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ, Â›Û˘, ·Ó·Ó¢ÛÙÈΤ˜
Ì¿ÛΘ ÁÈ· ÙËÓ ÂÎÙ¤ÏÂÛË ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Ô˘
·Ú¿ÁÔ˘Ó ÛÎfiÓË ‹ ·ÈˆÚÔ‡ÌÂÓ· ۈ̷ٛ‰È·.
5 §·Ì‚¿ÓÂÙ ˘‘ fi„Ë Ù· ·ÓÒٷٷ fiÚÈ· ıÔÚ‡‚Ô˘
§¿‚ÂÙ ηٿÏÏËÏ· ̤ÙÚ· ÁÈ· ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›·
Ù˘ ·ÎÔ‹˜ Û·˜ Â¿Ó Ô ÚÔηÏÔ‡ÌÂÓÔ˜ ıfiÚ˘‚Ô˜
˘ÂÚ‚·›ÓÂÈ Ù· 85 dB(A).
6 ¡· ›ÛÙ ¿ÓÙ· ÚÔÛÂÎÙÈÎÔ›
¶·Ú·ÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙËÓ ÂÚÁ·Û›· Û·˜. EÓÂÚÁ›ÙÂ
ÏÔÁÈο. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô fiÙ·Ó
›ÛÙ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔ˜.
7 EÈÛ΢¿˙ÂÙ ٷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÙˆÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ
Û·˜ Û ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Û˘ÓÂÚÁÂ›Ô ÂÈÛ΢ÒÓ
EÂȉ‹ Ë ÂÈÛ΢‹ ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ÙˆÓ
ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ ··ÈÙ› ·ÎÚ›‚ÂÈ· ηÈ
‰ÂÍÈÔÙ¯ӛ·, ‰ÒÛÙ ٷ ¿ÓÙÔÙ ÛÙÔ
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Û˘ÓÂÚÁÂ›Ô ÂÈÛ΢ÒÓ
DEWALT.
¢›ÛÎÔÈ ÎÔ‹˜ Ì ‰È·Ì¿ÓÙÈ
∆ËÚ‹ÛÙ ÙÔ˘˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÁÈ·
‰›ÛÎÔ˘˜ ÎÔ‹˜ ̘ ‰È·Ì¿ÓÙÈ. ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ȉȷ›ÙÂÚ·
Ù· ÂÍ‹˜:
1 £˘ÌËı‹Ù fiÙÈ ÔÈ ÁÂÓÈÎÔ› ηÓÔÓÈÛÌÔ› Û¯ÂÙÈο ÌÂ
ÙÔ˘˜ ‰›ÛÎÔ˘˜ ÎÔ‹˜ Ì ‰È·Ì¿ÓÙÈ ÂÈ‚¿ÏÏÔ˘Ó
ÙË ¯Ú‹ÛË ÂȉÈÎÔ‡ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·.
2 EϤÁÍÙ ¿ÓÙÔÙÂ Â¿Ó Ô ‰›ÛÎÔ˜ ÎÔ‹˜ ÌÂ
‰È·Ì¿ÓÙÈ Ù·ÈÚÈ¿˙ÂÈ ÛÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Î·È Ù·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÌÂÓ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·. EϤÁÍÙ ÙȘ
‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ (‰È¿ÌÂÙÚÔ, ¿¯Ô˜,
ÎÏ.). µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ‰›ÛÎÔ˜ ÎÔ‹˜ ÌÂ
‰È·Ì¿ÓÙÈ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏÔ˜ ÁÈ· ÙÔ ˘ÏÈÎfi Ô˘
ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· Îfi„ÂÙÂ.
3 ¶ÔÙ¤ ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠‰›ÛÎÔ ÎÔ‹˜ ÌÂ
‰È·Ì¿ÓÙÈ ÎÔÓÙ¿ Û ‡ÊÏÂÎÙ· ˘ÏÈο.
4 °È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ıÚ·‡ÛË, ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó·
‰È¢ڇÓÂÙ ÙËÓ Ô‹ ÙÔÔı¤ÙËÛ˘ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘
ÎÔ‹˜ Ì ‰È·Ì¿ÓÙÈ.
5 ¶¿ÓÙÔÙ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÙ ‰ÈÎÈÌ·ÛÙÈο ¯ˆÚ›˜
ÊÔÚÙ›Ô ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ηÈÓÔ‡ÚÁÈÔ
‰›ÛÎÔ ÎÔ‹˜.
°È· ·ÛÊ·Ï‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Î·È Ù· ηχÙÂÚ· ‰˘Ó·Ù¿
·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·, Û˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù Â›Û˘ ÙÔ
Ê˘ÏÏ¿‰Èfi Û·˜ ÁÈ· ÁˆÓÈ·ÎÔ‡˜ ÙÚÔ¯Ô‡˜.
EÏÂÁ¯Ô˜ ÙÔ˘ ÂÚȯÔ̤ÓÔ˘ Ù˘
Û˘Û΢·Û›·˜
™ÙË Û˘Û΢·Û›· ˘¿Ú¯Ô˘Ó:
1 ¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜ ‰È·Ì·ÓÙÈÔ‡
1 ∫ÈÙ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜ (ÌfiÓÔÓ ÁÈ· DE8201)
4 ‚›‰Â˜
1 Ͽη ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜ ÁÈ· DW811, DW816
1 Ͽη ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜ ÁÈ· DW401, DW448,
DW450(K), DW451K, DW452(K),
DW458(K), DW806 Î·È ·ÓÙ›ÛÙÔȯԘ
‰·ÎÙ‡ÏÈÔ˜ ·fiÛÙ·Û˘
1 º˘ÏÏ¿‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ
1 ∞Ó·Ï˘ÙÈÎfi Û¯¤‰ÈÔ
EϤÁÍÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, Ù· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Î·È Ù·
ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÁÈ· ‚Ï¿‚˜ Ô˘ ›Ûˆ˜ ¤¯Ô˘Ó
ÚÔÎÏËı› ηٿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿.
∞ÊÈÂÚÒÛÙ ϛÁÔ ¯ÚfiÓÔ ÁÈ· Ó· ‰È·‚¿ÛÂÙÂ Î·È Ó·
ηٷÓÔ‹ÛÂÙ fiÏÔ ÙÔ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ ÚÈÓ
Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô.
¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ (ÂÈÎ. A)
√ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜ ‰È·Ì·ÓÙÈÔ‡ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ·
¯Ú‹ÛË ÛÂ Û˘Ó‰È·ÛÌfi Ì ‰›ÛÎÔ˘˜ ÎÔ‹˜ ÌÂ
‰È·Ì¿ÓÙÈ. ™˘Ó‰˘¿˙ÂÈ ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈ΋ ÂÍ·ÁˆÁ‹
ÛÎfiÓ˘ Î·È ·ÎÚÈ‚‹ Ú‡ıÌÈÛË ‚¿ıÔ˘˜.
DE8201: ÁÈ· ÁˆÓÈ·Îfi ÙÚÔ¯fi DEWALT DW401,
DW448, DW450, DW451, DW456,
DW458, DW806 & DW830.
DE8501: ÁÈ· ÁˆÓÈ·Îfi ÙÚÔ¯fi DEWALT DW476,
DW479, DW490 & DW492.
1 ªÚÔÛÙÈÓ‹ Ͽη
2 ¶›Ûˆ Ͽη
3 ¶Ï¿Î· ‚¿Û˘
4 ¶Ï¿Î· ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜
5 EÍÔ‰Ô˜ ÂÍ·ÁˆÁ¤· ÛÎfiÓ˘
6 ∞ÛÙÂÚÔÂȉ‹˜ Ï·‚‹ Ú‡ıÌÈÛ˘ ‚¿ıÔ˘˜
7 EÏ·Ù‹ÚÈÔ
8 µ›‰Â˜
9 ¶ÂÚÈÎfi¯ÏÈÔ (·ÍÈÌ¿‰È) Û‡ÛÊÈÁ͢ (DE8501)
10 ∞‡Ï·Î˜ (DE8501)
11 £¤ÛË Ï¢ÚÈ΋˜ Ï·‚‹˜
12 EÁÎÔ‹ Ô‰‹ÁËÛ˘
13 µ›‰Â˜
53 el - 3
∂§§∏¡π∫∞
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Î·È Ú‡ıÌÈÛË
™˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù Â›Û˘ ÙÔ Ê˘ÏÏ¿‰Èfi
Û·˜ Ô‰ËÁÈÒÓ ÁÈ· ÁˆÓÈ·ÎÔ‡˜ ÙÚÔ¯Ô‡˜.
DE8501 - ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Î·È ·Ê·›ÚÂÛË (ÂÈÎ. ∞)
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔÓ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ·fi ÙÔÓ
ÁˆÓÈ·Îfi ÙÚÔ¯fi Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô
Û ÙÚ·¤˙È Ì ÙÔÓ ¿ÍÔÓ· ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ.
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙÂ Î·È ÙȘ ‰‡Ô ‚›‰Â˜ (8) ·fi ÙÔÓ
ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ÙÔ˘ ‰È·Ì·ÓÙÈÔ‡ ηÈ
·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÙ ÙË ÌÚÔÛÙÈÓ‹ Ͽη (1).
¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔÓ ¿ÍÔÓ· ·fi ÙËÓ Ô‹ Ù˘ ›Ûˆ
Ͽη˜ (2) Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙȘ ÙÚÂȘ ‚›‰Â˜
Û‡ÛÊÈÁ͢ (13). µÂ‚·Èˆı›Ù ÔÈ ·‡Ï·Î˜ (10)
ÛÙËÓ ›Ûˆ Ͽη Î·È ÙËÓ Ͽη ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜ (4)
Û˘Ì›ÙÔ˘Ó.
¶ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔÓ ÁˆÓÈ·Îfi ÙÚÔ¯fi ̤¯ÚÈ ÙËÓ
··ÈÙÔ‡ÌÂÓË ı¤ÛË Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È
Û‡ÛÊÈÁ͢ (9).
¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ¤Ó·Ó ηٿÏÏËÏÔ ‰›ÛÎÔ ÎÔ‹˜ ÌÂ
‰È·Ì¿ÓÙÈ.
™˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÙ ÙË ÌÚÔÛÙÈÓ‹ Ͽη (1).
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ¤ÍÔ‰Ô˜ ÙÔ˘ ÂÍ·ÁˆÁ¤·
ÛÎfiÓ˘ (5) ¤¯ÂÈ È¿ÛÂÈ Î·ÓÔÓÈο ÛÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ·
ÌÂٷ͇ ÌÚÔÛÙÈÓ‹˜ (1) Î·È ›Ûˆ Ͽη˜ (2).
EϤÁÍÙÂ Â¿Ó ÙÔ ÂÏ·Ù‹ÚÈÔ (7) ÌÔÚ› Ó· ÎÈÓËı›
ÂχıÂÚ·.
·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ (8).
°È· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔÓ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ÙÔ˘
‰È·Ì·ÓÙÈÔ‡ ÂÓÂÚÁ‹ÛÙ Ì ·ÓÙ›ÛÙÚÔÊË ÛÂÈÚ¿.
EZWS96 - ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
°ˆÓÈ·ÎÔ› ÙÚÔ¯Ô› DW811, DW816 - (ÂÈÎ. A & B)
™˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÙ ÙË ÌÂÁ¿ÏË Ͽη
ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜ (4) ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙȘ ‚›‰Â˜
Ô˘ Â›Ó·È ÛÙÔ ÎÈÙ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜ Ô˘ ·Ú·‰›‰ÂÙ·È
Ì·˙› Ì ÙÔÓ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ‰È·Ì·ÓÙÈÔ‡.
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔÓ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ·fi ÙÔÓ
ÁˆÓÈ·Îfi ÙÚÔ¯fi Î·È ÙÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô
Û ÙÚ·¤˙È Ì ÙÔÓ ¿ÍÔÓ· ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ.
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙÂ Î·È ÙȘ ‰‡Ô ‚›‰Â˜ (8) ·fi ÙÔÓ
ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ÙÔ˘ ‰È·Ì·ÓÙÈÔ‡ ηÈ
·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÙ ÙË ÌÚÔÛÙÈÓ‹ Ͽη (1).
E˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙÔ ¤ÎÎÂÓÙÚÔ ÛÙËÓ Ͽη
ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜ Ì ÙËÓ ÂÛÔ¯‹ ÛÙÔ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ (14)
ÛÙÔ ÎÈ‚ÒÙÈÔ ÙˆÓ ÁÚ·Ó·˙ÈÒÓ.
¶È¤ÛÙ ÙÔÓ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ÙÔ˘ ‰È·Ì·ÓÙÈÔ‡
ÚÔ˜ Ù· οو Î·È ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔÓ Î·Ù¿ ÙËÓ
ÊÔÚ¿ ÙÔ˘ ‚¤ÏÔ˘˜.
¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ηٿÏÏËÏÔ ‰›ÛÎÔ ÎÔ‹˜ ÌÂ
‰È·Ì¿ÓÙÈ.
™˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÙ ÙËÓ ÌÚÔÛÙÈÓ‹ Ͽη (1)
fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ÁÈ· ÙÔ DE8501.
°ˆÓÈ·ÎÔ› ÙÚÔ¯Ô› DW401, DW448, DW450(K),
DW451K, DW452(K), DW458(K), DW806 -
(ÂÈÎ. A & C)
™˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÙ ÙË ÌÈÎÚ‹ Ͽη
ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜ ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘
ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ‰È·Ì·ÓÙÈÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜
ÙȘ ‚›‰Â˜ ÙÔ˘ ÎÈÙ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜.
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔÓ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ·fi ÙÔÓ
ÁˆÓÈ·Îfi ÙÚÔ¯fi Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô
Û ÙÚ·¤˙È Ì ÙÔÓ ¿ÍÔÓ· ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ.
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙÂ Î·È ÙȘ ‰‡Ô ‚›‰Â˜ (8) ·fi ÙÔÓ
ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ‰È·Ì·ÓÙÈÔ‡ ηÈ
·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÙ ÙË ÌÚÔÛÙÈÓ‹ Ͽη (1).
E˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙÔ ¤ÎÎÂÓÙÚÔ ÛÙËÓ Ͽη
ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜ Ì ÙËÓ ÂÛÔ¯‹ ÛÙÔ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ ÛÙÔ
ÎÈ‚ÒÙÈÔ ÙˆÓ ÁÚ·Ó·˙ÈÒÓ.
¶È¤ÛÙ ÙÔÓ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ‰È·Ì·ÓÙÈÔ‡ ÚÔ˜ Ù·
οو Î·È ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔÓ Î·Ù¿ ÙË ÊÔÚ¿ ÙÔ˘
‚¤ÏÔ˘˜.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ˘˜ ‰·ÎÙ˘Ï›Ô˘˜ ·fiÛÙ·Û˘ (15)
¿Óˆ ÛÙÔÓ ¿ÍÔÓ· fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙÔ Û¯‹Ì·.
¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ηٿÏÏËÏÔ ‰›ÛÎÔ ÎÔ‹˜ ÌÂ
‰È·Ì¿ÓÙÈ.
™˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÙ ÙË ÌÚÔÛÙÈÓ‹ Ͽη (1)
fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ÁÈ· ÙÔ DE8501.
DE8201 - ∞Ê·›ÚÂÛË (ÂÈÎ. D)
EÓÂÚÁ‹ÛÙÂ ÌÂ ·ÓÙ›ÛÙÚÔÊË ÛÂÈÚ¿
ªÂÙ¿ ÙËÓ ·Ê·›ÚÂÛË ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ ÎÔ‹˜,
ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙÔÓ ÁˆÓÈ·Îfi ÙÚÔ¯fi Î·È ÛÙÚ¤„Ù ÙÔÓ
ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ‰›ÛÎÔ˘ ηٿ ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË
ÙÔ˘ ‚¤ÏÔ˘˜.
¶È¤ÛÙ ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· (16) Ì ηÙÛ·‚›‰È ÒÛÔ˘
ÙÔ ¤ÎÎÂÓÙÚÔ ÙÔ˘ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ Ó·
ÁÏÈÛÙÚ‹ÛÂÈ ¿Óˆ ·fi ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·.
√ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜ ‰È·Ì·ÓÙÈÔ‡ Â›Ó·È ÙÒÚ·
ÂχıÂÚÔ˜.
54el - 4
∂§§∏¡π∫∞
√Ï· Ù· ÌÔÓ٤Ϸ - Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ̤ÁÈÛÙÔ˘ ‚¿ıÔ˘˜
ÎÔ‹˜ (ÂÈÎ. E)
÷ϷÚÒÛÙ ÙËÓ ·ÛÙÂÚÔÂȉ‹ Ï·‚‹ Ú‡ıÌÈÛ˘
‚¿ıÔ˘˜ (6).
¶È¤ÛÙ ÙÔÓ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ‰È·Ì·ÓÙÈÔ‡ ¤ˆ˜
fiÙÔ˘ Ô ‰Â›ÎÙ˘ (17) ‰Â›ÍÂÈ ÙÔ ··ÈÙÔ‡ÌÂÓÔ
̤ÁÈÛÙÔ ‚¿ıÔ˜ ÎÔ‹˜.
™Ê›ÍÙ ÙËÓ ·ÛÙÂÚÔÂȉ‹ Ï·‚‹ Ú‡ıÌÈÛ˘
‚¿ıÔ˘˜ (6).
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
∆ËÚ›Ù ¿ÓÙÔÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜
·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ Î·È ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜
ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜.
TËÚ›Ù ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘
ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÁÈ· ‰›ÛÎÔ˘˜ ÎÔ‹˜ Ì ‰È·Ì¿ÓÙÈ.
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔÓ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ‰›ÛÎÔ
ÎÔ‹˜ Ì ‰È·Ì¿ÓÙÈ (Û˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ٷ
ÛÙÔȯ›· ÙÔ˘ ηٷÛ΢·ÛÙ‹).
∏ ̤ÁÈÛÙË ÂÈÙÚÂfiÌÂÓË Ù·¯‡ÙËÙ·
ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ ÎÔ‹˜ Ú¤ÂÈ
Ó· ˘ÂÚ‚·›ÓÂÈ ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ· ÙÔ˘
ÂÚÁ·Ï›Ԣ.
∫Ô‹ Ì ÙÔÓ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ‰È·Ì·ÓÙÈÔ‡ (ÂÈÎ. A)
√ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜ ‰È·Ì·ÓÙÈÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ·
ÎÔ‹ ÌÂÙfiÓ Î·È ÙÔȯÔÔÈ›·˜ fiÙ·Ó ··ÈÙ›ٷÈ
·ÎÚÈ‚‹˜ Ú‡ıÌÈÛË ‚¿ıÔ˘˜ ÎÔ‹˜ ‹ ÂÍ·ÁˆÁ‹ ÛÎfiÓ˘.
™˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÙ ÙÔÓ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·
‰È·Ì·ÓÙÈÔ‡ ÛÙÔ ÁˆÓÈ·Îfi Û·˜ ÙÚÔ¯fi fiˆ˜
ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ·Ú·¿Óˆ.
ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ‚¿ıÔ˜ ÎÔ‹˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜
ÙËÓ ·ÛÙÂÚÔÂȉ‹ Ï·‚‹ Ú‡ıÌÈÛ˘ ‚¿ıÔ˘˜ (6).
™˘Ó‰¤ÛÙ ÂÍ·ÁˆÁ¤· ÛÎfiÓ˘ ÛÙËÓ ¤ÍÔ‰Ô (5).
∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜!
ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔÓ ÂÍ·ÁˆÁ¤·
ÛÎfiÓ˘ fiÙ·Ó Îfi‚ÂÙ ̤ٷÏÏÔ!
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ÂÍ·ÁˆÁ¤·˜ ÛÎfiÓ˘
Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏÔ˜
ÁÈ· ÙÔ ˘ÏÈÎfi Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ Îfi„ÂÙ ηÈ
fiÙÈ Ô ÚÔÊ˘Ï·Î‹Ú·˜ ‰È·Ì·ÓÙÈÔ‡
ÌÔÚ› Ó· Û˘Ó‰Âı›.
∆Ú·‚‹ÍÙ ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ ÎÔ‹˜ ÛÙÔ ˘ÏÈÎfi Ô˘
ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· Îfi„ÂÙÂ.
√‰ËÁ‹ÛÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ÎÔ‹˜ Ì ‰È·Ì¿ÓÙÈ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙËÓ ÂÁÎÔ‹ (12) Ù˘ Ͽη˜
Ù˘ ‚¿Û˘ (3).
™˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙÔÓ ÚÔÌËıÂ˘Ù‹ Û·˜ ÁÈ·
ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ٷ
ηٿÏÏËÏ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·.
™˘ÓÙ‹ÚËÛË
∏ ÚÔÛ¿ÚÙËÛË ÙȘ DEWALT ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·Ûı› ÁÈ·
Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Û ̷ÎÚfi¯ÚÔÓË ¯ÚÔÓÈ΋ ÂÚ›Ô‰Ô ÌÂ
ÂÏ¿¯ÈÛÙË ‰˘Ó·Ù‹ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. ∏ Û˘Ó¯‹˜
ÈηÓÔÔÈËÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÍ·ÚÙ¿Ù·È ·fi ÙËÓ
ηÓÔÓÈ΋ ÊÚÔÓÙ›‰· ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Î·È ·fi ÙÔ
Ù·ÎÙÈÎfi ÙÔ˘ ηı¿ÚÈÛÌ·.
§›·ÓÛË
∆Ô ÚÔÛ¿ÚÙËÌ· Û·˜ ‰ÂÓ ··ÈÙ› ÂÈÚfiÛıÂÙË
Ï›·ÓÛË.
∞¯ÚËÛÙ· ÚÔ˚fiÓÙ· Î·È ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ
¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙȘ ÚÔÛ·ÚÙ‹ÛÂȘ Û·˜ Û ¤Ó·
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ÛÙ·ıÌfi Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ Ù˘
DEWALT fiÔ˘ ı· Á›ÓÂÈ Ì¤ÚÈÌÓ· ÁÈ· ÙË ‰È¿ıÂÛ‹
ÙÔ˘˜ ηٿ ÙÚfiÔ Ô˘ ‰ÂÓ ‚Ï¿ÙÂÈ ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ.
57
DE8201
DE8501
®
60
Belgique et Luxembourg DEWALT Tel: 02 719 07 12
België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45
1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10
Danmark D
EWALT Tlf: 70 20 15 10
Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99
3450 Allerød
Deutschland D
EWALT Tel: 06 12 62 16
Richard-Klinger-Straße Fax: 061 26 21 24 40
65510 Idstein
EÏÏ¿˜ D
EWALT TËÏ: 019 24 28 70
§ÂˆÊ ™˘ÁÁÚÔ‡ 154 Fax: 019 24 28 69
176 71 K·ÏÏÈı¤·, ∞ı‹Ó· Service: 019 24 28 76-7
España D
EWALT Tel: 977 29 71 00
Ctra de Acceso Fax: 977 29 71 38
a Roda de Barà, km 0,7, 43883 Roda de Barà, Tarragona Fax: 977 29 71 19
France D
EWALT Tel: 472 20 39 20
Le Paisy Tlx: 30 62 24F
BP 21, 69571 Dardilly Cedex Fax: 472 20 39 00
Helvetia D
EWALT/Rofo AG Tel: 037 43 40 60
Schweiz Warpel Fax: 037 43 40 61
3186 Düdingen
Ireland D
EWALT Tel: 012 78 18 00
Calpe House Rock Hill Fax: 012 78 18 11
Black Rock, Co. Dublin
Italia D
EWALT Tel: 03 92 38 72 04
Viale Elvezia 2 Fax: 03 92 38 75 93
20052 Monza (Mi)
Nederland D
EWALT Tel: 07 65 08
22
01
Florijnstraat 10 Fax: 07 65 03
81
84
4879 AH Etten-Leur
Norge D
EWALT Tel: 22 99 90 00
Strømsveien 344 Fax: 22 99 90 01
1081 Oslo
Österreich D
EWALT Tel: 022 26 61 16
Werkzeugevertriebs GmbH Tlx: 13228 Black A
Erlaaerstraße 165, Postfach 320,1231 Wien Fax: 022 26 61 16 14
Portugal D
EWALT Tel: 468 7513/7613
Rua Egas Moniz 173 Tlx: 16607 Bladec P
Apartado 19, S. João do Estoril, 2768 Estoril, Codex Fax: 466 38 41
Suomi D
EWALT Puh: 98 25
45
40
Rälssitie 7 C Fax: 98 25 45 444
01510 Vantaa
Frälsevägen 7 C Tel: 98 25
45
40
01510 Vanda Fax: 98 25 45 444
Sverige D
EWALT Tel: 031 68 61 00
Box 603 Fax: 031 68 60 08
421 26 Västra Frölunda, Besöksadr. Ekonomivägen 11
Türkiye
DEWALT
Tel: 021 26 39 06 26
Merkez Mahallesi, Köyaltı Mevkii, Şahnur Sokak Faks: 021 26 39 06 35
(OTTO Binası) 34530 Yenibosna/İstanbul (PBX)
United Kingdom DEWALT Tel: 017 53 57 42 77
210 Bath Road Fax: 017 53 52 13 12
Slough, Berks SL1 3YD
08-97
61
A
DE8501
DE8201
DDC 230
11
4
7
2
10
12
9 3 13 1
8
6
8
5
62
B
C
D
16
14
4
15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

DeWalt DE8201 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja