Medisana MTP Pro Omistajan opas

Kategoria
Blood pressure units
Tyyppi
Omistajan opas
DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3 I n b e t r i e b n a h m e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5 S p e i c h e r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6 V e r s c h i e d e n e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 0
7 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 4
GB Instruction Manual
1 S a f e t y I n f o r m a t i o n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 5
2 U s e f u l I n f o r m a t i o n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 7
3 G e t t i n g s t a r t e d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 9
4 O p e r a t i o n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1
5 M e m o r y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
6 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7 W a r r a n t y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 8
FR Mode d’emploi
1 C o n s i g n e s d e s é c u r i t é . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 9
2 Informations utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3 M i s e e n s e r v i c e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3
4 A p p l i c a t i o n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 5
5 M é m o i r e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 7
6 D i v e r s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 8
7 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2
IT Istruzioni per l’uso
1 N o r m e d i s i c u r e z z a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3
2 I n f o r m a z i o n i i n t e r e s s a n t i a n t i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 5
3 Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4 M o d a l i t à d i m p i e g o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 9
5 M e m o r i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1
6 V a r i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2
7 G a r a n z i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6
ES Instrucciones de manejo
1 I n d i c a c i o n e s d e s e g u r i d a d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 7
2 I n f o r m a c i o n e s i n t e r e s a n t e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 9
3 P u e s t a e n f u n c i o n a m i e n t o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1
4 A p l i c a c i ó n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3
5 M e m o r i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 5
6 G e n e r a l i d a d e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6
7 G a r a n t í a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 0
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur
schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out for quick
reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de
vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un rapido
orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para
orientarse rápidamente.
PT Manual de instruções
1 A v i s o s d e s e g u r a n ç a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1
2 I n f o r m a ç õ e s g e r a i s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3
3 P õ r e m f u n c i o n a m e n t o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 5
4 A p l i c a ç ã o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7
5 M e m ó r i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 9
6 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
7 G a r a n t i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
2 W e t e n s w a a r d i g h e d e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 7
3 V o o r h e t G e b r u i k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 9
4 H e t G e b r u i k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 1
5 G e h e u g e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3
6 D i v e r s e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
7 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
FI Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
2 Tietämisen arvoista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
3 Käyttöönotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
4 K ä y t t ö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 0 5
5 M u i s t i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 0 7
6 Sekalaista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
7 T a k u u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 2
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
2 V ä r t a t t v e t a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 5
3 I b r u k t a g n i n g . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 7
4 A n v ä n d n i n g . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 9
5 M i n n e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 1
6 Ö v r i g t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 2
7 G a r a n t i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 6
GR
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 7
2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 9
3 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 3 1
4 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 3 3
5 ªÓ‹ÌË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
6 ¢È¿ÊÔÚ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 3 6
7
∂ÁÁ‡ËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 4 0
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para uma
orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen,
terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se aukikäännettynä
nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen som hjälp
till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ
·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:35 Seite 2
MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:35 Seite 5
ES
Brazalete con tubo de aire
Zócalo de conexión para el tubo de aire
Zócalo de con. para el bloque de alimentación
Tecla START
Display
Tecla
MEMO
Tecla TIMER
Memoria del usuario 1 / 2
Hora / fecha
Indicación de la presión sistólica
Indicación de la presión diastólica
Indicación de la frecuencia cardíaca
Símbolo de pulso
Símbolo de memoria
El aparato ha detectado una arritmia
Pilas vacías
Por favor instale pilas nuevas
Símbolo de modo 3MAM
Símbolo de cuenta atrás
Indicador de barra de la presión arterial
PT
Braçadeira com tubo de ar
Conexão para tubo de ar da braçadeira
Conexão para adaptador de rede
Botão START
Ecrã
Botão MEMO
Botão TIMER
Memória de utilizador 1 / 2
Horas / data
Indicação da pressão sistólica
Indicação da pressão diastólica
Indicação da frequência do pulso
Símbolo do pulso
Símbolo de memória
O aparelho detectou uma arritmia
Pilhas fracas
Por favor, inserir pilhas novas
Símbolo para módulo 3MAM
Símbolo de contagem decrescente
Indicação em barras da tensão arterial
NL
Bovenarm-manchet met luchtslang
Aansluiting voor luchtslang
Aansluiting voor voedingsapparaat
START-toets
Display
MEMO-toets
TIMER-toets
Gebruikersgeheugen 1 / 2
Tijd / datum
Aanduiding van de systolische druk
Aanduiding van de diastolische druk
Aanduiding van de polsslag
Polsslag-symbool
Geheugensymbool
Apparaat heeft aritmie vastgesteld
Batterij zwak
Nieuwe batterijen erin leggen s.v.p.
Symbool voor 3MAM-modus
Count down-symbool
Bloeddrukstaafindicatie
FI
Olkavarsimansetti varustettu ilmaletkulla
Liitäntä olkavarsimansetin ilmaletkulle
Liitäntä verkko-osalle
START-painike
Näyttö
MEMO-painike
TIMER-painike
Käyttäjätesti 1 / 2
Kellonaika / päivämäärä
Systolisen paineen näyttö
Diastolisen paineen näyttö
Pulssitaajuuden näyttö
Pulssi-symboli
Muistisymboli
Laite on havainnut ryhmihäiriöitä
Paristo vähissä
Vaihda paristot uusiin
Symboli 3MAM-tilalle
Count down -symboli
Verenpaineen palkkinäyttö
1 Turvallisuusohjeita
FI
99
TÄRKEITÄ TIETOJA!
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!
Kuvan selitys
Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen.
Siinä on tärkeitä tietoja käyttöönottoa ja käsittelyä
koskien. Lue tämä käyttöohje kokonaan.
Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi
aiheuttaa loukkaantumisen tai laitteen vaurioitumisen.
VAROITUS
Noudata näitä varoitusohjeita niin voit estää käyttäjän
mahdollisen loukkaantumisen.
HUOMIO
Noudata näitä ohjeita niin voit estää laitteen
mahdollisen vaurioitumisen.
OHJE
Näistä ohjeista saat hyödyllistä tietoa asennusta ja
käyttöä koskien.
Laiteluokitus: Tyyppi BF
LOT-numero
Laatija
Valmistuspäivämäärä
Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet,
ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä
varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana.
MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 99
100
1 Turvallisuusohjeita
FI
1.2
Mihin pitää
ehdottomasti
kiinnittää
huomiota
1.1
Hyvinvointia
edistäviä ohjeita
VAROITUS
Älkää koskaan ryhtykö terapeuttisiin toimenpiteisiin
itsemittauksen perusteella! Älkää koskaan muuttako lääkärin
määräämän lääkkeen annostelua!
• Sydämen rytmihäiriöt eli arytmiat aiheuttavat epäsäännöllisen pulssin. Tämä
saattaa aiheuttaa sen, että oskillometrisillä mittareilla on vaikeaa saada
oikeaa mittausarvoa. Tämä mittari on varustettu sellaisella elek tronii kalla,
että se kykenee tunnistamaan 20 yleisintä arytmiaa sekä niin kutsutut
lii ke artefaktata ja ilmaisemaan tämän symbolilla näytöllä.
Jos sinulla on jokin muu sairaus esim. valtimotukoksia, on ennen
verenpainemittarin käyttöä keskusteltava lääkärin kanssa.
Tätä laitetta ei voida käyttää kontrolloimaan sydämen tahdistimen
syketaajuutta.
Raskaana olevien naisten on noudatettava tarvittavaa varovaisuutta ja otettava
huomioon oma rasituskykynsä. Tarpeen mukaan otetaan yhteys hoitavaan
lääkäriin.
Jos mittauksen aikana esiintyy epämiellyttäviä oireita, esim. kipua olkavarressa
tai muita oireita, toimi seuraavasti: tyhjennä mansetti välittömästi painamalla
START-painiketta
. Avaa mansetti ja ota se pois olkavarresta. Ota yhteys
laitteen myyjään tai suoraan Medisanan edustajaan.
• Jos pulssi on erityisen vaimea, kohota käsivarsi ylös ja sulje ja avaa nyrkkiä
noin 10 kertaa ja mittaa verenpaine vasta sitten. Tämän harjoitteen avulla
voidaan optimoida pulssiaalto ja mittaustoimenpide.
Käytä laitetta ainoastaan sille määritettyyn tarkoitukseen ja käyttöohjeessa
annettujen ohjeiden mukaan.
Jos laitetta käytetään muuhun kuin sille määritettyyn käyttöön, sen takuu
raukeaa.
Joskus harvoin saattaa tapahtua, että laitteeseen tulee toimintahäiriö ja
mansetti jää pysyvästi täyteen pumpatuksi. Tässä tapauksessa mansetti on
avattava välittömästi.
• Laitetta ei saa käyttää sellaisten laitteiden läheisyydessä, jotka muodostavat
voimakasta sähköistä säteilyä, kuten esimerkiksi radiolähettimet. Ne saattavat
häiritä mittarin toimintaa.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitus antaa sellaisten henkilöiden käyttöön (mukaan
lukien lapset), joilla on fyysisiä, hermollisia tai psyykkisiä ongelmia tai joiden
kokemus ja/tai tieto ei riitä laitteen käyttöön, ellei heitä valvo heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö tai tämä henkilö kertoo heille laitteen
käytöstä.
Lapsia tulisi pitää silmällä sen varmistamiseksi, että nämä eivät leiki laitteella.
Häiriötapauksissa laitetta ei saa korjata itse, koska silloin kaikki takuut
raukeavat. Korjaukset on teetettävä valtuutetussa huoltoyrityksessä.
Suojaa laite kosteudelta. Jos laitteeseen kaikesta huolimatta pääsee vettä, on
paristot irrotettava välittömästi eikä laitetta saa enää käyttää. Ota yhteys
laitteen myyjään tai soita suoraan Medisanan numeroon. Yhteystiedot
löytyvät tämän käyttöohjeen osoitesivulta.
Turvallisuusohjeita
MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 100
101
FI
2 Tietämisen arvoista
2.2
Mikä
verenpaine on?
Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset!
Ostaessasi MTP Pro-verenpainemittarin olet hankkinut MEDISANA-laatutuot-
teen. Jotta saavuttaisit halutun tuloksen ja sinulla olisi pitkään iloa MEDISANA
MTP Pro verenpainemittaristasi, suosittelemme, että luet seuraavat käyttö-ja
huolto-ohjeet huolellisesti läpi.
Tarkasta ensin, että laite on täydellinen eikä siinä ole mitään vaurioita.
Jos sinulla on kysymyksiä, älä ota laitetta käyttöön, vaan käänny kauppiaasi tai
huoltoliikkeen puoleen. Pakkauksesta pitää löytyä:
• 1 MEDISANA verenpainemittari MTP Pro
• 1 ilmaletkulla varustettu mansetti
• 4 paristoa (tyyppiä AA, LR 6) 1,5V • 1 säilytyspussi
• 1 verenpainepassi • 1 käyttöohje
Pakkauksia voidaan käyttää uudelleen tai ne voidaan kierrättää takaisin
raakaainekiertoon. Hävitä tarpeeton pakkausmateriaali asianmukaisella
tavalla. Mikäli pakkausta avatessasi havaitset kuljetusvaurion, ota heti yhteyttä
tuotteen myyneeseen liikkeeseen.
VAROITUS
Huolehdi siitä, etteivät pakkausmuovit joudu lasten käsiin.
On olemassa tukehtumisvaara!
Verenpaine on paine, joka muodostuu jokaisen sydämenlyönnin aikana
verisuonissa. Kun sydän supistuu (= Systole) ja pumppaa verta valtimoihin, ja
paine nousee. Paineen korkeinta arvoa kutsutaan systoliseksi paineeksi ja se on
verenpaineen mittauksessa ensimmäinen arvo.
Kun sydänlihas lepää ottaakseen lisää verta, paine valtimoissa laskee. Kun
verisuonet ovat lepotilassa, mitataan toinen arvo - diastolinen paine.
MTP Pro on verenpainemittari, joka on tarkoitettu verenpaineen mittaukseen
olkavarresta. Mittauksen suorittaa mikroprosessori, joka arvioi painesensorin
avulla valtimon yläpuolelle muodostuvaa värähtelyä, kun verenpainemansettiin
pumpataan ilmaa tai lasketaan ilmaa ulos.
MEDISANAlla on useiden vuosien kokemus verenpaineen mittauksesta.
MEDISANA–laitteiden mittausperiaatteen suuri tarkkuus vahvistetaan laajoissa
vaativien kansainvälisten standardien mukaan tehdyissä kliinisissä tutkimuksis-
sa. Tärkeä peruste kotona tapahtuville verenpaineen mittauksille
on se tosiasia, että mittaukset tehdään tutussa ympäristössä ja levollisissa
olosuhteissa. Erityisen merkittävä on niin sanottu „perusarvo“, joka mitataan
aamuisin heti heräämisen jälkeen ennen aamiaista. Periaatteessa verenpaine
tulisi mitata aina samaan aikaan ja samoissa olosuhteissa.
Silloin tulokset ovat keskenään vertailukelpoisia ja alkava verenpainetauti
voidaan havaita ajoissa. Jos verenpainetauti on kauan havaitsematta, muiden
sydän-verisuonitautien riski kasvaa.
2.1
Toimituksen
laajuus ja
pakkaus
2.3
Kuinka mittaus
tapahtuu?
2.4
Miksi on
järkevää mitata
verenpainetta
kotona?
Sydämellinen
kiitos
MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 101
2.5
Verenpaine-
luokitus
2.6
Verenpaineen
vaihtelut
2.7
Mittauksiin
vaikuttaminen
ja mittausten
arvioiminen
TÄSSÄ OHJEEMME:
Mittaa verenpaineesi päivittäin ja säännöllisesti myös silloin,
kun sinulla ei ole oireita.
Seuraavassa taulukossa ovat ohjearvot korkeille ja matalille verenpainearvoille
ilman, että ikä otetaan huomioon. Tämä verenpainearvoasteikko vastaa
maailman terveysjärjestön (WHO) suosituksia.
Matala verenpaine Normaali verenpaine (vihreä näyttöalue
)
systolinen <100 systolinen 100 – 139
diastolinen <60 diastolinen 60 – 89
Verenpainetaudin muotoja
lievästi kohonnut kohtalaisesti kohonnut huomattavan kohonnut
verenpaine verenpaine verenpaine
(keltainen (oranssi (punainen
näyttöalue
) näyttöalue
) näyttöalue
)
systolinen 140 – 159 systolinen 160 – 179 systolinen >_180
diastolinen 90 – 99 diastolinen 100 – 109 diastolinen >_110
VAROITUS
Liian alhainen verenpaine on yhtä lailla terveysriski kuin liian
korkea verenpaine! Huimauskohtaukset saattavat aiheuttaa
vaarallisia tilanteita (esim. portaissa tai liikenteessä)!
Verenpaineeseen saattavat vaikuttaa monet eri tekijät. Voimakas ruumiillinen
rasitus, pelko, stressi tai vuorokauden aika, jolloin mittaus suoritetaan
vaikuttavat kaikki voimakkaasti mitattuihin tuloksiin. Yksilölliset verenpaine-
arvot vaihtelevat päivän mittaan ja eri vuodenaikoina erittäin paljon. Korkeasta
verenpaineesta kärsivillä nämä vaihtelut ovat erityisen suuria. Tavallisesti veren-
paine on korkeimmillaan ruumiillisessa rasituksessa ja alim millaan yöllä unen
aikana.
• Mittaa verenpaine useampaan kertaan ja tallenna tulokset ja vertaa tuloksia
sitten keskenään. Älä tee johtopäätöksiä yksittäisen mittaustuloksen
perusteella.
Anna sellaisen lääkärin arvioida verenpainearvosi, joka tuntee aikaisemman
terveydentilasi ja sairautesi. Kun käytät laitetta säännöllisesti ja kirjoitat arvot
muistiin lääkäriä varten, on hyvä kertoa lääkärille tuloksista silloin tällöin.
• Muista verenpainetta mitatessasi, että päivittäisiin arvoihin vaikuttavat monet
eri tekijät. Tupakointi, alkoholin käyttö, lääkkeet ja ruumiillinen työ
vaikuttavat mittaustuloksiin eri tavoin.
• Mittaa verenpaine ennen ruokailua.
• Ennen verenpainemittausta on levättävä vähintään 5 minuuttia.
Jos systolinen tai diastolinen mittausarvo vaikuttaa epätavalliselta (liian
korkealta tai liian matalalta), vaikka mittaus on suoritettu oikein, ja tämä
toistuu useammalla mittauskerralla, on syytä ottaa yhteys lääkäriin. Joskus on
myös mahdollista, että mittaus ei onnistu siksi, että pulssi on epäsäännöllinen
tai heikko. Silloin on myös syytä ottaa yhteys lääkäriin.
2 Tietämisen arvoista
FIFI
102
MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 102
3 Käyttöönotto
FI
103
3.1
Paristojen
asentaminen /
poistaminen
- +
+
-
- +
+ -
Asentaminen: Avaa paristokotelo laitteen alaosassa painamalla salpaa
kevyesti nuolen suuntaan ja laita laitteen mukana toimitetut neljä paristoa
(Alkaliparisto, tyyppi AA LR 6) paristokoteloon. Huomioi paristojen oikea
suunta (kuva paristokotelossa). Laita paristokotelon kansi paikalleen ja paina
sitä niin, että kuulet sen naksahtavan paikalleen.
Poistaminen: Kun näytölle tulee näkyviin paristosymboli, vaihda paristot uusiin.
Jos käytetyt paristot ovat juuttuneet paristokoteloon, poista paristot varovasti
kapeakärkisellä apuvälineellä, esim. kuulakärkikynällä. Muista, että paristojen
vaihdon jälkeen on päivämäärä ja kellonaika määritettävä uudelleen.
Kun paristot on asetettu ensimmäistä kertaa, vuosiluku vilkkuu. Aseta nyt
päiväys ja kellonaika kohdassa 3.3 Päiväyksen ja kellonajan asettaminen
kuvatulla tavalla. Huomaa, että päivämäärä ja kellonaika tulee asettaa uudel-
leen jokaisen paristovaihdon jälkeen. Aikaisemmat mittaustulokset säilyvät
muistissa.
VAROITUS PARISTO-TURVAOHJEITA
Akkuja ja paristoja ei saa purkaa!
Puhdista pariston ja laitteen kontaktipisteet tarvittaessa ennen
paristojen asetusta!
Poista tyhjät akut ja paristot välittömästi laitteesta!
Kohonnut vuotovaara, vältä kontaktia ihon, silmien ja limakal-
vojen kanssa! Jos joudut akkuhapon kanssa kosketuksiin,
huuhtele vastaavat kohdat välittömästi runsaalla vedellä ja
hakeudu lääkärin hoitoon!
Jos paristo tai akku nielaistaan, hakeudu välittömästi lääkärin
hoitoon!
Vaihda kaikki akut ja paristot samaan aikaan!
Käytä ainoastaan saman tyypin paristoja, eri tyyppien paristoja
tai uusia ja käytettyjä samaan aikaan ei saa käyttää samassa
laitteessa!
Aseta paristot oikein paikalleen, huomioi napaisuus!
Poista paristot ja akut laitteesta jos et käytä sitä pitkään aikaan!
Pidä paristot poissa lasten ulottuvilta!
Akkuja ja paristoja ei saa ladata! Räjähdysvaara!
Liitä oikein! Räjähdysvaara!
Älä heitä tuleen! Räjähdysvaara!
Älä heitä tuleen! Räjähdysvaara!
Säilytä käyttämättömät paristot pakkauksessa. Älä säilytä niitä
metalliesineiden lähellä, ettei synny oikosulkua!
Älä heitä käytettyjä paristoja ja akkuja talousjätteen sekaan,
vaan ongelmajätteisiin tai paristojen keräyspisteisiin!
MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 103
Vaihtoehtoisesti voit käyttää laitetta myös erityisen verkkovirtasovittimen
(MEDISANA tuotenro: 51036) kanssa. Laite kiinnitetään siihen tarkoitukseen
varattuun liittimeen mittarin oikeassa sivussa
. Tällöin paristot pysyvät
laitteessa.
Kun pistoke työnnetään verenpainemittarin taustapuolelle, paristot kytkeytyvät
mekaanisesti pois päältä. Siksi verkkolaite tulee ensin liittää pistorasiaan ja vasta
sitten verenpainemittariin. Jos verenpainemittaria ei enää käytetä, tulee pistoke
irrottaa ensin verenpainemittarista ja sitten vasta verkkolaite pistorasiasta. Näin
estetään se, että päiväys ja kellonaika on säädettävä joka kerta uudelleen.
Päiväys ja kellonaika voidaan asettaa painamalla TIMER-näppäintä
useam-
man sekunnin ajan. Valitun muistin symboli alkaa vilkkua. Paina nyt uudelleen
lyhyesti TIMER-näppäintä
. Seuraavaksi ilmestyy näyttöön
vilkkuva
vuosiluku. Vuosilukua muutetaan MEMORY-näppäintä
painamalla.
TIMER-näppäintä
painamalla siirrytään päiväyksen kuukauteen ja päivään
sekä kellonaikaan. Näytettyjä arvoja muutetaan kulloinkin MEMORY-
näppäintä
painamalla.
MTP Pro laitteella on mahdollisuus kohdentaa mitatut arvot kahteen eri
muistiin. Kummassakin muistissa on käytössä 99 tallennuspaikkaa.
Painamalla TIMER-näppäintä
useampia sekunteja alkaa muistin (USER) 1
symboli vilkkua näytössä
. MEMORY-näppäimellä
voidaan valita
käyttäjien USER 1:n ja USER 2:n välillä.
3 Käyttöönotto
FI
FI
104
1
3.4
Käyttäjämuistin
asetukset
3.3
Päiväyksen
ja kellonajan
asettaminen
3.2
Verkkolaitteen
käyttö
MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 104
4 Käyttö
FI
105
Kiinnitä ensin olkavarsimansetin
ilmaletkun vapaa pää sille tarkoitettuun
mittarin liittimeen
.
Avaa mansetti renkaaksi ja vedä se paljaaseen vasempaan olkavarteen
kyynärtaipeen yläpuolelle. Varmista, etteivät ahtaiden vaatteiden ylös vedetyt
kiristävät hihat purista käsivartta.
Pidä huoli siitä, ettei mansetin metallikaari koskaan ole valtimon yläpuolella,
koska se aiheuttaa virheellisiä verenpainearvoja.
Mansetin letkun tulee olla kyynärtaipeen keskellä ja osoittaa ranteen suuntaan.
Mansetti ei saa olla millään tavalla kiertyneenä.
Kiinnitä painemansetti niin, että se on tiukasti paikallaan, mutta ei kiristä tai
purista. Kiristä mansetti vetämällä mansetin metallikaaren läpi vedetystä
mansetinpäästä ja paina mansetti sitten tarranauhalla kiinni.
• Mittaa verenpaine istuen.
Rentouta käsivarsi ja laske se kevyesti esimerkiksi pöydälle. Pysy mittauksen
aikana hiljaa paikallasi: älä liiku äläkä puhu, koska se saattaa muuttaa
mittausarvoja.
a. Paina START-painiketta
.
• Kaikki näytön symbolit näkyvät
näytöllä noin kahden sekunnin ajan.
• Sen jälkeen mansetti
täyttyy. Samalla näkyy näytöllä nouseva paine
numeroina.
• Jos START-painikett
painetaan täytön aikana, täyttö keskeytyy. Laitteen
virta katkeaa ja mansetti tyhjenee.
b. Kun täyttö on valmis, mittaustoiminto käynnistyy automaattisesti mansettiin
nostettua painetta vähentämällä. Näytöllä näkyvä arvo vastaa mansetissa
sillä hetkellä vallitsevaa painetta.
Alussa ilma tyhjenee tasaisella nopeudella. Kun sydämen lyönnit välittyvät ensi
kerran, tyhjennys synkronisoidaan sydämen tahtiin, kunnes mittaus on valmis.
Tämän toimenpiteen aikana kuuluu piipittävä ääni ja samanaikaisesti sydän-
symboli vilkkuu. Mittaus on päättynyt, kun mansetti tyhjenee nopeasti
ilmasta ja merkkien SYS, DIA ja PUL vieressä näkyvät arvot ja WHO-veren-
painepalkkinäyttö
.
Jos laite havaitsee mittauksen aikana rytmihäiriöitä, rytmihäiriösymboli
X
vilkkuu mitattua arvoa näytettäessä.
4.1
Verenpaine-
mansetin
kiinnittäminen
4.2
Oikea
mittausasento
4.3
Verenpaineen
mittaaminen
Yksittäismittaus
MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 105
106
4 Käyttö
FI
4.4
Verenpaineen
mittaaminen
3MAM-
mittausmenetelmä
(3 lisämittausta
keskiarvon
määrittämiseen)
3MAM-mittausmenetelmän valinta
MTP Pro mitarissa on valittavana kaksi erilaista mittausmenetelmää.
• Yksittäismittaus
3 peräkkäistä mittausta ( Measurement Average Mode = 3/MAMmenetelmä )
Yksittäismittaus tarkoittaa, että verenpaine mitataan kerran ja tallennetaan.
3/MAM-menetelmä on suositeltavampi, jos verenpaine vaihtelee paljon. Kun
verenpaine mitataan 3 kertaa 15 sekunnein välein, eliminoidaan voimakkaasti
poikkeavat arvot. Jos poikkeamat ovat erittäin suuret, voidaan joskus mitata
vielä 4. arvo.
Näistä kolmesta mittauksesta muodostetaan painotettu keskiarvo, joka näkyy
näytöllä ja tallennetaan valittuun muistiin. Tällä menetelmällä mitattu arvo
merkitään muistiin tallennettaessa kirjaimella .
3/MAM-menetelmällä minimoidaan väärien mittausten vaara.
1. Valitse yksittäismittauksen ja
3 lisämittauksen (3MAM-menetelmä) välillä
painamalla
TIMER-painiketta
, pidä se painettuna, kunnes 3MAM-tilan
symboli ja “ “ tulee näytölle ja vilkkuu.
2. Valitse MEMO-painikkeella
“ ja “ “ välillä, “ “ eli
3MAM-mittausmenetelmä ja “ “ yksittäismittaus.
3 Folgemessungen zur Ermittlung eines Durchschnittswertes
1. Vahvista valintasi “ “ painamalla START-painiketta
.
Laite suorittaa itsetestauksen, jonka päätyttyä näytölle tulee “ ”.
Tapahtuman aikana kuuluu 5 lyhyttä piippausta.
Näytölle tulee
(average = keskiarvo) sekä “ 1 “ eli ensimmäinen
mittaus.
2. Lopuksi man setti
täyttyy automaattisesti, kunnes mittaukseen tarvittava
paine on saavutettu. Voit myös luoda paineen manuaalisesti painamalla
START-painiketta
sen jälkeen kun laite in saavuttanut automaattisesti
vähintään 30 mmHg:n paineen. Kun laitteessa on mielestäsi mittaukseen
riittävä paine, vapauta START-painike
. Samalla näkyy näytöllä nouseva
paine numeroina.
3. Kun täyttö on valmis, mittaustoiminto käynnistyy automaattisesti manset-
tiin nostettua painetta vähentämällä. Näytöllä näkyvä arvo vastaa man-
setissa sillä hetkellä vallitsevaa painetta.
4. Alussa ilma tyhjenee tasaisella nopeudella. Näytölle tulee pulssisymboli
. Kun sydämen lyönnit välittyvät ensi kerran, tyhjennys synkroni- soidaan
sydämen tahtiin, kunnes mittaus on valmis.Tämän toiminnon aika-
na kuuluu aina yksi piippaus sydämenlyöntiä kohden, ellei piippaustoimin-
toa suljettu aiemmin. Samaan aikaan pulssisymboli vilkkuu.
5. Ensimmäinen mittaus loppuu, kun paine päästetään kokonaan mansetista
ulos 15 sekuntia pitkän Countdownin aikana. Samalla Countdown-symboli
vilkkuu. Viiden viimeisen sekunnin aikana kuulet myös piippauksia.
6. Näytön “ 1 “ sijaan, nyt näkyviin tulee “ 2 “ eli toinen mittaus. Toinen
mittaus tapahtuu samoin kuin ensimmäinen, katso kohdat 2-5.
MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 106
107
FI
4 Käyttöe / 5 Muisti
7. Näytön “ 2 “ sijaan, nyt näkyviin tulee “ 3 “ eli kolmas mittaus. Kolmas
mittaus tapahtuu samoin kuin ensimmäinen, katso kohdat 2-4.
8. 3MAM-mittaus on päättynyt, kun mansetti päästää ilman äkil lisesti ja kuulet
pitkän piippauksen.
9. Mitatut arvot SYS, DIA ja PUL näytetään näytöllä yhdessä WHO-veren-
painepalkkien
kanssa. Samaan aikaan kuulet pitkän piippauksen.
10. Jos laite havaitsee mittauksen aikana arytmiaa, vilkkuu arytmia-symboli
kahdeksan kertaa mitattujen arvojen näytön aikana. Samaan aikaan
kuulet kahdeksan lyhyttä piippausta, joiden tarkoitus on muistuttaa käyttäjää
epäsäännöllisistä sydämenlyönneistä.
11. Laite palaa valmiustilaan, jos et paina 1 minuuti aikana mitään painiketta.
OHJE
Laitteen käytön aikana voi ilmetä sisäisen kytkentäpiirin viat
Err 1, 2, 3, 5, 6. Näistä Err 6 voi tulla ainoastaan 3MAM-
toiminnossa. Viat Err 1, 2, 3, 5 eivät aiheuta 3MAM-toiminnossa
mittauksen keskeytystä, paitsi jos ne ilmenevät kaksi kertaa
peräkkäin. Virheilmoituksen yhteydessä kuulet aina 3 lyhyttä
piippausta.
Tässä laitteessa on 2 erillistä muistia, joilla kummallakin on 99 tallennuspaikan
kapasiteetti. Mittaustulokset tallentuvat valittuun tallennuspaikkaa automaat-
tisesti. Jos muisti täyttyy, vanhin mittaustulos pyyhitään yli.
Paina MEMO-näppäintä
kutsuaksesi esiin tallennetut mittaustulokset. Kaik-
kien näytöllä olevien segmenttien näytön jälkeen näytetään valitussa muistissa
olevien mittausten “ ” -merkitty keski arvo.
MEMO-näppäintä
uudelleen painettaessa näytetään viimeksi suoritetun ja
tallennetun mittauksen yksittäiset mittausarvot (systolinen, diastolinen,
pulssi ja päiväys/kellonaika vuorotellen). Jos tämä mittaus suoritettiin 3MAM-
mentelmällä, tulee näytölle .
Jos mittauksen aikana on havaittu rytmihäiriöitä, näytetään myös rytmihäiriö-
symboli
, joka ei kuitenkaan vilku.
Paina MEMO-näppäintä
uudelleen selataksesi mittaustapahtumia taak-
sepäin. Näyttö tapahtuu alenevassa järjestyksessä.
Laite palaa valmiustilaan takaisin, jos et paina 1 minuuti aikana mitään painiketta.
5 Muisti
5.2
Tallennettujen
arvojen
tulostaminen
näytölle
5.1
Tulosten
tallentaminen
MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 107
5 Muisti / 6 Sekalaista
FI
FI
108
5.3
Muistin
tyhjentäminen
6.1
Näyttösymbolien
selitykset
5.4
Laitteen
sulkeminen
Valitun muistin tiedot voidaan tyhjentää painamalla MEMORY-näppäintä
n. 7 sekunnin ajan. 7 sekunnin jälkeen ilmestyy näyttöön
” ( CLEAR =
poista ), joka ilmoittaa, että kaikki tiedot on tyhjennetty.
Laite sammuttaa itsensä automaattisesti n. 1 minuuti päästä, jos mitään
näppäintä ei ole painettu, tai se voidaan sammuttaa START-näppäimellä
.
Kellonaika ja valittu henkilömuistipaikka näytetään jatkuvasti näytössä.
Err Mittausvirhe
Lo Pulssi on alle 40 lyöntiä minuutissa.
Sykkeen tunnistus
Laite on havainnut ryhmihäiriöitä
Paristo tyhjä. Vaihda uudet paristot.
Vikailmoitus
Mahdollisia syitä ja ratkaisuja
Err 1
Systolinen paineenmittaus keskeytyi.
Yhteys ilmaletkuun saattaa olla poikki tai sykettä ei voitu havaita.
Tarkasta olkavarsimansetin ja laitteen välinen liitos.
Err 2
Todettiin epäfysiologisia paineimpulsseja.
Syy: Käsivartta liikutettiin mittauksen aikana.
Toista mittaus ja pidä käsivarsi paikalaan.
Err 3
Jos paineen saaminen olkavarsimansettiin kestää liian kauan, olkavarsimansetti
ei kenties ole oikein paikallaan tai letkuliitos ei ole tiivis.
Tarkasta liitos ja toista mittaus.
Jos uudelleenmittauksessa tulee sama virheilmoitus, ota yhteys MEDISANAn
edustajaan.
Err 5
Mittauksen aikana vallinneiden epästabiilien olosuhteiden takia keskiarvoa ei
voitu laskea.
Mittaa verenpaine uudelleen ja pidä käsivarsi hiljaa paikallaan äläkä puhu
mittauksen aikana.
6 Sekalaista
6.2
Viat ja niiden
korjaaminen
MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 108
6 Sekalaista
• Poista paristot ennen laitteen puhdistamista.
• Älä koskaan käytä voimakkaita puhdistusaineita tai karkeita harjoja.
Puhdista mittari miedolla saippualiuoksella nihkeäksi kostutetulla pehmeällä
kankaalla. Laitteeseen ei saa päästää vettä. Laitetta ei saa käyttää ennen kuin
se on kokonaan kuiva.
Ota paristot pois laitteen sisältä, jos laite on pitkään käyttämättä. Paristot
saattavat muuten vuotaa laitteen sisään.
• Suojaa laite suoralta auringonvalolta, lialta ja kosteudelta.
• Mansettiin saa täyttää ilmaa vain, kun se on kiedottuna olkavarren ympäri.
Mittaustekninen kontrolli: (koskee vain ammatillista käyttöä)
Valmistaja on kalibroinut laitteen kahdeksi vuodeksi. Ammattimaisessa
käytössä mittaustekninen kontrolli on suoritettava viimeistään kahden
vuoden kuluttua, ja sen saa suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö. Kontrolli
on maksullinen, ja sen voi suorittaa vastaava viranomainen tai valtuutettu
huoltopiste – lääkinnällisten tuotteiden käyttäjille annettujen määräysten
mukaisesti.
Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana.
Jokainen kuluttaja on velvoitettu luovuttamaan kaikki sähköiset tai elektroniset
laitteet, sisältävätpä ne haitallisia aineita tai eivät, kaupunkinsa tai liikkeen
keräyspisteeseen, jotta laitteet voitaisiin hävittää ympäristöystävällisesti.
Poista paristo ennen laitteen hävittämistä. Älä heitä käytettyjä paristoja ja
akkuja kotitalousjätteisiin, vaan ongelmajätteisiin tai toimita ne alan liikkeessä
olevaan keräyspisteeseen.
Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen hävityksen
suorittamiseksi.
6.3
Puhdistus ja hoito
FI
109
Err 6
MAM-toiminnossa ilmeni liian monta virhettä, joten lopputulosta ei voida
määrittää.
Huomioi luotettavien mittausten tarkastuslista ja toista mittaussen jälkeen.
HI
Mansetin paine on liian korkea (yli 300 mmHg) tai pulssi on liian korkea (yli
200 lyöntiä minuutissa).
Rentoudu 5 minuuttia ja toista mittaus sitten.
LO
Pulssi on liian alhainen (alle 40 lyöntiä minuutissa). Toista mittaus.
6.4
Hävittämisohjeita
MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 109
6 Sekalaista
Tämä verenpainemittari vastaa EU-standardin tavoitteita ei-invasiivisille veren-
painmittareille. Se on sertifioitu EYdirektiivien mukaan ja siinä on CE-merkki
(vaatimustenmukaisuusmerkintä) “CE 0297”.
Tämä verenpainemittari täyttää eurooppalaiset määräykset EN 60601-1,
EN 60601-1-2, EN 80601-2-30, EN 1060-1/3, EN ISO 14971 ja EN 15223-1.
Se täyttää myös EU-direktiivin “Neuvoston direktiivin 93/42/ETY lääkinnällisistä
laitteista” vaatimukset.
Kliiniset tulokset:
Kliiniset tutkimukset suoritettiin laitteella USA:ssa ja Saksassa normin
EN 1060-4 ja AAMI – standardin (US) mukaan.
Sähkömagneettinen yhteensopivuus:
Laite vastaa sähkömagneettisen yhteensopivuuden normin EN 60601-1-2
vaatimuksia.
Näiden mittaustietojen yksityiskohtia voit kysyä MEDISANAn kautta.
Käyttäjäkunta:
Laite soveltuu aikuisten ei-invasiiviseen verenpainemittaukseen (mikä tarkoit-
taa, että se soveltuu ulkoiseen käyttöön).
6.5
Direktiivit /
Normit
FI
110
MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 110
6 Sekalaista
Nimi ja malli : MEDISANA Olkavarresta mitattava
verenpainemittari MTP Pro
Näyttöjärjestelmä : Digitaalinen näyttö
Tallennuspaikkoja : 2 x 99
Mittausmenetelmä : Oskillometrinen
Jännitelähde : 6 V= , 4 x 1,5 V:n AA-sormiparisto LR6, alkali
Verenpaineen mittausalue : 30 – 280 mmHg
Sykkeen mittausalue : 40 – 200 lyöntiä / min
Staattisen paineen
maksimaalinen
mittauspoikkeama : ± 3 mmHg
Sykearvojen maksimaalinen
mittauspoikkeama : ± 5 % arvosta
Paineenmuodostus : Automaattisesti mikropumpulla
Ilmanpäästö : Automaattinen
Autom. virran katkaisu : noin 1 minuuti kuluttua
Käyttöedellytykset : välillä + 10 °C ja + 40 °C,
ilmankosteus 15 – 85 %
Säilytysedellytykset : -välillä - 5 °C ja + 50 °C
Mitat : noin 120 mm x 163 mm x 66 mm
Mansetti : 22 – 32 cm Aikuisten mansetti
keskimääräisellä olkavarren ympärysmitalla
Paino : noin 480 g sis. paristot
Tuotenumero : 51090
EAN-numero : 40 15588 51090 8
Erikoislisätarvikkeet : Verkkomuuntaja
Tuote-nro. 51036
Mansetti suuri 32 – 42 cm
suuremman olkavarren omaaville aikuisille
Tuote-nro. 51037
Jatkuvan tuotekehittelyn myötä pidätämme itsellämme
oikeuden teknisiin ja muotoilullisiin muutoksiin.
Tämän käyttöohjeen kulloinkin ajantasaisen laitoksen löydät osoitteesta
www.medisana.com
6.6
Tekniset tiedot
FI
111
..
MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 111
7 Takuu
FI
Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon
puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen
mukana kopio ostokuitista.
Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot:
1.
MEDISANA-tuotteille myönnetää
n 10 vuoden takuu myynti-
päiväyksestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla
tai laskulla.
2.
Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana
maksutta.
3.
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa, ei laitteelle eikä vaihdetulle raken-
neosalle.
4.
Takuun ulkopuolelle jäävät:
a. kaikki vahingot, jotka syntyvät asiattomasta käsittelystä, esim.
käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä.
b. Vahingot, joiden syyksi voidaan jäjittää ostajan tai asiattoman
kolmannen osapuolen suorittama kunnossapito tai toimet.
c. Kuljetusvauriot, jotka ovat syntyneet matkalla valmistajalta kulut-
tajalle tai asiakaspalveluun lähetettäessä.
d. Lisäosat, jotka ovat alttiina normaalille kulutukselle (mansetti, paristot
jne.).
5.
Vastuu laitteen aiheuttamista välittömistä tai välillisistä seurausvahin-
goista on myös poissuljettu, jos laitteelle aiheutunut vahinko hyväksytään
takuutapaukseksi.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
SAKSA
Internet: www.medisana.de
Huolto-osoite löytyy erillisestä liitelehtisestä.
Laajennetut
takuuehdot
FI
112
MTP_Pro_51090_3MAM_West_21082017_Blutdruckmessgerät 21.08.17 07:36 Seite 112
1 / 1

Medisana MTP Pro Omistajan opas

Kategoria
Blood pressure units
Tyyppi
Omistajan opas