Panasonic mc e 985 Omistajan opas

Kategoria
Vacuum cleaners
Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

Antes de poner en marcha la aspiradora, le recomendamos que lea atentamente este Manual
de Instrucciones para el correcto funcionamiento del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Este producto cumple con las directivas 73/23/CEE y 89/336/CEE.
We would recommend that you carefully study these Operating Instructions before attempting to
operate the unit, and that you note the Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
This product complies with the directives 73/23/EEC and 89/336/EEC.
Gostariamos particularmente de o aconselhar a ler cuidadosamente este manual de
instruções antes de trabalhar com o aspirador, nomeadamente as instruções de segurança.
Este produto está contemplado pelas directivas 73/23/EEC e 89/336/EEC.
Vi consigliamo di studiare attentamente questo Manuale di Istruzioni prima di iniziare ad usare
l’ aspirapolvere e di prendere nota delle importanti Istruzioni di Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . .
Questo prodotto rispetta le direttive 73/23/EEC e 89/336/EEC.
Tutustu näihin käyttö- ja turvaohjeisiin huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa . . . . . . . . . . .
Tämä laite täyttää määräykset 73/23/EEC ja 89/336/EEC.
Пαρααλµε να διασετε πρσεκτικ αυτς τις δηγ´ιες ρ ´ησης και να ακλυ θ ´ησετε
τις υπδε´ιεις ασαλε´ιας πριν θσετε σε λειτυργ´ια την συσκευ´η . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
H συσκευ´η αυυ´η ε´ιναι κατασκευασµνη σµωνα µε τις δηγ´ιες 73/23/EEC και
89/336/EEC της Eυρωπαïκ ´ης Eνωσης.
E
GB
P
I
SF
GR
Página 3
Página 3
Sivu 17
Page 3
Pagina 17
Страница 17
2
Oταν ρησιµπιε´ιτε τη σκπα πρστε τα παρακτω:
ΠPOEI∆OΠOIHΣH: Γ ια να µεισετε την πιθαντητα ωτις, ηλεκτρπληας ´η τραυµατισµ:
Mην α
´η
νετε τη σκπα συνδεδεµνη µε τ ρεµα. Bγετε πντα τ 
´ι
ς απ την πρ
´ι
α ταν δεν την ρησιµπιε
´ι
τε,
ταν την καθαρ
´ι
ετε
´η
πριν κνετε συντ
´η
ρηση.
Mπρε
´ι
να υπστε
´ι
τε ηλεκτρπλη
´ι
α ν ρησιµπι
´η
σετε την συσκευ
´η
σε εωτερικ ρ,
´η
ταν την ετε τπθετ
´η
σει
επνω σε υγρς επινειες.
Mην α
´η
νετε τα παιδι να πα
´ι
υν µε τη συσκευ
´η
. Θα πρττει να δε
´ι
ετε ιδια
´ι
τερη πρσ
´η
ταν ρησιµπιν τη
σκπα παιδι,
´η
ταν ρ
´ι
σκνται κντ στη σκπα.
Mην ρησιµττιε
´ι
τε τη σκπα ν τ καλδι
´η
η πρ
´ι
α ε
´ι
ναι θαρµνα. Oταν η σκπα δεν λειτυργε
´ι
πως πρπει,
´η
σας ει πσει,
´η
ει υπστε
´ι
λη,
´η
την ετε α
´η
σει σε εωτερικ ρ,
´η
ει εισωρ
´η
σει κπι υγρ στ εσωτερι,
θα πρπει να απευθυνθε
´ι
τε σε ευσιδτηµν απ την Panasonic τενικ πρσωπικ.
τρατε
´η
µεταρετε απ τ καλδι τη σκπα, µη ρησιµπιε
´ι
τε τ καλδι σαν ερλι, µην τ “κλε
´ι
νετε”
ανµεσα στη πρτα και στη κσα της πρτας, και µη τ τρατε γρω απ αιµηρς γων
´ι
ες. Mη “περντε” την σκπα
πνω απ τ καλδι , και κρατ
´η
στε τ καλδι µακρι απ σµατα θρµανσης.
Mη πινετε τ 
´ι
ς τυ καλωδ
´ι
υ µε υγρ ρια.
Mη ρσετε µε ττιαδ
´η
πτε αντικε
´ι
µενα τις γρ
´ι
λιες εαερισµ της σκπας, και µην τη ρησιµπιε
´ι
τε ταν ι γρ
´ι
λιες
αυτς εµπδ
´ι
νται απ σκνη, λιν, µαλλι,
´η
τιδ
´η
πτε θα µπρσε να εµπδ
´ι
σει
´η
να ελαττσει την µαλ
´η
ρ
´η
τυ
αρα.
Θα πρπει η σκπα να ε
´ι
ναι σηστ
´η
ττριν απσυνδσετε τ 
´ι
ς απ τη πρ
´ι
α.
µην ρησιµπιε
´ι
τε την ηλεκτρ σκπα ωρ
´ι
ς τα
´ι
λτρα και /
´η
την ρτινη ακλα. Στη περ
´ι
πτωση πυ ει σπσει η
ακσυλα. πστ να µην πρσπαθ
´η
σετε να τ
η
ν επισκευσετε.
Φτντ
´ι
στε να κραττε µακρι απ τις γρ
´ι
λιες, τα αν
´ι
γµατα και τα κινµενα µρη, τα µαλλι σας, τα δκτυλ σας
´η
τα
ρα σας.
ρησιµττιε
´ι
τε πτ την σκττα για απρρηση ελεκτων
´η
υγρν καυσ
´ι
µων πως ε
´ι
ναι η εννη, και
απγετε τη ρ
´η
ση της σκττας σε σηµε
´ι
α πυ µπρε
´ι
να υπρυν ττια υγρ.
H συσκευ
´η
αυτ
´η
θα πρπει να επισκευεται µν απ ευσιδτηµν απ την Panasonic τενικ πρσωττικ, και µνν
γν
´η
σια ανταλλακτικ Panasonic πρπει να ρησιµπινται.
∆ε
´ι
τε ιδια
´ι
τερη πρσ
´η
ταν καθαρ
´ι
ετε µε τη σκπα τις σκλες. Kρατ
´η
στε µε τ να ρι σας την σκττα απ τ
ερλι, στε να µην πσει.
Να καττε τα ρια και τα δτυλα σας µακρι απ την ρτσα πυ περιστρεται και δστε µεγλη πρ ταν τ
ρησιµπιετε κντ σε παιδι, για να απγετε πρσωπικς τραυµατισµς.
ΣHMEIΩΣH: ι σκπες αυτς πρρνται απκλειστικ για ικιακ και µν ρση. ∆εν ε
ναι κατλληλες για ρση σε
γκαρ, κπυς,  για την απρρηση υγρν.
Huomioi seuraavat turvaohjeet käyttäessäsi pölynimuria.
VAROITUS: Tulipalo-, ja sähköiskuvaaran tai henkilövahingon estämiseksi:
•Älä jätä pölynimuria kytketyksi sähköverkkoon. Irrota verkkojohto pistorasiasta, kun laite ei ole käytössä tai
huoltaessasi sitä.
Jos pölynimuria käytetään ulkona tai märällä alustalla saattaa seurauksena olla vaarallinen sähköisku.
Pölynimuria ei saa käyttää leikkikaluna. Noudata erityistä varovaisuutta käyttäessäsi pölynimuria lasten
lähettyvillä tai antaessasi lasten käyttää sitä.
•Älä käytä pölynimuria, jos verkkojohto tai pistoke on vahingoittunut. Jos pölynimuri ei toimi odotetulla tavalla
tai jos se on pudonnut, vahingoittunut, jätetty ulkosalle tai joutunut kosketuksiin veden kanssa, ota yhteys
valtuutettuun Panasonic huoltoon.
•Älä vedä pölynimurin verkkojohdosta, äläkä käytä sitä kantokahvana tai jätä sitä suljetun oven väliin. Älä
myöskään vedä verkkojohtoa terävien kulmien ympäri. Älä vedä pölynimuria verkkojohdon yli. Pidä
verkkojohto poissa kuumista pinnoista.
•Älä käsittele verkkojohdon pistoketta tai pölynimuria märillä käsillä.
•Älä työnnä mitään esineitä pölynimurissa oleviin aukkoihin. Älä peitä pölynimurissa olevia aukkoja ja pidä ne
puhtaina pölystä, nukasta, hiuksista ja kaikesta muusta mikä saattaa estää ilmanvirtauksen.
Aseta kaikki kytkimet katkaisuasentoon ennen verkkojohdon irrottamista sähköverkosta.
•Älä käytä pölynimuria ilman suodattimia tai keräyspussia. Jos pussi rikkoutuu, älä yritä korjata sitä.
Pidä hiukset, irralliset kangaspalat, sormet ja muut ruumiinosat poissa pölynimurin aukoista ja liikkuvista osista.
•Älä poista pölynimurilla syttyviä tai tulenarkoja nesteitä, kuten bensiiniä äläkä käytä sitä paikoissa joissa
tällaisia säilytetään.
Toimita pölynimuri valtuutettuun Panasonic-huoltoon korjausta varten. Suosittelemme käytettäväksi
ainoastaan alkuperäisiä Panasonic varaosia.
Noudata erityistä varovaisuutta puhdistaessasi portaita. Pitele pölynimuria kahvasta yhdellä kädelläsi
estääksesi sitä kaatumasta.
Pidä kädet ja sormet suulakkeen pyörivän harjaosan ulottumattomissa ja varo erityisesti käyttäessäsi laitetta
lasten läheisyydessä, välttääksesi henkilövahinkoja.
HUOM! Nämä imurit on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Ne EIVÄT sovellu käytettäväksi
nesteiden imuroinnissa, autotallissa tai puutarhassa.
TURVAOHJEET
ΣHMANTIKEΣ O∆HΓIEΣ AΣφAΛEIAΣ ΣIA TO XPHΣTH
18
19
AVVERTENZE
VAROITUKSIA
ΠPOΦYΛAEIΣ
Questo apparecchio è fornito di un cavo flessibile e qualora si danneggiasse, la riparazione
dovrebbe essere effecttuata da Panasonic o da un suo Centro Assistenza autorizzato o da
personale qualificato al fine di evitare scosse elettriche.
Imurissa on laitteen sisälle kelautuva verkkojohto. Mikäli johto vahingoittuu, se on korvattava
uudella sähköiskuvaaran tai muunlaisen vahingon válttämiseksi.
Vaihdon saa suorittaa vain caltuutettu Panasonic-huoltoliike.
H σκπα αυτ´η διαθτει εκαµπτ καλδι τρδσ´ιας. Aν τ καλδι αυτ καταστραε´ι, η
επισκευ´ητυ πρπει να γ´ινει MONO απ ευσιδτηµν σρις της Panasonic, για να απγετε
πιδ ´ηπτε κ´ινδυν.
Questo aspirapolvere contiene un interruttore termico di sicurezza automatico che spegne la
alimentazione se l ingresso dell aspirazione, il tubo flessibile o i tubi sono ostruiti. Se dovesse
capitare, togliere la spina, rimuovere il materiale che intasa e poi attendere circa 40 minuti prima di
usare nuovamente laspirapolvere.
Tämä pölynimuri sisältää automaattisen ylikuumenemissuojan, joka katkaisee virran
automaattisesti, jos imuaukko, letku tai poistoaukko tukkeutuu. Jos tällaista tapahtuu, poista
tukoksen aiheuttanut materiaali ja odota noin 40 minuuttia ennen kuin käytät pölynimuria uudelleen.
H σικπα αυτ´η διαθτει θερµικ ´η ασλεια, η π´ια απενεργπιε´ι αυτµατα την τρδσ´ια αν η
ε´ισδς απρρησης,  σωλ´ηνας, ´η τ πλµα υλσυν. Aν συµε´ι κτι ττι γλτε τ ´ις απ
την ττρ´ια και περιµνετε για 40 λεπτ περ´ιπυ πριν αναρησιµπι´ησετε τη σκπα.
1) Fare attenzione a non
aspirare oggetti bagnati,
fango o cenere accesa.
ecc.
Estä märkiä materiaaleja,
mutaa tai kuumaa
tuhkaa, jne. joutumasta
pölynimuriin.
Πτ µη κνετε µε τη
σκπα απρρηση
υγρν, λσπης,
απτσ´ιγαρων ´η σττης
ιδια´ιτερα ταν αυτς
δεν υν σ´ησει
τελε´ιως.
2) Prima di usare
laspirapolvere, rimuovere
gli oggetti larghi o
taglienti dal pavimento
per evitare di danneggiare
la macchina o il sacchetto
raccoglipolvere.
Ennen kuin käytät
pölynimuria, poista
suuret tai terävät esineet
lattialta estääksesi
laitetta tai pölypussia
vahingoittumasta.
Πριν ρησιµπι´ησετε
τη σκπα ρντ´ιστε
να απµακρνετε
αντικε´ιµενα πυ θα
µπρσαν να
πρκαλσυν λη
στη συσκευ´η ´η στην
(αρτσακλα)
σακλα της σκνης.
3) Tenere laspirapolvere
lontano da fonti di calore
come radiatori, fuochi,
luce diretta solare, ecc.
Pidä pölynimuri poissa
kuumuutta synnyttävistä
lähteistä, kuten
lämpöpatterit, tuli, suora
auringonvalo, jne.
Kρατ´ηστε την σκπα
µακρι απ εστ´ιες
θρµανσης πως
καλριρ, ωτι, απ’
ευθε´ιας ηλιακ ς,
κλπ.
4) Non togliere la spina
dalla presa di corrente
tramite il cavo di
alimentazione : toglierla
direttamente
estraendola con cautela.
Älä vedä suoraan
verkkojohdosta
irroittaessasi laitteen
sähköverkosta, vedä
aina pistokkeesta.
Για να απσυνδσετε
τη σκπα απ τη
τρδσ´ια ρεµατς
τρα´ητε τ ´ις απ τη
πρ´ια και πτ µη
τρατε τ ´ιδ τ
καλδι.
21
A) COME ASSEMBLARE IL VOSTRO ASPIRAPOLVERE
PÖLYNIMURIN KOKOAMINEN
ΠΩΣ NA ΣYNAPMOΛOΓHΣETE THN ΣKOYΠA
B) COME USARE IL VOSTRO ASPIRAPOLVERE
PÖLYNIMURIN KÄYTTÖ
ΠΩΣ NA XPHΣIMOΠOIHΣETE TH ΣKOYΠA
B-1) Cavo di alimentazione
Verkkojohdon kytkentä
Σνδεση καλωδ´ιυ
B-2) Avvolgicavo automatico
Verkkojohdon automaattinen takaisinkelaus
Aυτµατ τλιγµα καλωδ´ιυ
B-4) Spazzola da pavimento (dipende dal modello a, b)
Lattia-/Mattossutin (mallikohtainen a, b)
Πλµα (Εαρτται απ µντλ a, b)
Selettore a pedale della spazzola
Lattia-/Mattosuttimen valintapainike
Ρµιση πλµαρ
a
a
Superfici dure / Parquet
Lattia / Parketti
Σκληρ πτωµα / παρκ
Pavimento con tappeto / Moquette
Kokolattiomatto / Matto
Μκτε / αλι
Per riavvolgere il cavo, basta premere il pedale.
Verkkojohdon takaisinkelaus kytkintä painamalla.
Tυλ´ιτε τ καλδι, πατντας τν πδδιακπτη.
B-3) Interruttore Acceso/Spento
Käynnistys / pysäytyskytkin
∆ιακπτης ON/OFF
Per accendere o spegnere laspirapolvere, basta premere il
pedale.
Nota: Nei modelli che utilizzano un sistema di avvio
ritardato, laccensione dellaspirapolvere si attiva alcuni
secondi dopo la pressione del pedale di avvio.
Pölynimurin käynnistys tai pysäytys kytkintä
painamalla.
Huom. Malleissa, joissa on ns. Slow Start-järjestelmä,
kestää hetken ennen kuin imuri käynnistyy
käynnistyspainikken painamisen jälkeen.
εκιν ´ηστε ´η σταµατ ´ηστε την λειτυργ´ια της
σκπας πατντας τν πδδιακπτη.
Τα µντλα πυ διαθτυν σστηµα σταδιακς
αησης της ισς ρεινται λγ ρν µρι
να θσυν σε λειτυργα τη σκπα α
πατσετε τ διακπτη λειτυργας.
La turbospazzola è particolarmente indicata per pulire moquette e tappeti sottoposti a forte calpestio.
Eadatta anche per pulire parquet e superfici dure.
Passatela avanti e indietro con delicatezza sulle superfici da pulire.
A seconda delle esigenze di pulizia, posizionate il selettore sulla posizione più adeguata.
Turbiinisuulake sopii erityisen hyvin ahkerassa käytössä olleiden kokolattia - ja muiden mattojen imurointiïn.
Suulake sopii myös parkettien ja kovapintaisten lattioiden puhdistamissen.
Liikuta suulaketta lattian yli pehmeästi edestakaisin liikkein.
Aseta turbiinisuulakkeen valitsin puhdistustarvetta vastaavaan asentoon.
Τ πλµα υψηλς αναρρησης εναι ιδανικ για τν καθαρισµ πλυρησιµπιηµνων αλιν και
µκεττν. Επσης εναι κατλληλ για τν καθαρισµ παρκ και σκληρν πατωµτων.
Posizione moquette e tappeti.
Asento kokolattia - ja muita mattoja varten.
Θση επιλγα για αλι και µκττες.
Selettore della turbospazzola
Turbiinisuulakkeen valitsin
Επιλγας νψηλς αναρρησης
Questa spazzola è particolarmente indicata per pulire
delicatamente parquet, pavimenti piastrellati e superfici dure.
Tämä suulake on erittäin kätevä parkettien, laattojen ja
kovien lattioiden imuroimisessa.
Τ πλµα αυτ εναι λικ για απαλ καθαρισµ
σκληρν πατωµτων, πατωµτων µε πλακκια και
παρκ.
B-5) Spazzola per superfici dure (opzionale)
Kova lattiasuulake (mallikohtainen)
Πλµα για σκληρ πατµατα (Εαρτται απ τ µντλ)
NOTA: Se la spia di controllo del sacchetto raccoglipolvere (rossa) si accende mentre si stanno facendo le pulizie,
sollevate la turbospazzola e verificate se in tal modo la spia si spegne. In tal caso proseguite pure nellusare
laspirapolvere. Se invece rimane accesa, consultare il paragrafo B-10.
HUOMAUTUS: Jos pölypussin tarkistusilmaisin (punainen) syttyy imuroinnin aikana, nosta turbiinisuulake ylös ja
tarkista sammuuko punainen varoitusvalo. Jos valo sammuu, jatka työskentelyä: Jos valo jää palamaan, katso
kappale B-10.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εν η κκκινη ενδεικτικ λυνα ανψει καθς καθαρετε, σηκστε τ πλµα και ελγρε ν
τ ενδεικτικ σσει. Στην περπτωση αυτ µπρετε να συνεσετε τ καθρισµα. Αν παραµνει αναµν,
συµυλευθετε την παργρα B-10.
Posizione parquet e superfici dure.
Asento parketteja ja kovapintaisia lattioita
varten.
Θση επιλγα για παρκ και σκληρ
πατµατα.
db b
22
Per riporre e trasportare facilmente laspirapolvere, questo è dotato di
un attacco incorporato nel corpo macchina che permette di fissare il
tubo metallico, quello flessibile e la spazzola da pavimento in
posizione verticale.
Säilytyksen ja kuljetuksen helpottamiseksi pölynimurin runkoon on
asennettu klipsityyppinen pidike, joka pitää imuputken, letkun ja
suulakkeen pystysuorassa asennossa.
Για εκλη απθκευση µεταρ η σκπαα διαθτει
ενσωµατωµν στριγµα, µε τ π µπρετε να κρατσετε
τυς σωλνες και τ πλµα δαπδυ σε καθετη θση.
C) COME RIPORRE IL VOSTRO ASPIRAPOLVERE
PÖlLYNIMURIN SÄILYTYS
ΠΩΣ ΝΑ ΑΠΘΗΚΕYΣΕΤΕ ΤΗΝ ΣΚYΠΑ
B-9) Posizione di parcheggio
Taukoasento
Θση απθκευσης
Posto sul retro dell aspirapolvere, c’è un gancio di attacco per
posizionare il tubo durante le pause della pulizia.
NOTA: In posizione di parcheggio, è consigliato spegnere
laspirapolvere.
Pölynimurin takapään yläosaan on asennettu kätevä taukoteline
lattiasuulakkeelle imuroinnin aikana tapahtuvia työtaukoja varten.
HUOMAUTUS: Suosittelemme pölynimurin pysäyttämistä työtaukojen
ajaksi.
Στ πσω µρς της σκπας υπρει να λικ στριγµα για τ
πλµα δαπδυ για να τ τπθετετε ταν δεν τ
ρησιµπιετε.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Κατα την απθκευση, σας συνιστµε να ετε την
κπα ιελεως απενεργηιηµνη (OFF) και να µην εναι τ ς
τυ καλωδυ συνδεδεµν στ ρεµα.
B-10) Indicatore di controllo della posizione del sacchetto
Pölypussin tarkistusilmaisin
∆εκτης ελγυ πληρτητας σακλας
(Ενδεικτικ γεµτης σακλας)
Lindicatore di controllo del sacchetto (guida rossa) apparirà quando
il flusso daria attraverso il sacchetto non è sufficiente. Quando ciò
accade, controllate il sacchetto, potrebbe essere pieno o bloccato da
polvere fine: dovrete sostituirlo (vedi paragrafo D-1).
NOTA: Se dopo aver cambiato il sacchetto lindicatore rosso rimane
visibile, controllate che i tubi, il tubo flessibile o la presa di
aspirazione non siano otturati.
Pölypussin tarkistusilmaisin (punainen) syttyy, jos ilmanvirtaus pussin
läpi on li ian pieni. Tarkista tällaisessa tapauksessa paperinen
pölypussi, se saattaa olla täynnä tai hienojakoisen pölyn tukkima,
jolloin se on vaihdettava uuteen (katso kohta D-1).
HUOMAUTUS: Jos punainen valo palaa pölypussin vaihtamisenkin
jälkeen, tarkista onkopölynimurin letku, putki tai imuaukko
tukkeutunut.
Τ ενδεικτικ γεµτης σακλας γνεται κκκιν ταν η ρ τυ
αρα µσω της σακλας δεν εναι ικανπιητικ. ταν συµε
αυτ, ελι τη αρτσακλα. Μπρε να εναι γεµτη, να ει
υλσει απ την σκνη και να ρειεται αλλαγ, (Βλ.
παργρα D-1).
ΣΗΜΕΙΩΗ: Αν και µετ την αλλαγ της σκπας τ ενδεικτικ
παραµνει κκκιν, ελγτε µπως υν ρει σωλνας
απρρησης,  εκαµπτς σωλνας  η εσδς απρρησης.
24
D-2) Pulizia del filtro
Suodattimen hoito
Συντρηση τυ λτρυ
Filtro centrale (Fig. 1) Parte nr. AMC8F03V1000
Il filtro centrale (elettrostatico) è installato nel vano porta sacchetto
per proteggere il motore dalla polvere.
Econsigliabile cambiare il filtro centrale quando si sporca.
Generalmente è suficiente effectuare questa operazione almeno una
o due volte lanno.
Per rimuovere il filtro centrale, prendere il filtro dallalto (come
illustrato) ed estrarlo.
Moottorisuodatin (kuva 1). Osa no. AMC8F03V1000
Msuodatin (elektrostaattinen) on asennettu pölypussitilaan moottorin
suojelemiseksi pölyltä.
Neuvomme vaihtamaan suodattimen sen pölyyntyessä. Suositeltava
suodattimen vaihtoväli on 1 tai 2 kertaa vuodessa.
Moottorisuodattimen poistamiseksi, tartu suodattimen yläosaan
(kuten kuva esitää) ja vedä se ulos
Κυρως λτρ (Σ. 1) Κωδ: AMC8F03V1000
Τ κυρως λτρ (ηλεκτρστατικ) εναι τπΗθετηµν στν
ρ της αρτσακλας για να πρστατεσει τ µτρ απ
την σκνη.
Σας συνιστµε να αλλετε αυτ τ λτρ ταν ρωµσει (1
2 ρ τ ρν).
Για να γλετε αυτ τ λτρ κρατεστε τ απ την κρυ
(πως ανεται στ σµα), και τρατε τ.
Filtro Clean air (Fig. 2)
Parte nr. AMC8F28L2000
Il filtro Clean air (elettrostatico) è installato nella parte posteriore
dellaspirapolvere.
Questo filtro trattiene le più piccole particelle di polvere che possono
essere presenti nellaria espulsa.
E consigliabile sostituire il filtro quando questo diventa sporco.
Generalmente una o due volte lanno è sufficiente (a seconda della
frequenza duso dell aspirapolvere).
Clean air-poistoilmansuodatin (kuva 2)
Osa no. AMC8F28L2000
Poistoilmansuodatin (elektrostaattinen) on asennettu pölynimurin
takaosaan.
Tämä suodatin poistaa poistoilmasta kaikki pienet pölyhiukkaset.
Suosittelemme poistoilmansuodattimen vaihtamista sen
likaannuttua.
Suodattimen vaihto kerran tai kahdesti vuodessa on yleensä riittävä.
Poistoilmansuodattimen vaihtamiseksi, tartu suodattimen
asennuskehykseen ja vedä se ulos.
Θλτρ καθαρισµυ αρα (Σ. 2)
Κωδ. AMC8F28L2000
Τ λτρ καθαρισµ τυ αρα (ηλεκτρστατικ) εναι
τπθετηµν στ πσω µρς της σκπας. Τ λτρ αυτ
συγκατε λα τα µικρ σωµατδια πυ µπρε να υπρυν στν
αρα ηυ γανει.
Σας συνιστµε να αλλετε αυτ τ λτρ ταν ρωµσει (1
2 ρ τ ρν).
Για να αλλτε τ λτρ καθαρισµ αρα, τρατε τ καπκι
εαγωγς τυ αρα (πως ανεται στ σµα) και γλτε τ
λτρ.
IMPORTANTE: Non usare laspirapolvere senza i filtri correttamente installati. Non seguire
questo consiglio potrebbe portare dei guasti al motore.
TÄRKEÄÄ: Älä käytä pölynimuria ennen kuin siihen on asennettu oikean tyyppinen suodatin.
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Πτ µην ρησιµπιετε την σκπα ωρς να εναι τπθετηµνα τα λτρα.
Αν τ κνετε µπρε να καταστραε τ µτρ.
Fig. 1
Fig. 2
26
SPECIFICHE OMINAISUUDET
X
ΑΡΑΚΤΠΡΙΘΤΙΚΑ MC-E983 MC-E985 MC-E987
Tensione Virtalähde Τση ρεµατς 230-240V 230-240V 230-240V
di rete 50Hz 50Hz 50Hz
Potenza Max. Max Teho Mεγ. ισς 1800W 1800W 1800W
Potenza (IEC) νµαστικ´η ισς 1550W 1550W 1550W
nominale Teho (IEC)
Dimensioni Mitat ∆ιαστσεις
(L.xPxA) (LxPxK) (BxPxY) 535x320x240 535x320x240 535x320x240
Peso netto (kg) Paino (kg) Καθ. Βρς 8.0 8.0 8.0
Spazzola da Lattia-/ Ρµιση
--
pavimento mattossutin πλµαρς
Turbospazzola Turbiinisuulake Πλµα υψηλς
- √√
αναρρησης
Spazzola da Kova Πλµα για κληρ -
-
superfici dure lattiasuulake πατµτα
Spazzola per Pölyharja Βρτσα
√√
spolverare εσκν´ισµατς
Spazzola per Rakosuulake Ργς για
√√
fessure γωνιες/αραµδες
Spazzola per Huonekalusuulake Ργς για
√√
tappezzeria ταπετσαρ´ιες
Tube Teleskooppiputki Τηλεσκπικς
√√
telescopico σωλ´ηνας
Nota: Gli accessori indicati nel presente libretto possono essere soggetti a modifiche senza preavviso.
Huom: Tarvikkeet voivat mallista riippuen vaihdella ilman eri ilmoitusta.
Σηµειωση: Tα εαρτµατα αλλυν ανλγα µε τ µντλ.
PROMEMORIA PER IL CLIENTE
Il modello ed il numero di serie di questo prodotto
sono riportati sull etichetta posta sul retro del Vostro
aspirapolvere. Vi consigliamo di prendere nota di
questi dati negli spazi previsti e tenerli in questo
libretto como registrazione per referenze future.
ASIAKASTA KOSKEVA HUOMAUTUS
Tämän tuotteen malli - ja sarjanumero löytyvät
pölynimurin pahjassa sijaitsevasta nimikilvestä.
Merkitse malli - ja sarjanumero niille tarkoitettuun
kohtaan ja säilytä tämä käyttöohje ostotositteena.
YΠENΘYMHΣH ΓIA TON XPHΣTH
T µντλ και , ρ´ισκνται στην ετικπα πυ
υπρει στ π´ισω µρς της συσκευ´ης αυτ ´ης.
Σηµειστε τ µντλ και τν αριθµς σειρς
στν παρακτω ρ, και κρατ ´ηστε τ ιλ´ι
αυτ για µελλντικ ´η αναρ.
Modello numero:.............................................................
Numero di serie:.............................................................
Data di acquisto:.............................................................
Nome del rivenditore:......................................................
Mallinumero:...................................................................
Sarjanumero:..................................................................
Ostopäiväys:...................................................................
Ostopaikka:.....................................................................
Aριθµς µντλυ: .....................................................
Aριθµς σειρς: ..........................................................
Hµερµην´ια αγρς: ...................................................
Kατστηµα αγρς: ....................................................
Matsushita Electric España, S.A.
DIVISIÓN DE ASPIRADORAS
Zona Industrial del Polígono de CELRÀ
17460 CELRÀ (Girona) SPAIN
Z07Z10100 Printed in Spain
100% recycled paper
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Panasonic mc e 985 Omistajan opas

Kategoria
Vacuum cleaners
Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös