Black & Decker BXGP600PBE Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

100
SUOMI
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
FI
1 TURVAOHJEET
1.1 Hankkimasi laite on Euroopan
johtavan kotitalous- ja
puutarhapumppujen valmistajan
tuote. Laitteemme eivät sovellu
kaupallisessa tai teollisessa käytössä
tyypillisille kuormituksille eivätkä
jatkuvaan käyttöön. Jotta laitteen
käyttö on optimaalista, on tärkeää
tuntea tämän oppaan ohjeet ja
noudattaa niitä. Käytä kaikkia
mahdollisia varotoimia laitteen
liitännän, käytön ja huollon
aikana oman ja lähellä olevien
henkilöiden turvallisuuden
takaamiseksi. Lue turvallisuusohjeet
huolellisesti ja noudata niitä
tarkasti. Noudattamatta jättämisen
seurauksena saattaa olla terveys- ja
turvallisuusriskejä sekä taloudellisia
menetyksiä. Valmistaja ei vastaa
mahdollisista vaurioista, jotka
ovat seurausta virheellisestä tai
sopimattomasta käytöstä.
2 TURVALLISUUSTARRAT /
TIEDOTUSTARRAT
2.1
Noudata laitteeseen kiinnitettyjen
tarrojen ohjeita. Tarkista, että ne
ovat aina paikoillaan ja lukukelpoisia.
Kiinnitä muussa tapauksessa uudet
tarrat alkuperäisiin kohtiin.
Huomio – vaara!
Lue ohjeet huolellisesti
ennen käyttöä.
Symboli E1.
Kieltää laitteen
loppukäsittelyn kotitalousjätteiden
seassa. Se voidaan palauttaa
jälleenmyyjälle hankittaessa uusi laite.
Laitteen sähkö- ja elektroniikkaosia ei
tule käyttää uudelleen sopimattomiin
tarkoituksiin, sillä ne sisältävät
terveydelle haitallisia aineita.
Symboli E3.
Laite on tarkoitettu
kotitalouskäyttöön.
101
SUOMI
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
FI
CE-symboli.
Laite on voimassa
olevien EU-direktiivien mukainen.
Virtakytkimen asento.
Osoittaa virtakytkimen asennon.
I = Kytkin päällä
0 = Kytkin pois
Taattu äänitehotaso
Tämän laitteen eristysluokka
on I. Se tarkoittaa, että laite on
varustettu maadoitusjohtimella
(ainoastaan jos symboli on laitteessa).
102
SUOMI
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
FI
3 TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET/MUUT VAARAT
3.1 VAROITUKSIA: KIELLETYT TOIMENPITEET
3.1.1 Loukkaantumisvaara! Laitteen käyttö EI ole sallittua lapsille, toimintarajoitteisille tai kokemattomille
henkilöille tai henkilöille, joilla ei ole riittäviä tietoja sen käyttöön. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa suorittaa käyttäjälle kuuluvaa puhdistusta tai huoltoa.
3.1.2 Räjähdys- tai myrkytysvaara! Älä käytä laitteessa missään tapauksessa syttyviä, myrkyllisiä tai
syövyttäviä nesteitä tai nesteitä, jotka saattavat vaarantaa sen asianmukaisen toiminnan.
3.1.3 Loukkaantumisvaara! Älä suuntaa vesisuihkua ihmisiä tai eläimiä kohti.
3.1.4 Sähköiskuvaara! Älä suuntaa vesisuihkua laitetta, jännitteisiä osia tai muita sähkölaitteita kohti.
3.1.5 Oikosulkuvaara! Älä käytä laitetta ulkona sateella. Tämä ei koske uppopumppuja, joita voidaan
käyttää myös sateella. Varmista kuitenkin, että laitteen pistotulppa (A12) ja mahdolliset jatkojohdot
on liitetty vesiroiskeilta ja vesivahingoilta suojattuun paikkaan.
3.1.6 Loukkaantumisvaara! Älä anna lasten tai toimintarajoitteisten tai yleensä valtuuttamattomien
henkilöiden käyttää laitetta.
3.1.7 Sähköiskuvaara! Älä koske pistotulppaa (A12) tai pistorasiaa märillä käsillä.
3.1.8 Sähköisku- ja oikosulkuvaara! Jos sähköjohto (A8) vaurioituu, sen saa vaihtaa ainoastaan
valmistaja, huoltopalvelu tai ammattihenkilö, jotta vaaratilanteet vältetään.
3.1.9 Halkeamisvaara! Älä käytä laitetta, jos sen imu- tai paineletku on vaurioitunut.
3.1.10 Loukkaantumisvaara! Aseta laite tukevalle alustalle. Jos käytät laitetta uima-altaan,
puutarhalammikon tai muiden avoimien vesialtaiden lähellä, säilytä vähintään 2 m:n etäisyys niistä
ja suojaa laite veteen putoamiselta tai vesivahingolta. Tämä ei koske uppopumppuja, sillä niitä
voidaan käyttää veteen upotettuina.
3.1.11 Loukkaantumisvaara! Tarkista, että laitteessa on konekilpi, joka sisältää sen ominaisuudet. Ilmoita
jälleenmyyjälle välittömästi, jos se puuttuu. Ellei laitteessa ole konekilpeä, sitä ei saa käyttää.
Sen ominaisuuksia ei tunneta ja se saattaa olla vaarallinen.
3.1.12 Halkeamisvaara! Ohjaus- ja varoventtiilien tai muiden suojalaitteiden käsittely tai niiden säätöjen
muuttaminen on kiellettyä.
3.1.13 Kuuman veden aiheuttama vaara! Jos painekytkin on viallinen tai vedentulo on katkennut, pumpun
runkoon (A4) jäänyt vesi saattaa ylikuumentua ja aiheuttaa onnettomuuden ulosvaluessaan.
3.1.14 Loukkaantumisvaara! Älä käytä laitetta ilman valvontaa, jos vaarana on sen tukkeutuminen
ylimääräisistä materiaaleista.
103
SUOMI
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
FI
3.1.15 Oikosulkuvaara! Älä kuljeta laitetta pistotulpasta (A12), sähköjohdosta (A8) tai muista liitäntäosista
vetämällä. Käytä kahvaa (A4 b).
3.1.16 Halkeamisvaara! Älä aja ajoneuvolla imu- tai paineletkun päältä. Älä vedä tai kuljeta laitetta imu- tai
paineletkusta.
3.1.17 Loukkaantumisvaara! Älä käytä laitetta, jos pumpattavassa nesteessä on ihmisiä tai eläimiä tai jos
ihmiset tai eläimet saattavat koskea siihen.
3.2 VAROITUKSIA: SUORITETTAVAT TOIMENPITEET
3.2.1 Oikosulkuvaara! Kaikki sähköä johtavat osat tulee suojata vesiroiskeilta.
3.2.2 Sähköiskuvaara! Liitä laite ainoastaan sopivaan ja voimassa olevien standardien (IEC 60364-
1) mukaiseen virtalähteeseen. Käynnistysvaiheessa laite saattaa aiheuttaa verkkohäiriöitä. Liitä
laite ainoastaan pistorasiaan, joka on varustettu vikavirtakytkimellä, jonka nimellisjäännösvirta on
enintään 30 mA. Käytä ainoastaan voimassa olevien standardien mukaista jatkojohtoa, joka on
hyväksytty ulkokäyttöön ja jonka poikkipinta-ala on vähintään sama kuin laitteen sähköjohdolla.
Johtokelalle kelatut sähköjohdot tulee vetää kokonaan auki.
3.2.3 Vaara! Laitetta ei saa koskaan käyttää kuivana. Täytä pumpun runko (A4) vedellä aina ennen
käynnistystä. Lyhytkin käyttö ilman vettä saattaa aiheuttaa vaurioita.
3.2.4 Tahattoman käynnistyksen vaara! Irrota pistotulppa (A12) pistorasiasta ennen minkään laitteeseen
suoritettavan huoltotyön aloittamista.
3.2.5 Vaara! Jotta laitteen käyttö on turvallista, pumpatun nesteen lämpötila saa olla enintään 35 °C.
Ympäröivän lämpötilan tulee olla vähintään +5 °C.
3.2.6 Vaara! Laitetta ei ole tarkoitettu juomaveden tai ihmisten käyttöön tarkoitetun veden kuljetukseen.
Voiteluainevuodot saattavat liata laitteen kuljettaman veden.
3.2.7 Loukkaantumisvaara! Ainoastaan ammattihenkilöt saavat huoltaa ja/tai korjata laitetta tai sen osia.
3.2.8 Loukkaantumisvaara! Pura jäännöspaine ennen kuin irrotat letkun laitteesta. Katkaise tätä varten
laitteen sähkö ja avaa käyttöyksikkö.
3.2.9 Loukkaantumisvaara! Tarkista varusteet ennen käyttöä ja säännöllisin väliajoin. Varmista, ettei
laitteen osissa ole merkkejä rikkoutumisesta ja/tai kulumisesta.
104
SUOMI
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
FI
4 YLEISET OHJEET
4.1 Käyttöoppaan käyttö
Tämä opas kuuluu tärkeänä osana laitteen varusteisiin. Säilytä se
huolellisesti tulevaa käyttöä varten. Lue opas huolellisesti ennen
asennusta ja käyttöä. Luovuta opas uudelle omistajalle, jos myyt
laitteen. Varmista ennen laitteen käyttöönottoa, että jokaisella
käyttäjällä on opas, josta he voivat etsiä turva- ja käyttöohjeita.
4.2 Toimitus
Laite toimitetaan pahvilaatikossa.
Katso pakkauksen sisältö kuvasta 1.
4.2.1 Ohessa toimitettu tiedotusmateriaali
D1 Käyttö- ja huolto-opas
D2 Turvaohjeet
D3 Takuusäännöt
4.3 Pakkausten hävitys
Pakkauksen materiaalit ovat ympäristöystävällisiä. Kierrätä tai hävitä
ne käyttömaassa voimassa olevien määräysten mukaan.
5 TEKNISET TIEDOT
5.1 Käyttötarkoitus
Laite on tarkoitettu puhtaan veden kuljetukseen kaivoista
tai sadevesisäiliöistä puutarhanhoitoa tai kotitalouden
vedenjakelujärjestelmää varten. Laitteita ei tule käyttää juomaveden
kuljetukseen. Epäpuhtauksilla, hiekalla ja kerääntymillä on hankaava
vaikutus ja ne vaurioittavat juoksupyörää. Asenna ennen laitetta
asianmukaiset suodattimet, jotka kykenevät suodattamaan kyseiset
hiukkaset. Pumpatun nesteen sisältämät syövyttävät aineet
vaurioittavat laitetta.
Virtauksen tunnissa tulee olla vähintään 80 L/h (1,3 L/min).
Laitteet eivät sovellu pisarakasteluun, sillä vedenvirtaus on liian
alhaista eikä pumpattu neste kykene takaamaan laitteen jäähdytystä.
Laite tulee asentaa kuivaan ja hyvin ilmastoituun tilaan, jossa se on
suojattu jäätymiseltä ja ilmastotekijöiltä ja jonka ympäröivä lämpötila
on enintään 35 °C. Sitä ei tule koskaan asentaa tai käyttää sateella,
kosteissa tiloissa tai kaivoissa.
Laite on eurooppalaisen standardin EN 60335-2-41 mukainen.
5.2 Kielletty käyttö
Laitteen käyttö on kiellettyä henkilöiltä, jotka eivät tunne sen käyttöä tai
eivät ole lukeneet oppaan ohjeita huolellisesti.
Älä syötä laitteeseen syttyviä, räjähdysvaarallisia, myrkyllisiä tai
syövyttäviä nesteitä.
Älä käytä laitetta palo- tai räjähdysvaarallisessa tilassa.
Älä muuta laitetta; muutokset mitätöivät takuun ja vapauttavat
valmistajan siviili- ja rikosoikeudellisesta vastuusta.
Hionta- ja vastaavat materiaaleja kuluttavat aineet vaurioittavat laitetta.
Laite ei sovellu hankaavaa hiekkaa, mutaa tai savea sisältävien
nesteiden pumppaukseen. Laite soveltuu saniteettiveden, ei
juomaveden kuljetukseen!
Laitteella ei saa kuljettaa käymäläjätteitä.
5.3 Pääosat (kuva 1)
A1 Kierteitetty imuliitäntä
A1b Integroitu esisuodatin (jos asennettu)
A2 Kierteitetty paineliitäntä
A2b Täyttötulppa (jos asennettu)
A3 Poistotulppa
A4 Pumpun runko
A4b Kahva
A5 Virtakytkin
A6 Vahvistettu letku
A7 Painekytkin
A8 Sähköjohto
A9 Venttiili
A9b Venttiilin suojakorkki
A10 Säiliö
A11 Painemittari
A12 Pistotulppa
6 ASENNUS
Huomio – vaara!
Kaikki asennus- ja kokoonpanotoimenpiteet tulee suorittaa laitteen virta
katkaistuna (kuva 3).
Huomio – vaara!
Suorita aina silmämääräinen tarkistus ennen käyttöä varmistaaksesi, etteivät
laite ja ennen kaikkea pistotulppa (A12) ja sähköjohto (A8) ole vaurioituneet.
Vaurioituneen laitteen käyttö on kiellettyä. Jos siinä on vaurioita, pyydä
huoltopalvelua tai valtuutettua sähköasentajaa tarkistamaan se.
Huomio – vaara!
Sähköjohdon (A8) katkaiseminen aiheuttaa takuun mitätöitymisen ja
velvoitteen asentaa alkuperäinen sähköjohto (A8) maksusta korjauksen
yhteydessä (myös takuukorjaukset). Jos sähköjohtoa (A8) tarvitsee pidentää,
käytä ainoastaan jatkojohtoa, jonka poikkipinta-ala on vähintään yhtä suuri
kuin alkuperäisellä sähköjohdolla (A8). Älä koskaan nosta laitetta tai vedä
pistotulppaa (A12) pistorasiasta sähköjohdosta (A8).
6.1 Laitteen asennus
Imu- ja paineletku tulee liittää ennen laitteen käyttöönottoa. Aseta tätä
varten laite tasaiselle alustalle tukevaan asentoon ja vesivahingoilta
suojattuun paikkaan (kuva 4).
Sijoita laite kumimatolle ja liitä letkunkappaleet (jotka kestävät imua
ja painetta) välittömästi laitteen lähellä oleviin osuuksiin (kuva 5)
vaimentaaksesi tärinää, ettei se välity mahdollisiin putkiin tai seiniin.
6.2 Imuletkun asennus
Huomio – vaara!
Ellei laitteessa ole integroitua esisuodatinta, imuletkun ja -liitännän (A1) väliin
tulee ehdottomasti asentaa takaiskuventtiili. Venttiili takaa, ettei imuletkuun
muodostu painetta, joka aiheuttaa vuoto- tai halkeamisvaaran.
Imuletku kuljettaa veden imukohdasta laitteeseen. Liitä imuletku
kierreliitäntään (A1). Tarkista, että asennettu imuletku on ilmatiivis,
sillä vuodot saattavat alentaa laitteen virtausnopeutta tai tehdä imun
mahdottomaksi. Imuletkun halkaisijan tulee olla vähintään 25 mm (1”).
Lisäksi sen tulee olla puristuksen ja alipaineen kestävä.
Pyri käyttämään imuletkua, jossa on pohjaventtiili. Käytä teflonteippiä
(12–15 kerrosta), jotta liitäntä on tiivis (kuva 6). Varmista, että
imukohdassa on riittävästi vettä ja että letkun imualue on pysyvästi
vedenpinnan alapuolella.
Koska itsesyöttävien pumppujen imukorkeus on enintään 8 m,
vedenpinnan ja vesipisteen välinen korkeusero ei saa olla yli 8 m.
Imuletkun vaakaosuuden tulee olla aina nousevassa asennossa
imukohdasta laitteeseen, ettei letkuun muodostu laitteen toimintaa
heikentäviä ilmakuplia (kuva 7).
105
SUOMI
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
FI
Imuletkun ja imuliitännän (A1) väliin tulee asentaa esisuodatin, ellei
laitteessa ole integroitua esisuodatinta (A1 b).
6.3 Laitteen täyttö
Täytä pumpun runko (A4) ja imuletku kokonaan vedellä paineliitännän
(A2) kautta ennen paineletkun asennusta. Täyttöön voidaan käyttää
myös täyttötulppaa (A2 b), jos se on asennettu (kuva 8).
Pumpun rungon (A4) täytön aikana muodostuu ilmakuplia,
jotka voidaan poistaa kallistamalla laitetta kevyesti eri suuntiin.
Täytä uudelleen ja toista toimenpidettä, kunnes vesi ulottuu aivan
täyttöaukon alapuolelle.
Jos laitteessa on integroitu esisuodatin, esisuodattimen korkin (A1 b)
kautta tulee vielä lisätä vettä. Avaa korkki, lisää vettä reunaan asti ja
sulje korkki uudelleen käsin kiertämällä (kuva 8).
6.4 Paineletkun asennus
Paineletkun liitäntä on laitteen yläosassa (A2). Letku tulee liittää
halkaisijaltaan mahdollisimman suureen letkuun tai putkeen
(vähintään 19 mm, ¾”). Pienemmät halkaisijat laskevat huomattavasti
laitteen virtausnopeutta. Käytä teflonteippiä (12–15 kerrosta), jotta
liitäntä on tiivis (kuva 9).
Liitetyt letkut ovat pysyvästi paineistettuja kotitalouden
pumppausjärjestelmässä. Tästä johtuen liitäntä kiinteään
vedenjakeluverkkoon tulee tehdä vahvistetulla letkulla, joka kestää
pysyvää painetta.
Huomio – vaara!
Laitteen painepuolella ei saa käyttää kastelu- tai imuletkuja, kun letkut
ovat pysyvästi paineistettuja. Ne saattavat haljeta tai repeytyä jo lyhyen
ajan kuluessa jatkuvan paineen tai materiaalien kulumisen tai väsymisen
seurauksena. Kasteluletkuja voidaan käyttää ainoastaan, kun ne eivät
ole pysyvästi paineistettuja, esim. kun ne on asennettu sulkuventtiilin tai
vesihanan jälkeen. Niitä tulee käyttää aina ainoastaan ulkona.
6.5 Varotoimet
Käyttäjän tulee käyttää asianmukaisia varotoimia
(esim. ylivuotosuojan, hälytysjärjestelmän, varapumpun, keräyssäiliön
tai vastaavan asennus), jotta tilojen vaurioituminen vesivahingon
tai vastaavan seurauksena vältetään, jos laite tai ulkoiset osat
vaurioituvat. Liitäntä tulee suorittaa erilliseen ja vikaturvalliseen
sähköpiiriin. Varotoimet tulee mukauttaa yksittäisiin käyttötilanteisiin
ja niiden tulee auttaa vähentämään ja/tai estämään vesivuodosta
syntyviä vaurioita.
Lisäksi käyttäjän tulee varmistaa roiskevesisuojauksella, ettei
vian aiheuttama vesivuoto tai vesiroiskeet aiheuta vaurioita.
Vuotanut vesi tulee poistaa varapumpulla tai sen tulee valua
viemäriin. Vaihtoehtoisesti voidaan asentaa hälytysjärjestelmä, joka
vesivuodon sattuessa antaa hälytyksen ja/tai hätäpysäyttää laitteen ja
vedensyötön ennen kuin laitteistot tai kiinteistö vaurioituvat.
Kohota kaikki laitteistot n. 5–10 cm:n korkeudelle tiloissa, joihin
asennetaan laitteita, ettei vuotanut vesi aiheuta välittömiä vaurioita.
Valmistajalle ei voida esittää vaatimuksia, jos vauriot ovat seurausta
näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Huomio – vaara! Kuivakäynti
Jos laite toimii yli 5 minuuttia vesipiste suljettuna, se saattaa vaurioitua
ylikuumenemisen seurauksena. Sammuta laite, jos normaali vedenvirtaus
on estetty.
Kuivakäynti vaurioittaa laitetta, joten älä käytä sitä koskaan kuivana yli
10 sekuntia.
7 SÄÄDÖT
7.1 Säädöt ennen käyttöä
Laitteemme on säädetty tehtaalla. Käyttäjät eivät saa muuttaa säätöjä.
8 KÄYTTÖÖNOTTO
Huomio – vaara!
Kaikki asennus- ja kokoonpanotoimenpiteet tulee suorittaa laitteen virta
katkaistuna (kuva 3).
8.1 Käyttöönotto
Kun kaikki letkut on liitetty ja pumpun runko (A4) on täytetty
vedellä, aseta pistotulppa (A12) pistorasiaan ja kytke virtakytkin
(A5) päälle. Veden paineletkun tulee olla auki nesteen imun aikana,
jotta järjestelmässä oleva vesi pääsee poistumaan ja vedenpaine
kehittymään. Ellei imuletku ole kokonaan täynnä vettä, laite saattaa
käyttää enintään 7 minuuttia täydellisen toimintatehon saavuttamiseen.
Ellei vesi ole paineistunut enimmäisimuajan jälkeen, sammuta laite ja
toimi vianetsintäohjeiden mukaan (luku 11).
8.2 Tekniset tiedot
Laitteen ilmoitetut virtausnopeusarvot ovat enimmäisarvoja, jotka
laskevat käytettäessä ulkoisia osia (esim. paineletku, kulmakappale,
esisuodatin jne.). Ota tämä huomioon, kun valitset laitetta.
Todellinen virtausnopeus erityisissä käyttötapauksissa ilmoitetaan
virtausnopeuskaaviossa (kuva 12).
9 HUOLTO
Huomio – vaara! Järjestelmässä on painetta!
Irrota sähköjohto (A8) pistorasiasta ennen huoltoja ja/tai vianetsinnän aikana.
Tarkista, ettei laitteen liitäntäletkuissa ja säiliössä (A10) ole enää painetta.
Avaa käyttöyksikkö (vesihana) ja poista vesi kokonaan järjestelmästä.
Tämän jälkeen voidaan suorittaa kaikki huolto- ja puhdistustyöt.
9.1 Suodattimien puhdistus
Puhdista esisuodatin (A1 b) säännöllisesti puhtaalla vedellä ja/tai
tarkista, etteivät ylimääräiset materiaalit ole tukkineet sitä (kuva 10).
Huuhtele suodatinosasto puhtaalla vedellä.
9.2 Säiliön (A10) paineen tarkistus
Jotta laite toimii asianmukaisesti, säiliön (A10) paine tulee tarkistaa
säännöllisin väliajoin (3-4 kertaa vuodessa). Sen tulee olla 1,5 baaria.
Tarkista paine ruuvaamalla venttiilin suojakorkki (A9 b) irti säiliöstä
(A10) ja liittämällä painemittarilla varustettu paineilmapumppu venttiiliin
(A9) (kuva 11). Jos paine on alle 1,5 baaria, palauta se tähän arvoon.
Liian alhainen ilmanpaine aiheuttaa laitteen poikkeavaa toimintaa ja
kuluttaa säiliön (A10) sisällä olevaa kumikalvoa. Takuu ei kata laitteen
vaurioita, jotka johtuvat säiliön (A10) virheellisestä paineesta.
10 SÄILYTYS
Huomio – vaara! Järjestelmässä on painetta!
Irrota sähköjohto (A8) pistorasiasta ennen huoltoja ja/tai vianetsinnän aikana.
Tarkista, ettei laitteen liitäntäletkuissa ja säiliössä (A10) ole enää painetta.
Avaa käyttöyksikkö (vesihana) ja poista vesi kokonaan järjestelmästä. Tämän
jälkeen voidaan suorittaa toimenpiteet säilytystä varten.
Laite tulee ehdottomasti suojata jäätymiseltä ja purkaa ja varastoida
kuivaan ja jäätymiseltä suojattuun tilaan, jos lämpötila on +5 °C tai sitä
alhaisempi. Kun imu- ja paineletku on irrotettu, ruuvaa irti poistotulppa
(A3) ja kallista laitetta poistaaksesi säiliössä (A10) olevan veden
kokonaan. Käännä laite ympäri tyhjentääksesi pumpun rungon (A4)
paineliitännän (A2) kautta.
106
SUOMI
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
FI
11 VIANETSINTÄ
Vika Mahdollinen syy Korjaus
Moottori toimii, mutta laite ei ime
vettä.
1) Pumpun runkoa (A4) ei ole täytetty vedellä ennen
käyttöönottoa.
1) Täytä pumpun runko (A4, katso kappale 6.3).
2) Imuletku ei ole ilmatiivis.
2) Tarkista, ovatko kaikki suositellut varusteet käytössä.
Tarkista, että imuletku on ilmatiivis. Kiinnitä teflonteippiä kierteisiin.
3) Pohjaventtiilin imusihti on tukossa. 3) Puhdista pohjaventtiili ja imusihti.
4) Ilma ei pääse ulos painepuolelta, sillä vesipiste on suljettu. 4) Avaa vesipisteet (vesihana, letku) imun aikana.
5) Odotusaikaa ei ole noudatettu.
5) Täytä imuletku kokonaan vedellä ja odota enintään 7 minuuttia
laitteen käynnistymisen jälkeen.
6) Liiallinen imukorkeus 6) Vähennä imukorkeutta (maks. 8 m).
7) Imuletkua ei ole upotettu veteen.
7) Tarkista kaivon tai säiliön vedenkorkeus ja pidennä imuletkua
(jos mahdollista).
Moottori ei käynnisty. 1) Verkkovirta puuttuu. 1) Tarkista, että pistorasiaan tulee virtaa, kytke pistotulppa (A12).
Veden virtausnopeus on liian
alhainen.
1) Korkea imu- ja/tai painekorkeus
1) Imu- ja painekorkeus sekä ulkoiset osat alentavat
virtausnopeutta! Tämä ei ole vika.
2) Pohjaventtiilin imusihti on tukossa. 2) Puhdista imusihti.
3) Vedenkorkeus laskee nopeasti imukohdassa. 3) Upota pohjaventtiili syvemmälle veteen.
4) Ylimääräiset materiaalit alentavat laitteen virtausnopeutta.
4) Puhdista pumpun runko (A4) vesisuihkulla imu- (A1) ja
paineliitännän (A2) kautta. Vie laite tarvittaessa tarkistettavaksi
huoltopalveluun. Asenna esisuodatin, ellei laitteessa ole integroitua
esisuodatinta (A1 b).
Termostaatti kytkee laitteen pois.
1) Moottori on ylikuormittunut ylimääräisten materiaalien
aiheuttamasta kitkasta juoksupyörässä.
Kuivakäynti tai riittämätön vedenvirtaus.
1) Puhdista pumpun runko (A4) sisäpuolelta vesisuihkulla
paineliitännän (A2) kautta. Anna termostaatin jäähtyä noin 1 tunti.
Vie laite tarvittaessa tarkistettavaksi huoltopalveluun.
2) Kuivakäynti
2) Tarkista, että pumppu saa vettä. Anna termostaatin jäähtyä noin
1 tunti. Vie laite tarvittaessa tarkistettavaksi huoltopalveluun.
Laite käynnistyy ja sammuu
jatkuvasti.
1) Imuletkussa ei ole takaiskuventtiiliä, vettä palaa imuletkusta. 1) Tarkista, onko imupuolelle asennettu pohja- tai väliventtiili.
2) Säiliön (A10) kumikalvo on viallinen. 2) Vaihda kumikalvo tai säiliö. Ota yhteyttä huoltopalveluun.
3) Säiliössä ei ole ilmanpainetta.
3) Täytä säiliö (A10) ilmalla venttiilin (A9) kautta 1,5 baarin
paineeseen (katso Huolto).
4) Painepuoli ei ole tiivis. 4) Sulje painepuoli tiiviisti, tarkista järjestelmän ilmatiiviys.
Laite käy jatkuvasti.
1) Painekytkimeen asetettu katkaisupaine on liian korkea. 1) Ilmoita huoltopalveluun ja pyydä säätämään katkaisupainetta.
2) Painepuoli ei ole tiivis. 2) Sulje painepuoli tiiviisti, kiinnitä teflonteippiä kierteisiin.
107
SUOMI
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
FI
TAKUU
Tässä oppaassa kuvailtuja laitteita koskevissa takuissa oletetaan, että sen kaikkia ja ennen kaikkea käyttöä, asennusta ja toimintaa koskevia ohjeita
noudatetaan.
Kuvaillulle tuotteelle annetaan 24 kuukauden takuu (12 kuukautta ammattikäytössä) ostopäivästä alkaen. Takuu kattaa materiaali- ja valmistusviat voimassa
olevien lakien mukaisesti. Takuupyynnöt huomioidaan ainoastaan, jos mukana on alkuperäinen ostotodistus.
Takuu ei kata valituksen kohteena olevan laitteen purkamis- ja asennuskustannuksia käyttöpaikassa, korjaushenkilökunnan matkakustannuksia käyttöpaikkaan
ja sieltä pois eikä kuljetuskustannuksia.
Jos valituksen kohteena ovat syyt, joiden voidaan todeta johtuvan asennus- tai käyttövirheistä, sopimattomista käyttöolosuhteista, riitmättömästä hoidosta,
kaupallisesta käytöstä tai sopimattomista korjausyrityksistä, takuu ei kata niitä ja valmistaja vapautuu vastuusta niiden osalta. Sama koskee normaalia kulumista.
Näissä tapauksissa kaikki ja erityisesti tarkistus- ja kuljetuskustannukset ovat laitteen lähettäjän ja/tai haltijan vastuulla. Tämä koskee ennen kaikkea tapauksia,
joissa lähetettyä takuupyyntöä seuraavassa tarkastuksessa todetaan laitteen toimivan täydellisesti ja virheettömästi tai ongelman johtuvan muusta kuin
materiaali- tai valmistusviasta.
Jokaiselle tuotteelle on suoritettu ankara tekninen tarkastus ennen toimitusta. Ainoastaan valmistajan huoltopalvelu tai valtuutettu sopimuskorjaamo saa
suorittaa takuukorjaukset. Asiakkaan tai valtuuttamattomien henkilöiden suorittamat korjausyritykset takuuaikana aiheuttavat takuuoikeuden raukeamisen.
Sähköjohdon (A12) katkaisu ja/tai lyhennys aiheuttaa takuun raukeamisen.
Tekemämme takuukorjaukset eivät pidennä takuun kestoa eivätkä ole syy vaihdettujen tai korjattujen osien uudelle takuuajalle. Siihen ei myöskään sisälly muita
oikeuksia kuten oikeudet alennuksiin, vaihtoihin tai vahingonkorvauksiin eikä se kata minkään tyyppisiä välillisiä vaurioita.
Jos tuotteessa on vikaa, ota yhteyttä jälleenmyyjään, jolta se on hankittu. Toimita mukana ostotodistus.
108
SUOMI
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
FI
Tekniset tiedot
Mittayk-
sikkö
BXGP600PBE BXGP800XBE BXGP1100XBE
Jännite V/Hz
230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz
Teho W
600 800 1100
Maks.painekorkeus (H
max
) m
35 38 45
Maks.virtausnopeus (Q
max
) L/h
3100 3500 4600
Käyttöpaine bar
1.3~2.6 1.5~3.0 1.5~3.0
Veden maks.lämpötila (T
max
) °C
35 35 35
Maks.imukorkeus m
8 8 8
Maks.raekoko Ø mm
0 0 0
Suojausluokka
-
Moottorin eristys -
Luokka B Luokka B Luokka B
Moottorin suojaus - IPX4 IPX4 IPX4
Äänitehotaso L
WA
(EN ISO 3744) dB(A)
76 79 84
Nettopaino kg
10.8 10.9 14.1
Bruttopaino
kg 11.8 12.2 15.4
Liitäntöjen halkaisija mm
25.4 25.4 25.4
Johdon pituus m
1 1 1
Säiliön tilavuus l
19 19 24
Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278

Black & Decker BXGP600PBE Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös