Weller WMD 1S Operating Instructions Manual

Kategoria
Water pumps
Tyyppi
Operating Instructions Manual
WMD 1S
Betriebsanleitung
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Operating Instructions
Instruktionsbok
Manual de uso
Betjeningsvejledning
Manual do utilizador
Käyttöohjeet
D
F
NL
I
GB
E
S
DK
P
FIN
√‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
Kullan∂m k∂lavuzu
Návod k pouÏití
Instrukcja obs∏ugi
Üzemeltetési utasítás
Návod na pouÏívanie
Navodila za uporabo
Kasutusjuhend
Naudojimo instrukcija
Lieto‰anas instrukcija
GR
TR
CZ
PL
H
SLO
SK
EST
LT
LV
D
F
NL
I
GB
S
E
FIN
P
DK
Inhaltsverzeichnis Seite
1. Achtung! 1
2. Beschreibung 1
Technische Daten 1
3. Inbetriebnahme 1
4. Potentialausgleich 3
5. Arbeitshinweise 3
6. Zubehör 3
7. Lieferumfang 3
Table des matières Page
1. Attention! 4
2. Description 4
Caractéristiques techniques 4
3. Mise en marche 4
4. Equilibrage de potentiel 5
5. Instructions d‘emploi 6
6. Accessoires 6
7. Eléments compris dans la livraison 6
Inhoud Pagina
1. Attentie! 7
2. Beschrijving 7
Technische gegevens 7
3. Ingebruikname 7
4. Potentiaal vereffening 9
5.Werkaanwijzingen 9
6. Toebehorenlijst 9
7. Leveringsomvang 10
Indice Pagina
1. Attenzione! 11
2. Descrizione 11
Dati tecnici 11
3. Messa in esercizio 11
4. Equalizzazion dei potenziali 12
5. Indicazioni operative 13
6. Accessori 13
7. Volume di fornitura 13
Table of contents Page
1. Caution! 14
2. Description 14
Technical data 14
3. Starting 14
4. Equipotential bonding 15
5. Instructions for use 16
6. Accessories 16
7. Scope of supply 16
Innehållsförteckning Sidan
1. Observera! 17
2. Beskrivning 17
Tekniska data 17
3. Driftstart 17
4. Potentialutjämning 18
5. Arbetsanvisningar 19
6. Tillbehör 19
7. Leveransomfång 19
Indice Página
1. ¡Atención! 20
2. Descripción 20
Datos técnicos 20
3. Puesta en funcionamiento 20
4. Compensación de potencial 21
5. Indicaciones para el trabajo 22
6. Accesorios 22
7. Volumen de suministro 22
Indholdsfortegnelse Side
1. Forsigtig! 23
2. Beskrivelse 23
Tekniske data 23
3. Idrifttagning 23
4. Potentialudligning 24
5. Arbejdshenvisninger 25
6. Tilbehørliste 25
7. Leveringsomfang 25
Índice Página
1. Atenção 26
2. Descrição 26
Dados técnicos 26
3. Colocação em funcionamento 26
4. Ligação equipotencial 28
5. Instruções de trabalho 28
6. Acessórios 28
7. Volume de fornecimento 28
Sisällysluettelo Sivu
1. Homio! 29
2. Kuvaus 29
Tekniset tiedot 29
3. Käyttöönotto 29
4. Potentiaalintasaus 30
5. Työohjeita 31
6. Lisätarvikkeet 31
7. Toimituksen laajuus 31
SGBI
GR
FIN
P
DK
E
1. Boccola di collegamento per
brasatori
2. Display
3. Punto luminoso per controllo
ottico di regolazione
4. Tasto "UP" (incremento dei
valori di regolazione)
5. Display del vuoto
6. Interruttore di rete
7. Tasto "Down" (riduzione dei
valori di regolazione)
8. Tasto "Air" (regolazione della
quantità d'aria)
9. Filtro del vuoto
10. Filtro dell'aria
11. Fusibile rete 5 x 20
12. Allacciamento rete
13. Presa compensazione potenzi
ale
1. Anslutningshona för lödverktyg
2. Display
3. Ljuspunkt för optisk regleringskon
troll
4. ”Up”-knapp (ökning av inställningsvär
de)
5. Vakuumindikator
6. Nätströmbrytare
7. ”Down”-knapp (sänkning av
inställningsvärde)
8. ”Air”-knapp för luftmängdsinställning
9. Vakuumfilter
10. Air-filter
11. Nätsäkring 5 x 20
12. Nätanslutning
13. Potentialanpassningshylsa
1. Connecting socket for soldering
tool
2. Display
3. Dot for visual check on regula
tion
4. „Up“ button (increasing the set
value)
5. Vacuum display
6. Mains switch
7. „Down“ button (decreasing the
set value)
8. „Air“ button for setting the air
volume
9. Vacuum filter
10. Air filter
11. Mains fuse 5 x 20
12. Mains connection
13. Earthing connector
1. Tomada para ligação da ferramenta
de soldar
2. Mostrador
3. Ponto luminoso para controlo de
regulação óptico
4. Tecla "Up" (mudar p. temp.
Programada / aumentar o valor indi
cado)
5. Manômetro p. vácuo
6. Interruptor de rede
7. Tecla "Down" (modar p. temp.
Programada / diminuir o valor indica
do)
8. Tecla "Air" para regular a quantidade
de ar
9. Filtro de vácuo
10. Filtro de ar
11. Fusível de rede 5 x 20
12. Tomada para ligação da rede
13. Tomada para compensação de
potênci
1. Juottotyökalujen liitäntä
2. Näyttö
3. Säätöjen valvontavalo
4. ”Up”-nappi ( säätöarvojen korotus)
5. Tyhjönäyttö
6. Verkkokytkin
7. ”Down”-nappi (säätöarvoje vähennys)
8. ”Air”-nappi ilmamäärän söäätöä var-
ten
9. Tyhjösuodatin
10. Ilmasuodatin
11. Verkkosulake 5 x 20
12. Verkkoliitäntä
13. Potentiaalitasauspistoke
1. Conector hembra para soldador
2. Visor
3. Punto luminoso para control
óptico de régula
4. Tecla Up (aumenta el valor)
5. Display de vacío
6. Interruptor de red
7. Tecla Down (disminuye el valor)
8. Tecla Air para seleccionar la
cantidad de aire
9. Filtro de vacío
10. Filtro de aire
11. Fusible 5 x 20
12. Conexión a red
13. Conector de compensación de
potencial
1. Tilslutningsbøsning til lodde
værktøj
2. Display
3. Lysende punkt til optisk
regulatorkontrol
4. „Up“-tast (øgning af indstillings
vær dierne)
5. Vakuumindikator
6. Netafbryder
7. „Down“-tast (reducering af
indstillingsværdierne)
8. „Air“-tast for indstilling af luft
mæng den
9. Vakuumfilter
10. Air-filter
11. Netsikring 5 x 20
12. Nettilslutning
13. Potentialudligningsbøsning
1. ™˘Ó‰ÂÙÈÎ ÁÈ· ÂÚÁ·Ï› Û˘ÁÎ ÏÏËÛ˘
2. OıÛÓË
3. ºˆÙÂÈÓÛ ÛËÌÂ›Û ÁÈ· oÙÈÎÛ Ú˘ıÌÈÛÙÈÎÛ ¤ÏÂÁxo
4. ¶Ï‹ÎÙÚ «Up» (·‡ ËÛË ÙˆÓ ÙÈÌÒÓ Ú‡ıÌÈÛ˘)
5. ŒÓ‰ÂÈ Ë ˘ ›ÂÛ˘
6. ¢È·Î Ù˘ Ú‡̷٠˜
7. ¶Ï‹ÎÙÚ «Down» (Ì›ˆÛË ÙˆÓ ÙÈÌÒÓ Ú‡ıÌÈÛ˘)
8. ¶Ï‹ÎÙÚ «Air» ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù ˘ ÁÎ ˘ ·¤Ú·
9. º›ÏÙÚ ˘ ›ÂÛ˘
10. º›ÏÙÚ ·¤Ú·
11. ∞Û¿ÏÂÈ· Ú‡̷٠˜ 5 x 20
12. ™‡Ó‰ÂÛË ·Ú ‹˜ Ú‡̷٠˜
13. À ‰ ‹  ›ÛˆÛ˘ ‰˘Ó·ÌÈÎ ‡ (Á›ˆÛË)
Kiitämme sinua luottamuksestasi, jota osoitit ostamalla
Weller juotto-/juotonpoistolaitos WMD 1S. Valmistuksen
perustana ovat kovat laatuvaatimukset, jotka takaavat lait-
teen moitteettoman toiminnon.
1. Huomio!
Lue nämä käyttöohjeet ja oheiset turvallisuusohjeet huolelli-
sesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa.
Turvallisuusmääräysten noudattamattajättäminen voi uhata
henkeä ja elämää.
Valmistaja ei vastaa muusta käyttöohjeista poikkeavasta
käytöstä tai omavaltaisista muutoksista.
Weller juotto-/juotonpoistolaitos WMD 1S vastaa EU:n vaati-
mustenmukaisuusvakuutusta turvallisuusdirektiiviin
89/336/ETY ja 73/23ETY mukaan.
2. Kuvaus
WMD 1S on juotto-/juotonpoistolaitos, jolla on monta erilai-
sta käyttömahdollisuutta. Laitteeseen voidaan liittää vaih-
toehtoisesti lisävarusteluettelossamme esitetyt juottolaitteet
(25 W-150 W). Erilaisten juottolaitteiden tasaus ei ole vaadit-
tavaa, koska integroitu mikroprosessori määrää liitetyn lait-
teen automaattisesti ja valitsee kulloinkin optimaalsen säätö-
askeleen. Lämpötilan säätö tapahtuu digitaalisesti. Toivottu
lämpötilan ja ilman säätöaskel valitaan 3 napin kautta (Up,
Down, Air) Optimaalinen ja olemassaoleva arvo säädetään
digitaalisesti.
Kuumailmakynän (pencil) käyttölämpötilan voi valita alueelta
50°C – 550°C. Jos laitteeseen liitetään juottokolvi tai juotok-
sen poistokolvi, säätöjärjestelmä rajoittaa lämpötilan auto-
maattisesti maksimiarvoon 450°C. Kun asetettu lämpötila on
saavutettu, näytössä oleva valvontavalo alkaa vilkkua. Kun
valvontavalo palaa jatkuvasti, se merkitsee, että lämmitys-
vaihe on vielä meneillään. Kuumailmakynän tarvitsema ilma-
määrä sekä juotoksen poistokolvin vaatima alipaine tuote-
taan laitteensisäisellä pumpulla. Ilman syöttö käynnistetään
mikrokytkimellä.
Erillisistä ohjelmointiyksiköistä WCB1 ja WCB2 voidaan syöt-
tää juottotyökalukohtaisesti joukko aikaohjattuja toimintoja
sekä suojata prosessiparametrit (keylock).
Erilaisten juottotarpeiden kattamiseksi tarjoamme laajan tuo-
tevalikoiman kuumailmasuuttimia, imusuuttimia sekä juotto-
kärkiä kullekin juottolaitteelle.
Juottolaitoksen metallikuori on käsitelty antistaattisella maa-
lilla.
Juottokärjen haluttu potentiaalitasaus voidaan tehdä 3,5 mm
kytkinhakakoskettimella, joka on juottolaitoksen takakan-
nessa. Kuumassa ilmavirrassa ei ole staattista sähköä. Näillä
ominaisuuksilla WMD 1S juotto-/juotonpoistolaitos täyttää
vaaditut sähköturvallisuusmääräykset ( EGB ).
3. Käyttöönotto
Juottolaite asetetaan turva-alustalle ja johtimet liitetään
ohjauslaitteeseen.
- Sähköjohdin työnnetään seitsennapaiseen pistokkee
seen (1) ja lukitaan paikalleen.
- Ilmaletku asetetaan ”AIR”-nippaan (10).
- Juotonpoistokolvin tapauksessa asetetaan tyhjöletku
”VAC”-nippaan (9).
Huomio: Tapaturmavaaran vuoksi ei joutonpoistokolvin
tyhjöletkua koskaan saa liittää ”AIR”-nippaan.
Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu jännite on sama kuin
verkkojännite. Liitä sitten ohjainyksikkö verkkovirtaan (12) ja
kytke laite päälle verkkokytkimellä (6). Kun virta kytketään
päälle, käynnistyy itsetesti, jonka aikana ohjainyksikkö tar-
kastaa kaikki näyttölohkot (2) ja aktivoi niiden näytöt. Sen jäl-
keen elektroniikka siirtyy automaattisesti asetetulle lämpöti-
lalle ja ilmamäärälle. Näytössä oleva punainen säätöjen val-
vontavalo (3) syttyy. Kun valvontavalo palaa jatkuvasti, se
merkitsee, että lämmitysvaihe on vielä meneillään ja kun
valo alkaa vilkkua, asetettu lämpötila on saavutettu.
29
Suomi
Tekniset tiedot
Mitat (L x S x K ): 240 x 270 x 101 mm
Käyttöjännit(12): 230 V (120 V) 50 / 60 Hz
Ottoteho: 175 W
Suojaluokk: 1 ja 3
Sulakkeet (11): T800 mA (T1,6 A / 120 V-versio) 5 x 20
Lämmönsäätö: juotto-/juotonpoistokolvi: 50°C - 450°C
kaasukynäkolvi : 50°C - 550°C
WSP 150: 50°C - 550°C
Pumppu Ajoittainen käyttö (30/30) s: maks. syöttömäärä 20 l/min (kuumailma 10 l/min)
maks. alipaine 0,7 bar
Potentiaalitasaus (14): yli 3,5 mm kytkinhakakoskettimella laitteen takakannessa.
30
Lämpötilan näyttö (2) ilmoittaa lämpötilan todellisen arvon.
Laitteeseen kuuluva pumppu käynnistetään kahvassa ole-
valla mikrokytkimellä.
Virtalaitteessa on tyhjön näyttöä varten osoitinmanometri (5).
Tämä näyttää tyhjösuodattimen hylsyn likaantumisastetta
(9).
Huomio: Laitteen jäähdytystä varten pumpun moottori
on varustettu tuulettajalla, joka tarvitsee toimiakseen
riittävän ilmanvaihdon.
Lämpötilan säätö
Digitaalinäytössä (2) näkyy tavallisesti olemassaoleva läm-
pötila. Kun painaat ”UP”- tai ”DOWN”-nappia (4) (7) näyttöön
(2) ilmestyy optimaalinen lämpötila. Säädettyä optimaalista
lämpötilaa voit muuttaa haluttuun suuntaan ”UP”- tai
”DOWN”-napin (4) (7) painalluksella tai jatkuvalla painaami-
sella. Napin jatkuva painaaminen muuttaa optimaalisen
arvon pikakelauksella. Noin 2 sekunnin kuluttua näyttö (2)
kytkeytyy automaattisesti olemassaolevalle arvolle.
Järjestelmästä johtuen voi kaasukynäkolvin käytön tapauk-
sessa näyttöön ilmestyä vain optimaalinen arvo.
Air- säätö
Kun painaat ”AIR”-nappia (8) jatkuvasti näyttöön ilmestyy
ilmamäärän säätö. Säädettyä ilmamäärää voit muuttaa
”UP”- tai ”DOWN”-napin (4) (7) painalluksella tai jatkuvalla
painaamisella halutun suunnan mukaan prosentuaalisesti 1
l/min-10l/min. Napin jatkuva painaaminen muuttaa säädet-
tävän arvon pikakelauksella.
Offset / setback-asetukset (lämpötilan nollaus / lämpö-
tilan lasku)
Katkaise virta laitteesta. Käynnistä laite sitten uudelleen,
paina samalla näppäintä UP ja pidä se alhaalla, kunnes itse-
testi on päättynyt. Laske sitten näppäin irti. Näytössä näkyy
valvontavalon oikealla puolella ko. hetkellä asetettu offsetar-
vo. Paina sitten näppäintä Air, valvontavalosta vasemmalla
oleva setback-näyttö on nyt aktiivinen. Em. arvoja voi korja-
ta näppäimillä UP ja DOWN. Arvojen tallennus: Paina
AIRnäppäintä niin kauan, kunnes näyttö alkaa vilkkua.
Huolto
Kun käytetään kaasukynäkolvia:
Likaiset suodattimet vaikuttavat virtaavan ilman määrään.
Siitä syystä pääsuodattimet ”vacuum” ( 9 ) ja ”air” 10) täy-
tyy tarkistaa säännöllisesti ja tarvittaessa ne tulee vaihtaa.
Tällöin suodattimen suojakupu kierretään auki, likainen suo-
datin vedetään pois ja vanhan tilalle asetetaan uusi
Wellersuodatinhylsy. Tarkista, että suojakuvun tiiviste on
hyvin paikallaan, aseta painejousi paikalleen ja kierrä suoja-
kupu kevyesti painaen kiinni.
Kun käytetään juotonpoistokolvia
Juotonpoistokärki, lämpöelementti ja anturi ovat yhdessä,
jolloin saavutetaan erinomainen hyötysuhde.
Juotonpoistokärki tulee puhdistaa säännöllisesti.
Samanaikaisesti tulee tyhjentää tinanpoistokärki ja vaihtaa
lasiputkisuodatin, tiivistepinnat tulee tarkistaa. Vain täysin
tiiviit kosketuspinnat takaavat kolvin täyden imutehon.
Likaiset suodattimet vaikuttavat pumpun ilmansyöttömää-
rään. Tämän vuoksi pääsuodattimet ”VACUUM” (9) ja ”AIR”
(10 ) tulee säännöllisesti tarkistaa ja tarvittaessa vaihtaa.
Tällöin suodattimen suojakupu kierretään auki, likainen suo-
datin vedetään pois ja vanhan tilalle asetetaan uusi
Wellersuodatinhylsy. Tarkista, että suojakuvun tiiviste on
hyvin paikallaan, aseta painejousi paikalleen ja kierrä suoja-
kupu kevyesti painaen kiinni. ”VACUUM”-suodatin puhdistaa
myös imuilman juottonestehöyryt ja tämän vuoksi se täytyy
tarkistaa useammin.
Huomio: Työskentely ilman suodattimia tuhoaa ilmap-
umpun.
Käytä imusuuttimen kiinnitysaukon ja imuputken puhdistuk-
seen erillistä puhdistustyökalua (005 13 500 99).
Imusuuttimet on helppo vaihtaa: kierrä suutinta noin 45°,
niin se irtoaa. Jos kartion kapeaan kohtaan on päässyt
kerääntymään likaa, imusuutin ei mene paikalleen.
Likakerrostumat on helppo poistaa lämmityselementtiä var-
ten suunnitellulla puhdistustyökalusarjalla.
Kuva puhdistustyökaluista sekä puhdistustavoista ja
imusuuttimien vaihdosta kts. sivu 65.
4. Potentiaalintasaus
3,5 mm:n pistukan (10) erilaisten kytkentämahdollisuuksien
ansiosta on olemassa 4 eri vaihtoehtoa:
Kova maadoitus:
Ilman pistoketta (toimitustilanne)
Potentiaalintasaus (impedanssi o ohm):
Pistokkeen kanssa, tasausjohto keskikontaktissa
Potentiaaliton:
Pistokkeen kanssa
Pehmeä maadoitus:
Pistokkeen ja juotetun vastuksen kanssa.
Maadoituksen vastusarvo säädettävissä
Suomi
5. Työohjeita
Kaasukynäkolvi:
Suuttimet ovat kiinnitettyjä lämpöelementtiin ruuveilla.
Suuttimien vaihtoon käytetään hylsyavainta SW8 ja vastaan
pidetään kiintoavaimella.
Huomio: Kierteen pituus saa olla korkeintaan 5 mm.
Pitempi kierre rikkoo lämpöelementin.
Juotonpoistokolvi:
Tärkeää juotonpoistossa on käyttää apuna lisäjuottolankaa.
Tällä saavutetaan parempi imusuuttimen kostutus, kuten
myös vanhan juoton parempi juoksevuus. Imusuuttimen
tulee olla pystysuorassa piirilevyn nähden, jotta saataisiin
aikaan paras imuteho. Juoton tulee olla täysin juoksevaa.
Kun juottoa poistetaan, on hyvä liikuttaa irrotettavan osan
liitospäätä ympyränmuotoisellä liikkeellä.
Jos vanhaa juottoa ei jostakin syystä saada kerralla imettyä
pois, ennen uutta imua tulee juottokohta juottaa uudelleen
kiinni.
Tärkeää on myös oikean imusuutinkoon käyttö.
Yleisohjeena voidaan käyttää seuraavaa: Imusuuttimen
sisämitan tulee olla samankokoinen kuin piirilevyn poraus-
reikä.
Pumpun tarkistusaika tyhjötoiminnon käytön tapauk-
sessa
Juotonpoiston tilanteessa pitää tyhjötoiminnolla olla tarki-
stusaika (1 sec). Tehtaan säädöllä ei ole pumpun tarkistu-
saika aktivoitu.
Pumpun tarkistusajan kytkeminen päälle
Kytke laite pois päältä. Kun kytket laitteen päälle, pidä
alhaalla ”UP” ja ”DOWN” napit kunnes laite on tarkistanut
itsensä. Näytössä näkyy ”-1-”. Päästä nappi irti.
Pumpun tarkistusajan poiskytkeminen
Kytke laite pois päältä. Kun kytket laitteen päälle, pidä
alhaalla ”UP” ja ”DOWN” napit kunnes laite on tarkistanut
itsensä. Näytössä näkyy ”OFF”. Päästä nappi irti.
Juottokolvi:
Ensimmäisellä lämmityskerralla tulee juottokärki kastaa
juotteella. Tällä tavoin juottokärjestä poistetaan varastoinni-
sta johtuvat hapettumat ja epäpuhtaudet. Juottotöiden välil-
lä ja laitettaessa kolvia telineeseen tulisi pitää huolta siitä,
että juottokärki on juottotinan peittämä. Liian voimakkaita
juoksuteaineita ei saa käyttää.
Huomio: Juottokolvia ei tule koskaan käyttää ilman
juottokärkeä, muuten lämpöelementti ja lämpöanturi
vahingoituvat.
Yleistä: Juottolaitteisiin on asennettu keskimmäinen juotto-
kärki sekä imusuutin. Poikkeamia edellisestä saattaa kui-
tenkin esiintyä kärkien vaihdon tai kärkimuodon vaihdon
vuoksi.
6. Lisävarusteluettelo
005 33 155 99 Juottokolvisarja WMP
005 33 125 99 Juottokolvisarja WSP 80
005 29 180 99 Juottokolvi WP 80
005 33 131 99 Juottokolvisarja MPR 80
005 33 112 99 Juottokolvisarja LR 21 antistatic
005 33 113 99 Juottokolvisarja LR 82
005 33 138 99 Juotonpoistosarja DSX 80
005 13 181 99 Juotonpoistosarja DXV 80
005 33 133 99 Juotonpoistosarja WTA 50
005 33 135 99 Juottokolvisarja WSP 150
005 33 114 99 Kuumailma-juottokolvisarja HAP 1
005 27 040 99 Juottokylpy WSB 80
005 27 028 99 Esilämmityslevy WHP 80
005 31 181 99 Ulkoinen syöttölaite WCB 1
005 31 180 99 Ulkoinen syöttölaite WCB 2
WPHT Kytkentätaso (WMP)
WPH80T Kytkentätaso (WSP 80)
7. Toimitusmuoto
WMD 1A:
Kuumailma-juottoyksikkö (peruslaite + kuumail mayksikkö)
Käyttöohje
Liitäntäjohto
Turvallisuusohjeet
WMD 1D:
Juotoksen poistolaite (peruslaite + juotoksenpo istoyksikkö)
Käyttöohje
Liitäntäjohto
Turvallisuusohjeet
Kuva Kytkentäkaava kts. sivu 65.
Kuva Räjähdyspiirros kts. sivu 66.
Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään!
31
Suomi
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Weller WMD 1S Operating Instructions Manual

Kategoria
Water pumps
Tyyppi
Operating Instructions Manual

muilla kielillä