Avent SCD560/00 Tärkeää tietoa

Kategoria
Babyphones
Tyyppi
Tärkeää tietoa

Tämä käsikirja sopii myös

8 Älä asenna lähelle lämmönlähteitä, kuten
lämpöpattereita, uuneja tai muita lämpöä
tuottavia laitteita (mukaan lukien vahvistimia).
9 Suojaa virtajohtoa taittumiselta ja päälle
astumiselta. Käsittele varovasti etenkin
pistokkeita, pistorasiaa ja liitoskohtia.
10 Käytä ainoastaan valmistajan määrittämiä
lisälaitteita.
11 Irrota laitteen virtajohto pistorasiasta
ukkosmyrskyjen aikana sekä jos laitetta ei
käytetä pitkään aikaan.
12 Anna vain valtuutetun huoltohenkilön
huoltaa laite. Huolto on tarpeen, kun laite on
vahingoittunut, esimerkiksi jos virtajohto tai
pistoke on vahingoittunut, laitteen sisään on
päässyt nestettä tai vieraita esineitä, laite on
kastunut, ei toimi normaalisti tai on pudonnut.
Estä mahdolliset vahingot, kuten virtajohdon
kuluminen tai katkeaminen, tarkistamalla
virtajohto säännöllisesti. Lisäohjeita saat
sivustosta www.philips.com/support tai
ottamalla yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun.
Sen yhteystiedot löytyvät maailmanlaajuisesta
takuulehtisestä.
13 Tämä tuote saattaa sisältää lyijyä ja
elohopeaa. Nämä aineet on hävitettävä
ympäristöystävällisellä tavalla. Saat lisätietoja
aineiden hävittämisestä tai kierrättämisestä
paikallisilta viranomaisilta tai Electronic
Industries Alliance -järjestön kotisivulta
osoitteesta www.eiae.org.
14 Kaikki vaadittavat merkinnät ovat vanhemman
yksikön ja lapsen yksikön paristolokerossa ja
laturikotelon pohjassa.
VAROITUS: KU-
RISTUMISVAARA.
Lapset voivat KU-
RISTUA johtoihin.
Pidä tämä johto
poissa lasten ulot-
tuvilta (yli 1 metrin
päässä). Älä irrota
tätä lappua (Kuva 2).
Recycling
- Ihr Gerät wurde unter Verwendung
hochwertiger Materialien und Komponenten
entwickelt und hergestellt, die recycelt und
wiederverwendet werden können (Abb. 4).
- Bendet sich dieses Symbol (durchgestrichene
Abfalltonne auf Rädern) auf dem Gerät, gilt
für dieses Gerät die EU-Richtlinie 2002/96/
EG: Entsorgen Sie Ihr Produkt niemals über
den normalen Hausmüll. Bitte informieren
Sie sich über die örtlichen Bestimmungen
zur getrennten Entsorgung von elektrischen
und elektronischen Produkten. Durch die
korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden
Umwelt und Menschen vor möglichen
negativen Folgen geschützt. Ihr Produkt enthält
Batterien, die der europäischen Richtlinie
2006/66/EG unterliegen und nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgt werden
dürfen. (Abb. 5)
- Bendet sich eine durchgestrichene
Abfalltonne auf Rädern sowie das chemische
Symbol “Pb” auf dem Gerät, bedeutet dies,
dass die Batterien den Anforderungen der
Richtlinie für bleihaltige Geräte entsprechen.
Bitte informieren Sie sich über die örtlichen
Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von
Batterien. Durch die korrekte Entsorgung von
Batterien werden Umwelt und Menschen vor
möglichen negativen Folgen geschützt (Abb. 6).
Weitere Einzelheiten erhalten Sie auf
www.philips.com/support.
SUOMI
Turvasymbolit
- Huutomerkillä on merkitty ominaisuudet,
joiden kohdalla mukana toimitetut käyttöohjeet
on syytä lukea tarkasti käyttö- ja huolto-
ongelmien välttämiseksi. (Kuva 1)
Varoitus: Tulipalon ja sähköiskun välttämiseksi
laitetta ei saa altistaa sateelle tai kosteudelle.
Nesteitä sisältäviä esineitä, esimerkiksi maljakoita, ei
saa asettaa laitteen päälle.
Tärkeitä turvallisuusohjeita
1 Lue nämä ohjeet.
2 Säilytä nämä ohjeet.
3 Huomioi varoitukset.
4 Noudata kaikkia ohjeita.
5 Älä käytä laitetta veden lähellä.
6 Puhdista vain kuivalla liinalla.
7 Älä peitä tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan
ohjeiden mukaisesti.
Vorsichtsmaßnahmen für die
Aufbewahrung
- Das Babyphone darf nur bei Temperaturen
zwischen 5 °C und 40 °C verwendet bzw.
aufbewahrt werden.
- Setzen Sie die Baby- und Elterneinheit keinen
extrem kalten oder heißen Temperaturen und
keinem direkten Sonnenlicht aus.
- Stellen Sie die Baby- und Elterneinheit nicht in
die Nähe einer Heizquelle.
Ersatz
- Wenn Sie die Batterien und den Adapter
ersetzen müssen, beziehen Sie sich auf die
vollständigen Sicherheitshinweise unter
www.philips.com/support für die
Modellnummer.
- Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen,
besuchen Sie unseren Online-Shop unter
www.shop.philips.com/service. Sie können
auch den Philips Kundendienst in Ihrem Land
kontaktieren (die Kontaktdaten entnehmen Sie
der internationalen Garantieschrift). Sollte es in
Ihrem Land keinen Philips Kundendienst geben,
wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler
oder an ein Philips Service-Center.
Compliance-Informationen
- Dieses Produkt entspricht den
Richtlinien der Europäischen Union zu
Funkstörungen (Abb. 3).
Hiermit erklärt Philips Consumer Lifestyle,
dass dieses Babyphone den grundlegenden
Anforderungen und anderen relevanten
Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU (DECT:
Frequenzband 1880-1900 MHz, abgestrahlte
maximale Sendeleistung: 250 mW) entspricht.
Eine Kopie der EU-Konformitätserklärung nden
Sie unter www.philips.com/support.
Versuchen Sie nicht, dieses Gerät zu
reparieren oder zu modizieren.
Warnhinweis: Veränderungen an diesem Gerät, die
nicht ausdrücklich von Philips AVENT genehmigt
wurden, können dazu führen, dass dem Benutzer
die Betriebsberechtigung des Geräts entzogen wird.
Elektromagnetische Felder (EMF) Dieses
Philips AVENT Gerät erfüllt sämtliche Normen
bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach
aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das
Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß
und entsprechend den Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
- Setzen Sie die Batterien richtig ein (+/-).
- Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn Sie das
Produkt länger als 30 Tage nicht verwenden.
- Halten Sie die Batterien von übermäßiger
Hitze fern, wie z. B. Sonnenlicht, Feuer usw.
- Lassen Sie keine leeren Batterien in der Babyeinheit.
- Um zu verhindern, dass Batterien
überhitzen oder giftige Stoffe,
Wasserstoff oder Sauerstoff freigeben,
sollten Sie Folgendes vermeiden:
- Überladung
- Kurzschluss
- Umgekehrte Ladung oder
- Beschädigte Batterien
- Schützen Sie Ihre Haut bei der
Handhabung von beschädigten
oder ausgelaufenen Batterien mit
Handschuhen.
Aufsicht von Erwachsenen
- Dieses Babyphone ist als Unterstützung für Sie
gedacht. Es ist kein Ersatz für eine angemessene
und verantwortungsvolle Überwachung durch
Erwachsene und sollte keineswegs als solcher
eingesetzt werden.
- Legen Sie die Babyeinheit keinesfalls in das
Kinderbett oder in den Laufstall.
- Erlauben Sie Kindern zu ihrem Schutz nicht, das
Babyphone, die Adapter sowie Zubehörteile
anzufassen und zu verwenden. DIES IST KEIN
SPIELZEUG.
Reinigung und Wartung
- Verwenden Sie weder Reinigungsspray noch
üssige Reinigungsmittel.
- Ziehen Sie die Adapter der Eltern- und
Babyeinheit aus der Steckdose, sofern sie
eingesteckt sind.
Entsorgung
- Entsorgen Sie Batterien vorschriftsmäßig gemäß
den Anweisungen. Verbrennen Sie sie nicht.
Batterien können explodieren, wenn sie überhitzen.
- Wickeln Sie die Batterien nicht in Metall
oder Aluminiumfolie ein. Wickeln Sie sie in
Zeitungspapier ein, bevor Sie sie entsorgen.
- Es empehlt sich, sich bei der lokalen Stadt
oder Gemeinde über den richtigen Ort zur
Entsorgung der Batterien zu informieren.
- Rufen Sie unsere Website
www.recycle.philips.com auf, um weitere
Informationen zu Sammelstellen in Ihrer Nähe
zu erhalten.
Consignes de sécurité importantes
1 Lisez attentivement ces consignes.
2 Conservez soigneusement ces consignes.
3 Tenez compte de tous les avertissements.
4 Respectez toutes les consignes.
5 N’utilisez pas cet appareil à proximité d’une
source d’eau.
6 Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec
uniquement.
7 Ne bloquez pas des ouvertures de ventilation.
Installez l’appareil conformément aux
instructions du fabricant.
8 N’installez pas l’appareil à proximité de sources
de chaleur telles que des radiateurs, registres de
chaleur, poêles ou autres appareils (y compris
amplicateurs) produisant de la chaleur.
9 Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation
ou de le pincer, notamment au niveau des
ches, des prises de courant et de son point de
sortie sur l’appareil.
10 Utilisez uniquement les pièces de xation/
accessoires spécié(e)s par le fabricant.
11 Débranchez cet appareil en cas d’orage ou
pendant les longues périodes d’inutilisation.
12 Conez toute réparation à du personnel
qualié. Une réparation est nécessaire en
cas d’endommagement de l’appareil : par
exemple, endommagement du cordon
d’alimentation ou de la che, déversement
de liquide ou chute d’objets à l’intérieur de
l’appareil, exposition de l’appareil à la pluie
ou à l’humidité, dysfonctionnement ou chute
de l’appareil. Contrôlez régulièrement l’état
du cordon d’alimentation an d’éviter tout
risque de dommage, comme un cordon usé ou
coupé. Pour obtenir de l’aide, visitez notre site
Web www.philips.com/support ou contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays.
Vous en trouverez les coordonnées dans le
dépliant de garantie internationale.
13 Ce produit peut contenir du plomb et du
mercure. La mise au rebut de ces substances
peut être réglementée en raison des
risques environnementaux. Pour obtenir
des informations sur la mise au rebut ou le
recyclage, contactez vos autorités locales ou
l’Electronic Industries Alliance : www.eiae.org.
14 Les informations requises se trouvent sur le
compartiment à piles de l’unité-parents et
de l’unité-bébé, et sur la partie inférieure du
boîtier du chargeur (le cas échéant).
Älä yritä korjata tai muokata tätä laitetta.
Varoitus: Tämän laitteen muuttaminen tai
muokkaaminen muulla kuin Philips AVENTin
erityisesti hyväksymällä tavalla voi mitätöidä
käyttäjän valtuudet laitteen käyttämiseen.
Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä
Philips AVENT -laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia
kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta
käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden
mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista
tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
Kierrätys
- Tuotteen suunnittelussa ja valmistuksessa on
käytetty laadukkaita materiaaleja ja osia, jotka
voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen (Kuva 4).
- Tuotteessa oleva yliviivatun roskakorin kuva,
jossa on musta viiva pohjalla, tarkoittaa,
että tuote kuuluu Euroopan parlamentin
ja neuvoston direktiivin 2002/96/EY
soveltamisalaan. Tuotetta ei saa hävittää
tavallisen talousjätteen mukana. Ota selvää
paikallisista sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
keräykseen liittyvistä säännöistä. Käytetyn
laitteen asianmukainen hävittäminen auttaa
vähentämään ympäristölle ja ihmisille
mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia. Laite
sisältää akkuja ja paristoja, jotka ovat Euroopan
parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/66/
EY vaatimusten mukaisia, eikä niitä voi hävittää
tavallisen talousjätteen mukana. (Kuva 5)
- Yliviivatun roskakorin kuva, jossa on kemiallinen
symboli Pb, tarkoittaa, että akut ja paristot
noudattavat lyijyn käytöstä annetun direktiivin
vaatimuksia. Ota selvää paikallisista akkujen
hävittämiseen ja keräämiseen liittyvistä
säännöistä. Akkujen asianmukainen hävittäminen
auttaa vähentämään ympäristölle ja ihmisille
mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia (Kuva 6).
Lisätietoja on osoitteessa www.philips.
com/support.
FRANÇAIS
Signification des symboles de sécurité
- Le point d’exclamation signale des points
importants et vous invite à consulter
la documentation fournie an d’éviter
tout problème de fonctionnement et de
maintenance. (g. 1)
Avertissement : an de limiter les risques
d’incendie ou d’électrocution, cet appareil doit
être conservé à l’abri de la pluie ou de l’humidité.
Aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase par
exemple, ne doit être placé sur l’appareil.
- Lasten turvallisuuden vuoksi älä anna
heidän kosketella itkuhälytintä, sovitinta tai
lisävarusteita tai leikkiä niillä. TÄMÄ EI OLE
LELU.
Puhdistus ja hoito
- Älä käytä puhdistamiseen puhdistussuihkeita tai
nestemäisiä pesuaineita.
- Varmista, että vanhemman yksikkö ja lapsen
yksikkö ei ole liitettynä pistorasiaan.
Hävittäminen
- Hävitä paristot ohjeiden mukaisesti. Älä polta
niitä. Ylikuumentuneet akut ja paristot voivat
räjähtää.
- Älä kääri metalli- tai alumiinifolioon. Kääri
sanomalehteen ennen hävittämistä.
- Ota yhteyttä kaupunkiisi tai kuntaasi, jotta saat
selville alueesi paristojen hävittämispaikat.
- Lisätietoja oman alueesi kierrätyskeskuksista on
osoitteessa www.recycle.philips.com.
Säilytysvarotoimet
- Käytä ja säilytä itkuhälytintä paikassa, jonka
lämpötila on 5–40 °C.
- Älä jätä lapsen tai vanhemman yksikköä
liian kuumaan tilaan tai suoraan
auringonpaisteeseen.
- Älä aseta lapsen tai vanhemman yksikköä
lähelle lämmönlähdettä.
Varaosat
- Jos akku tai verkkolaite on vaihdettava, tutustu
laitteen käyttöoppaaseen tai käy osoitteessa
www.philips.com/support.
- Voit ostaa lisätarvikkeita ja varaosia Philipsin
verkkokaupasta osoitteessa
www.shop.philips.com/service.
Voit myös ottaa yhteyden Philipsin
kuluttajapalvelukeskukseen (katso yhteystiedot
kansainvälisestä takuulehtisestä). Jos maassasi ei
ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys Philipsin
jälleenmyyjään tai palvelukeskukseen.
Tiedot vaatimustenmukaisuudesta
- Tämä laite on Euroopan unionin radiohäiriöitä
koskevien vaatimusten mukainen (Kuva 3).
Philips Consumer Lifestyle vakuuttaa täten,
että tämä tuote on direktiivin 2014/53/EU
(DECT: radiotaajuudet 1880-1900 MHz, suurin
mahdollinen lähetysteho radiotaajuuksilla:
250 mW) oleellisten vaatimusten
ja sitä
koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen kopio (DoC) on
saatavilla osoitteessa www.philips.com/
support.
Varoitus
Varoitus: räjähdyksen, sähköiskun, oikosulun
ja vuotamisen vaara
- Laitteen päälle ei saa roiskua vettä tai muita
nesteitä, eikä laitteen päälle saa asettaa
mitään nesteellä täytettyjä esineitä, esimerkiksi
maljakoita.
- Kun laitteen virta katkaistaan irrottamalla pistoke,
laite on helppo ottaa uudelleen käyttöön.
- Liitä itkuhälytin verkkovirtaan mukana
toimitetulla sovittimella.
- Älä avaa lapsen tai vanhemman yksikön koteloa
sähköiskujen välttämiseksi. Koteloista saa avata
ainoastaan paristolokerot.
- Varmista, että kätesi ovat kuivat, kun
asetat paristot paikoilleen tai vaihdat niitä
(paristokotelo) tai kun kytket virtajohdon tai
virtalähteen pistorasiaan.
- Käytä vanhemman yksikössä vain itkuhälyttimen
mukana toimitettua akkua. Lataa ladattava akku
tämän käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti.
- Väärin asennettu akku saattaa aiheuttaa
räjähdysvaaran. Vaihda vain samanlaiseen.
- Vanhemman yksikön lataustoiminto toimii
ainoastaan ladattavan akun kanssa.
- Lisätietoja verkkolaitteista ja akkutyypeistä on
kohdassa Varaosat.
- Seuraavilla tavoilla voit estää akkujen
räjähtämisen ja vuotamisen, mikä
voi vahingoittaa itkuhälytintä sekä
aiheuttaa palovammoja ja ärsyttää ihoa
tai silmiä:
- älä lataa paristoja, joita ei voi ladata
- aseta paristot oikein päin (+/-)
- poista paristot, jos et käytät tuotetta yli 30 päivään
- älä säilytä paristoja kuumassa paikassa, kuten
auringonpaisteessa tai tulen lähellä
- älä jätä tyhjiä paristoja lapsen yksikköön.
- Älä tee seuraavia toimia, jotta akut
eivät kuumene tai vuoda myrkyllisiä
aineita, vetyä tai happea:
- ylilataa
- aiheuta oikosulkua
- lataa väärin päin tai
- vahingoita paristoja
- Jos käsittelet vahingoittuneita tai
vuotaneita akkuja, käytä suojakäsineitä.
Aikuisen valvonta
- Tämä itkuhälytin on tarkoitettu apuvälineeksi. Se
ei korvaa vastuuntuntoisen aikuisen valvontaa
eikä sitä saa käyttää tämän korvikkeena.
- Älä aseta lapsen yksikköä lapsen sänkyyn tai
leikkikehään.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Avent SCD560/00 Tärkeää tietoa

Kategoria
Babyphones
Tyyppi
Tärkeää tietoa
Tämä käsikirja sopii myös