Invacare Stileo H172 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

7
Levetid
Den forventede servicelevetid på dette produkt er tre år, når det
anvendes i overensstemmelse med sikkerhedsanvisningerne, vedlige-
holdelsesintervallerne og den tiltænkte brug, der fremgår af denne
vejledning. Den effektive servicelevetid kan variere afhængigt af hyp-
pighed og intensitet af brugen.
Sikkerhed
ADVARSEL Fare for at falde ned!
På uegnede overflader opnår håndgrebet muligvis ikke den
ønskede sugekraft og kan derfor pludselig miste sin vedhæft-
ning.
Håndgrebet må kun anvendes på glatte, ikke-porøse og
faste overflader, der er rene, tørre, dampsikre og
uigennemtrængelige.
Håndgrebet må aldrig monteres over en samling.
ADVARSEL Fare for at falde ned!
Må ikke anvendes, hvis den er defekt.
ADVARSEL Fare for at falde ned!
Som følge af ældning, forkert montering eller selve den an-
vendte konstruktionsmetode er det muligt, at vedhæftnings-
kraften af fliser og overfladematerialer er utilstrækkelig. Ved
vægtbelastning af det i øvrigt korrekt monterede håndgreb
kan det derfor forekomme, at overfladen løsner sig.
Kontrollér stabiliteten af overfladen, inden håndgrebet
anvendes første gang.
ADVARSEL Fare for at falde ned!
Forskellige omgivelsesforhold kan nedsætte sugekraften.
Håndgrebet må kun anvendes ved temperaturer under
30 °C og i maks. 600 m højde.
Udsæt ikke håndgrebet for direkte sollys i længere tid ad
gangen.
Håndgrebet må aldrig monteres på et vindue.
ADVARSEL Fare for at falde ned!
For høj eller intermitterende belastning kan medføre spon-
tant tab af sugekraft.
Inden håndgrebet med sugekop anvendes, skal det kontrol-
leres, om produktet er egnet til den pågældende bruger og
dennes brugsmønster.
Håndgrebet må maksimalt belastes med 30 kg.
Indeholdt i leveringen
Fig. 1.
Montering
ADVARSEL Fare for at falde ned!
Forkert montering kan medføre, at håndgrebet pludselig
mister sin vedhæftning. Kontroldisplayet på håndgrebet gør
det muligt for brugeren at se, om det er monteret korrekt
(det er ikke et vakuumdisplay!).
Hvis displayet viser „rødt”, må håndgrebet ikke anvendes.
Sørg for, at de monterede håndgrebet er ubeskadigede og
fri for olie, støv og snavs.
Fig. 2 - 5.
Brug
ADVARSEL Fare for at falde ned!
Kontrollér altid, at håndgrebet er sikkert, inden det tages i
brug, og hvis du er i tvivl, skal det anbringes på ny.
Fig. 6, 7.
Vedligeholdelse og periodisk eftersyn
Ved overholdelse af rengørings- og sikkerhedshenvisningerne, der er
anført ovenfor, er produktet vedligeholdelsesfrit.
Kontrollér regelmæssigt, om produktet er beskadiget og at det
generelt er i sikkerhedsmæssigt forsvarlig stand.
Rengøring og desinfektion
Produktet kan rengøres og desinceres med almindeligt tilgængelige
rengøringsmidler.
Produktet desinceres ved at aftørre alle generelt tilgængelige
overader med desincerende middel (hvis det er muligt, bør
produktet adskilles først).
!
De anvendte rengørings- og desinfektionsmidler skal være
effektive og kunne anvendes sammen, og de må ikke angribe
de materialer, der rengøres. Oplysninger om kontakttid og
koncentration fås i listen over desinfektionsmidler, der er
udgivet af Verbund für Angewandte Hygiene e.V. (forbund
for anvendt hygiejne, www.vah-online.de) samt af Deutsche
Vereinigung zur Bekämpfung der Viruskrankheiten e.V.
(det tyske forbund for bekæmpelse af virale sygdomme,
www.dvv-ev.de).
Håndgrebet skal altid rengøres i hånden.
(Må ikke rengøres i maskine)
Anvend ikke meget aggressive (pH-værdi under 4,5 eller
over 8,5) eller skurende rengøringsmidler.
Rengøringstemperatur maks. 30 °C.
Genanvendelse
Produktet er egnet til genanvendelse. Antallet af genanvendelser
afhænger af, hvor tit og måden produktet benyttes på. Rengør pro-
duktet hygiejnisk før genanvendelsen, kontrollér produktets teknisk-
funktionelle sikkerhed, og genetablér den evt.
Bortskaffelse
Bortskaffelsen og genanvendelsen af brugte apparater og emballage
skal foretages i henhold til de gældende bestemmelser i loven.
Garanti
Vi yder en producentgaranti på produktet i overensstemmelse med
vores almindelige forretningsbetingelser og vilkår. Garantikrav kan kun
gøres gældende gennem den respektive specialforhandler.
FI
Asianmukainen käyttö
Imukuppitangot on suunniteltu tukemaan luonnollista liikettä, ei kan-
nattamaan käyttäjän täyttä painoa. Ne on tarkoitettu lyhytkestoiseen
käyttöön, esim. matkoilla tai väliaikaisena ratkaisuna sairaalahoidon
jälkeen. Ei saa käyttää mihinkään muuhun tarkoitukseen.
Koska seuraavat turvallisuustiedot eivät kata kaikkia mahdollisia
olosuhteita, on käyttäjän vastuulla kussakin tilanteessa tarkistaa ennen
käyttöä, sopiiko imukuppitanko käyttötarkoitukseensa olemassa
olevissa olosuhteissa.
VAROITUS Putoamisvaara!
Jos imukuppitankoa käytetään muuhun kuin sille tarkoitettu-
un käyttöön, kuten urheilulaitteena leuanvetoon tai kiipe-
ämisapuvälineenä, se voi irrota äkillisesti.
Käytä imukuppitankoa vain sille sopivaan tarkoitukseen.
Älä käytä kuntoilulaitteena.
Ei saa käyttää nousuapuvälineenä.
Käyttölämpötila: 10 - 30 °C
Käyttöikä
Tämän tuotteen odotettavissa oleva käyttöikä on kolme vuotta, kun sitä
käytetään tässä oppaassa ilmoitettujen turvaohjeiden, huoltovälien ja
käyttötarkoituksen mukaan. Tehokas käyttöikä voi vaihdella sen mukaan,
miten usein ja voimakkaasti tuotetta käytetään.
Turvallisuus
VAROITUS Putoamisvaara!
Epäsopivilla pinnoilla imukuppitanko ei ehkä saavuta haluttua
imuvoimaa ja voi sen tuloksena äkillisesti irrota asennuspin-
nasta.
Imukuppitanko on kiinnitettävä vain tasaisiin, ei-huokoisiin
ja kiinteisiin pintoihin, jotka ovat puhtaita, kuivia, höyrynke-
stäviä ja vettä läpäisemättömiksi tiivistettyjä.
Älä koskaan kiinnitä imukuppitankoa niveleen.
VAROITUS Putoamisvaara!
Älä käytä viallista tuotetta.
VAROITUS Putoamisvaara!
Ikääntymisen, virheellisen asennuksen tai kuivan rakennusme-
netelmän tuloksena on mahdollista, että laattojen ja pintama-
teriaalien liimavoima on riittämätön. Tästä syystä valmisteltu
pinta voi irrota, jos oikein asennettuun imukuppitankoon
kohdistetaan kuormitusta.
Tarkista valmistellun pinnan vakaus, ennen kuin käytät
imukuppitankoa ensimmäistä kertaa.
VAROITUS Putoamisvaara!
Erilaiset ympäristöolosuhteet voivat vähentää imuvoimaa.
Käytä imukuppitankoa vain alle 30 °C:n lämpötiloissa ja
korkeintaan 600 m merenpinnan tason yläpuolella.
Älä altista imukuppitankoa suoralle auringonvalolle pitkiksi
ajoiksi.
Älä koskaan kiinnitä imukuppitankoa ikkunaan.
8
VAROITUS Putoamisvaara!
Liialliset tai ajoittaiset kuormat voivat johtaa spontaaniin
imuvoiman menetykseen.
Ennen imukuppitangon käyttämistä on tarkistettava sopivu-
us kyseiselle käyttäjälle ja hänen käyttötoiminnalleen.
Imukuppitankoon kohdistettava maksimikuorma on 30 kg.
Toimituskokonaisuus
Fig. 1.
Asennus
VAROITUS Putoamisvaara!
Virheellinen asennus voi saada imukuppitangon irtoamaan
pinnasta äkillisesti. Imukuppitangon tarkistusnäytöstä voidaan
tarkistaa, onko tanko asennettu oikein (se ei ole tyhjiönäyttö!).
Älä koskaan käytä imukuppitankoa, jos tarkistusnäyttö on
punainen.
Varmista, että vain vahingoittumattomia, öljyttömiä, pölyt-
tömiä ja puhtaita imukuppitankoja asennetaan.
Fig. 2 - 5.
Käyttö
VAROITUS Putoamisvaara!
Tarkista aina, että imukuppitanko on kiinnitetty, ennen kuin
käytät sitä. Asenna se uudelleen, jos epäilet kiinnitystä.
Fig. 6, 7.
Huolto ja määräaikaistarkastus
Yllä mainittuja puhdistus- ja turvallisuusohjeita noudatettaessa ei
tuotetta tarvitse huoltaa.
Tarkista tuote säännöllisesti vaurioiden varalta ja varmista, että se
on koottu tukevasti.
Puhdistaminen ja desinointi
Tuote voidaan puhdistaa ja desinoida kaupallisesti saatavilla puhdistu-
saineilla.
Desinoi tuote pyyhkimällä kaikki helppopääsyiset pinnat desin-
ointiaineella (tuotteen kokoamisen jälkeen, mikäli mahdollista).
!
Kaikkien käytettyjen puhdistusaineiden ja desinfiointiainei-
den täytyy olla tehokkaita, yhteensopivia toistensa kanssa ja
niiden täytyy suojata materiaaleja, joita niillä puhdistetaan. Jos
haluat tietoja kontaktiajasta ja pitoisuudesta, katso Verbund
für Angewandte Hygiene e.V:n (hygieniayhdistyksen,
www.vah-online.de) sekä Deutsche Vereinigung zur Bekämp-
fung der Viruskrankheiten e.V:n (Saksan virussairauksien
torjuntayhdistyksen, www.dvv-ev.de) julkaisemaa desinfiointi-
aineiden luetteloa.
Puhdista imukuppitanko aina käsin. (Ei konepesua)
Älä käytä mitään voimakkaita (pH-arvo alle 4,5 tai yli 8,5)
tai hankaavia aineita.
Puhdistuslämpötila maks. 30 °C.
Jatkuva käyttö
Tuote on tarkoitettu jatkuvaan käyttöön. Käyttömäärät riippuvat
tuotteen käyttötiheydestä ja käyttötavasta. Toute tulee puhdistaa hygi-
eenisesti ennen uudelleen käyttöä. Tarkasta lisäksi tuotteen teknillinen
turvallisuus ja korjaa tarvittaessa.
Jätehuolto
Vanhojen laitteiden ja pakkausten jätehuolto ja uudelleen käsittely
tulee olla lainmukaisten määräysten mukaista.
Takuu
Annamme valmistajan takuun tuotteelle yleisten liiketoimintaehtojem-
me mukaisesti. Takuureklamaatioita voidaan esittää vain asianomaisen
jälleenmyyjän kautta.
NO
Rett bruk
Gripehåndtakene med sugekopper ble konstruert som støtte for na-
turlige bevegelser, ikke for å bære hele kroppsvekten til brukeren. De
er ment for kortsiktig bruk, f.eks. på reiser eller som en midlertidig
løsning etter et sykehusopphold. Skal ikke brukes til andre formål.
Da sikkerhetsinformasjonen nedenfor ikke spenner over alle tenke-
lige omstendigheter, er det opp til brukeren i hvert enkelt tilfelle å
undersøke før bruk om gripehåndtaket med sugekopper vil være et
egnet hjelpemiddel under de eksisterende forhold.
ADVARSEL Fare for å falle!
Hvis gripehåndtaket med sugekopper brukes til noe annet
enn det det er ment for, f.eks.som treningsapparat ved
«kroppshevinger» eller som klatrehjelp, kan det plutselig
løsne.
Gripehåndtaket med sugekopper må kun brukes til å støt-
te seg til, ingenting annet.
Skal ikke brukes som sportsapparat.
Må ikke brukes som påstigningshjelp.
Driftstemperatur: 10 - 30 °C
Livslengde
Forventet levetid for dette produktet er tre år når det brukes i samsvar
med instruksjonene i denne brukerveiledningen om sikkerhet, vedlike-
hold og bruksområde. Den faktiske levetiden varierer etter
brukshyppighet og -intensitet.
Sikkerhet
ADVARSEL Fare for å falle!
På overflater som ikke er egnet kan det være at gripehånd-
taket med sugekopper ikke oppnår nødvendig sugestyrke, og
derfor plutselig løsner fra overflaten.
Bruk gripehåndtaket med sugekopper kun på jevne, ikke-
porøse og faste overflater, som er rene og tørre, dampbe-
standige og ugjennomtrengelige for vann.
Fest aldri et gripehåndtak med sugekopper på en skjøt.
ADVARSEL Fare for å falle!
Må ikke brukes når den er defekt.
ADVARSEL Fare for å falle!
Hvis det forekommer feil montering, eldre materialer eller
en tørr konstruksjonsmetode, er det mulig at klebekraften til
fliser og overflatematerialer ikke er tilstrekkelig. Derfor kan
det klargjorte underlaget gi slipp når det legges tyngde på
det riktig monterte gripehåndtaket med sugekopper.
Kontroller stabiliteten til det klargjorte underlaget før du
bruker gripehåndtaket med sugekopper første gang.
ADVARSEL Fare for å falle!
Ulike omgivelsesbetingelser kan redusere sugekraften.
Gripehåndtaket med sugekopper skal kun brukes ved
temperaturer under 30 °C og opp til en maks. høyde på
600 m over havet.
Ikke utsett gripehåndtaket med sugekopper for direkte
sollys i lengre perioder.
Fest aldri et gripehåndtak med sugekopper til et vindu.
ADVARSEL Fare for å falle!
Stor eller ujevn belastning kan føre til at sugekraften svikter
uten forvarsel.
Finn ut om gripehåndtaket med sugekopper er egnet for
den aktuelle brukeren og hans/hennes bruksatferd, før det
tas i bruk.
Den maksimale belastningen som kan legges på gripehånd-
taket med sugekopper, er 30 kg.
Leveringsomfang
Fig. 1.
Montering
ADVARSEL Fare for å falle!
Feil montering kan føre til at gripehåndtaket med suge-
kopper plutselig løsner fra underlaget. Kontrolldisplayet på
gripehåndtaket med sugekopper gjør det mulig for brukeren
å finne ut om det er riktig montert (det er ikke et vakuum-
display!).
Gripehåndtaket med sugekopper skal ikke brukes hvis
kontrolldisplayet viser «rødt».
Påse at alle gripehåndtak med sugekopper som monteres
er skadefrie og fri for olje, støv og skitt.
Fig. 2 - 5.
Bruk
ADVARSEL Absturzgefahr!
Kontroller alltid at gripehåndtaket med sugekopper er
ordentlig festet før det brukes. Sett det fast på nytt hvis du
er i tvil.
Fig. 6, 7.
Vedlikehold og regelmessig ettersyn
Hvis man overholder rådene over ang. rengjøring og sikkerhet, er
produktet vedlikeholdsfritt.
Se over produktet med jevne mellomrom for å sjekke om det er
skadet og kontrollere at det ordentlig montert.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Invacare Stileo H172 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös