Laserliner SensoLite G 210 3D Laser Projects Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
SensoLite G 210
02
07
12
17
22
27
32
37
42
47
DE
EN
NL
DA
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SV
NO
TR
RU
UK
CS
ET
RO
BG
EL
magnetic
IP 66
02
DE
Allgemeine Sicherheitshinweise
Setzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dem Verwendungszweck
innerhalb der Spezikationen ein.
Die Messgeräte und das Zubehör sind kein Kinderspielzeug.
Vor Kindern unzugänglich aufbewahren.
Baulich darf das Gerät nicht verändert werden.
Setzen Sie das Gerät keiner mechanischen Belastung, enormen
Temperaturen, Feuchtigkeit oder starken Vibrationen aus.
Das Gerät darf nicht mehr verwendet werden, wenn eine oder
mehrere Funktionen ausfallen oder die Batterieladung schwach ist.
Sicherheitshinweise
Umgang mit elektromagnetischer Strahlung
Das Messgerät hält die Vorschriften und Grenzwerte für die elektro-
magnetische Verträglichkeit gemäß EMV-Richtlinie 2014/30/EU ein.
Lokale Betriebseinschränkungen, z.B. in Krankenhäusern, in Flugzeugen,
an Tankstellen, oder in der Nähe von Personen mit Herzschrittmachern,
sind zu beachten. Die Möglichkeit einer gefährlichen Beeinussung oder
Störung von und durch elektronische Geräte ist gegeben.
Besondere Produkteigenschaften
Der Empfänger ermöglicht schnelle Reaktionszeiten – schnelles
Erkennen spart Arbeitszeit.
magnetic
Optimales Arbeiten wird bei einer Vielzahl der Messgeräte durch
magnetische Haftung ermöglicht. Die Hände sind für andere
Arbeitsabläufe frei.
Schutz vor Staub und Wasser – Das Gerät zeichnet sich durch
besonderen Schutz vor Staub und Regen aus.
IP 66
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Garantie-
und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen und Hinweise
im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen
Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzube-
wahren und bei Weitergabe der Lasereinrichtung mitzugeben.
!
Funktion / Verwendung
Laserempfänger für alle grünen Rotationslaser
SensoLite G 210
03
DE
4
2
1
7
9
8
3
10
11
56
1 Umlaufende Markierungsnut
2 Kopfmagnet
3 Empfangsfeld Laserstrahl
4 Verbindungsschraube (Rückseite)
5 Universalhalterung
6 Befestigungsschraube
für Messlatten
7 Tonsignal AN / AUS
8 AN- / AUS-Schalter
9 Lautsprecher
10 Umschaltung: Feinbereich,
Freihandbereich
11 Batteriefach (Rückseite)
12 Feinbereich: Anzeige mit
kleinerer Toleranz, für feines
Ausrichten (z.B. mit Messlatten)
13 Handempfänger
über Laserniveau
14 Exakt im Laserniveau
15 Handempfänger
unter Laserniveau
16 Anzeige Batterieladezustand
17 Freihandbereich: Anzeige mit
größerer Toleranz, für grobes
Ausrichten von Hand
18 Anzeige Lautstärke
12
13
15
16
14
18
17
04
DE
+
+
1
Einlegen der Batterien
Batteriefach (11) öffnen und Batterien
gemäß den Installationssymbolen
einlegen. Dabei auf korrekte Polarität
achten.
Dauerton (mittlere LED)
= Markieren Sie das
Referenzmaß
langsames Piepen
(obere LED)
schnelles Piepen
(untere LED)
Laser
40 mm
SL 210
SL 210
SL 210
Achten Sie darauf, dass die Laserlinien nicht von spiegelnden Flächen
reflektiert werden. Diese Reflexionen können zu Fehlanzeigen führen.
!
2Arbeiten mit dem Laserempfänger
Verwenden Sie zum Nivellieren auf große Entfernungen oder bei hoher
Helligkeit den Laserempfänger. Diesen mit Taste 8 anschalten.
Den Linienlaser in den Hand empfänger modus schalten. Jetzt pulsieren die
Laserlinien mit einer hohen Frequenz und die Laserlinien werden dunkler.
Der Laserempfänger erkennt durch dieses Pulsieren die Laserlinien bis
max. 200 m Entfernung.
Bewegen Sie nun das Empfangsfeld (3) des Laserempfängers durch die
Laserlinien auf- und abwärts bis die mittlere LED aufleuchtet. Markieren
Sie nun das Referenzmaß.
SensoLite G 210
05
DE
Die Lichtintensität der Laserlinien ist in der Mitte am höchsten und
wird an den Enden geringer. Dadurch kann sich der maximale
Empfangsbereich des Laserempfängers verringern.
!
Bei direkter Sonneneinstrahlung kann sich die Reichweite des
Laserempfangs reduzieren.
!
Hinweise zur Wartung und Pege
Reinigen Sie alle Komponenten mit einem leicht angefeuchteten Tuch und
vermeiden Sie den Einsatz von Putz-, Scheuer- und Lösungsmitteln. Entnehmen
Sie die Batterie/n vor einer längeren Lagerung. Lagern Sie das Gerät an einem
sauberen, trockenen Ort.
Gefährdung durch starke Magnetfelder
Starke Magnetfelder können schädliche Einwirkungen auf Personen mit aktiven
Körperhilfsmitteln (z.B. Herzschrittmacher) und an elektromechanischen
Geräten (z.B. Magnetkarten, mechanischen Uhren, Feinmechanik, Festplatten)
verursachen.
Hinsichtlich der Einwirkung starker Magnetfelder auf Personen sind die
jeweiligen nationalen Bestimmungen und Vorschriften zu berücksichtigen, wie
beispielsweise in der Bundesrepublik Deutschland die berufsgenossenschaftliche
Vorschrift BGV B11 §14 „Elektromagnetische Felder“.
Um eine störende Beeinussung zu vermeiden, halten Sie die Magnete stetsin
einem Abstand von mindestens 30 cm von den jeweils gefährdeten Implantaten
und Geräten entfernt.
Anwendung mit Messlatte
Der Laserempfänger kann mit der Universal-
halterung an Messlatten befestigt werden.
Die Fleximesslatte ist für alle Messungen von
Bodenhöhen zu empfehlen. Mit dieser können
Sie ohne zu rechnen direkt Höhenunterschiede
ermitteln.
06
DE
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den
freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach
der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-
Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter:
http://laserliner.com/info?an=AKS
Technische Daten (Technische Änderungen vorbehalten. 20W49)
Erforderliche
Rotationsdrehzahl
0, 100, 400, 800 U/min
Empfangsbereich Laser max. 200 m
Länge Empfangseinheit 45 mm
Schutzart IP 66
Automatische Abschaltung nach 5 Minuten
(bei unveränderter Displayanzeige)
Stromversorgung 4 x 1,5V LR03 (AAA)
Betriebsdauer ca. 80 Std.
Arbeitsbedingungen -10°C … 40°C, Luftfeuchtigkeit max. 20 …
85% rH, nicht kondensierend, Arbeitshöhe
max. 4000 m über NN (Normalnull)
Lagerbedingungen -20°C … 70°C, Luftfeuchtigkeit max. 80% rH
Gewicht 215 g
(inkl. Batterien / ohne Universalhalterung)
Abmessungen (B x H x T) 75 x 148 x 22 mm (ohne Universalhalterung)
SensoLite G 210
07
magnetic
For many measuring tools, the key to optimum working is magnetic
adhesion. This leaves the hands free to complete other tasks.
The receiver speeds up response times - rapid detection accelerates
work rates.
Special product features and functions
The measuring device complies with electromagnetic compatibility regulations
and limit values in accordance with EMC-Directive 2014/30/EU.
Local operating restrictions – for example, in hospitals, aircraft, petrol
stations or in the vicinity of people with pacemakers – may apply. Electronic
devices can potentially cause hazards or interference or be subject to hazards
or interference.
General safety instructions
The device must only be used in accordance with its intended purpose
and within the scope of the specications.
The measuring tools and accessories are not toys. Keep out of reach
of children.
– The structure of the device must not be modied in any way.
Do not expose the device to mechanical stress, extreme temperatures,
moisture or signicant vibration.
The device must no longer be used if one or more of its functions fail
or the battery charge is weak.
Safety instructions
Dealing with electromagnetic radiation
Function / application
Laser receiver for all green rotary lasers
Completely read through the operating instructions, the „Warranty and
Additional Information“ booklet as well as the latest information under
the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions
they contain. This document must be kept in a safe place and passed
on together with the device.
!
EN
IP 66
Protection against dust and water – The laser receiver is exceptionally
well protected against dust and rain.
08
4
2
1
7
9
8
3
10
11
56
1 All-round marking groove
2 Head magnet
3 Receiver field for laser beam
4 Binding screw (rear side)
5 Universal mount
6 Fastening screw for
levelling staffs
7 Sound ON / OFF
8 ON / OFF switch
9 Loudspeaker
10 Switch: Precision range,
Free-hand range
11 Battery compartment (rear side)
12 Precision range: Display with
smaller tolerance for precision
alignment (e.g. levelling staff)
13 Hand receiver above laser level
14 Precisely on laser level
15 Hand receiver below laser level
16 Low battery indicator
17 Free-hand range: Display with
larger tolerance for rough
alignment by hand
18 Volume indicator
12
13
15
16
14
18
17
EN
SensoLite G 210
09
+
+
1
Insertion of batteries
Open the battery compartment (11)
and insert batteries according to the
symbols. Be sure to pay attention
to polarity.
Continuous tone
(middle LED)
= mark the reference
Slow beeping
(top LED)
Rapid beeping
(bottom LED)
Laser
40 mm
SL 210
SL 210
SL 210
Pay attention that the laser lines are not reflected by reflective surfaces.
Such reflections can lead to false indications.
!
2Working with the laser receiver
Use the laser receiver for levelling over great distances or in very bright
conditions. Switch it on with button 8.
Set the line laser to hand receiver mode. The laser lines will now pulsate
with high frequency, making the laser lines darker. The laser receiver can
detect these pulsating laser lines up to a maximum distance of 200 m.
Now move the receive field (3) on the laser receiver up and down through the
laser lines until the middle LED lights up. Now mark the reference dimension.
EN
10
The laser reception range may be reduced if exposed to direct sunlight.
!
Used with levelling staff
The laser receiver can be fitted on
measuring staffs with the universal mount.
The Flexi measuring staff is always
recommended when measuring from
floor heights. It also allows you to
determine heights directly without
any need for calculation.
The light intensity of the laser lines is greatest at the centre
and diminishes toward the ends. This can reduce the maximum
reception range of the laser receiver.
!
Information on maintenance and care
Clean all components with a damp cloth and do not use cleaning agents,
scouring agents and solvents. Remove the battery(ies) before storing for
longer periods. Store the device in a clean and dry place.
Danger - powerful magnetic elds
Powerful magnetic elds can adversely affect persons with active medical
implants (e.g. pacemaker) as well as electromechanical devices
(e.g. magnetic cards, mechanical clocks, precision mechanics, hard disks).
With regard to the effect of powerful magnetic elds on persons, the
applicable national stipulations and regulations must be complied with
such as BGV B11 §14 „electromagnetic elds“ (occupational health
and safety - electromagnetic elds) in the Federal Republic of Germany.
To avoid interference/disruption, always keep the implant or device a safe
distance of at least 30cm away from the magnet.
EN
SensoLite G 210
11
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards
for the free movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must be collected
separately for disposal according to the European
Directive on waste electrical and electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at:
http://laserliner.com/info?an=AKS
Technical data (Subject to technical alterations. 20W49)
Necessary rotation speed 0, 100, 400, 800 rpm
Laser reception range max. 200 m
Length of receiver unit 45 mm
Protection class IP 66
Auto power off after 5 minutes (if display remains unchanged)
Power supply 4 x 1.5V LR03 (AAA)
Operating time approx. 80 hours
Operating conditions -10°C … 40°C, max. humidity 20 … 85% rH,
no condensation, max. working altitude
4000 m above sea level
Storage conditions -20°C … 70°C, max. humidity 80% rH
Weight 215 g
(including batteries / without universal mount)
Dimensions (W x H x D) 75 x 148 x 22 mm (without universal mount)
EN
12
magnetic
IP 66
Functie / toepassing
Laserontvanger voor alle groene rotatielasers
Bescherming tegen stof en water – de laserontvanger is uitstekend
beschermd tegen stof en regen.
Optimaal werken met tal van meetapparaten mogelijk
dankzij magnetische hechtfunctie. U hebt uw handen
vrij voor andere taken.
De ontvanger maakt snelle reactietijden mogelijk -
snel registreren bespaart werktijd.
Bijzondere producteigenschappen en functies
Het meettoestel voldoet aan de voorschriften en grenswaarden voor de
elektromagnetische compatibiliteit volgens de EMC-richtlijn 2014/30/EU.
Plaatselijke gebruiksbeperkingen, bijv. in ziekenhuizen, in vliegtuigen, op
pompstations of in de buurt van personen met een pacemaker, moeten
in acht worden genomen. Een gevaarlijk effect op of storing van en door
elektronische apparaten is mogelijk.
Veiligheidsinstructies
Omgang met elektromagnetische straling
Algemene veiligheidsaanwijzingen
Gebruik het apparaat uitsluitend doelmatig binnen de aangegeven
specicaties.
De meetapparaten en het toebehoren zijn geen kinderspeelgoed.
Buiten het bereik van kinderen bewaren.
– De bouwwijze van het apparaat mag niet worden veranderd!
Stel het apparaat niet bloot aan mechanische belasting, extreme
temperaturen, vocht of sterke trillingen.
Het apparaat mag niet meer worden gebruikt als een of meerdere
functies uitvallen of de batterijlading zwak is.
Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende
aanwijzingen‘ evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de
internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg
de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie
en geef ze door als u het apparaat doorgeeft.
!
NL
SensoLite G 210
13
4
2
1
7
9
8
3
10
11
56
1
Rondomlopende markeringsgroef
2 Kopmagneet
3 Ontvangstveld laserstraal
4 Verbindingsschroef (achterzijde)
5 Universeel houder
6 Bevestigingsschroef
voor meetlatten
7 Geluidssignaal AAN / UIT
8 Aan-/ uitknop
9 Luidspreker
10 Omschakeling: fijnbereik,
handsfree-bereik
11 Batterijvakje (achterzijde)
12 Fijnbereik: weergave met kleinere
tolerantie voor een fijne uitlijning
(bijv. met meetlatten)
13 Handontvanger boven
het laserniveau
14 Exact in het laserniveau
15 Handontvanger beneden
het laserniveau
16 Indicator batterij-laadtoestand
17 Handsfree-bereik: weergave
met grotere tolerantie voor een
grove, handmatige uitlijning
18 Weergave geluidssterkte
12
13
15
16
14
18
17
NL
14
+
+
1
Plaatsen van de batterijen
Open the battery compartment (11)
and insert the batteries in accordance
with the installation symbols,
ensuring the correct polarity.
Constant geluid
(middelste led)
= markeer de
referentiemaat
langzaam
piepgeluid
(bovenste led)
snel piepgeluid
(onderste led)
Laser
40 mm
SL 210
SL 210
SL 210
Let op dat de laserlijnen niet door spiegelende oppervlakken worden
gereflecteerd. De reflecties kunnen tot verkeerde metingen leiden.
!
2Werken met de laserontvanger
Gebruik de laserontvanger voor het nivelleren op grote afstanden
of bij intensief licht. Schakel hem in met toets 8.
Schakel de lijnlaser in de handontvangermodus. Nu pulseren de laserlijnen
met een hoge frequentie en de laserlijnen worden donkerder. De laser
ontvanger kan de laserlijnen dankzij het pulseren tot max. 200 m registreren.
Beweeg nu het ontvangstveld (3) van de laserontvanger door de laserlijnen
omhoog en omlaag totdat de middelste led oplicht. Markeer nu de referen-
tiemaat.
NL
SensoLite G 210
15
Bij rechtstreeks zoninstraling kan het bereik van de laserontvangst
beperkt zijn.
!
Gebruik met meetlat
De laserontvanger kan met de universele
houder op meetlatten worden bevestigd.
Het is raadzaam, de flexibele meetlat voor
alle metingen van vloerhoogtes te gebruiken.
Hiermee kunt u – zonder te moeten rekenen
direct hoogteverschillen vaststellen.
De lichtintensiteit van de laserlijnen is in het midden het hoogst
en neemt af naar de randen toe. Hierdoor kan het maximale
ontvangstbereik van de laser worden verminderd.
!
Opmerkingen inzake onderhoud en reiniging
Reinig alle componenten met een iets vochtige doek en vermijd het gebruik
van reinigings-, schuur- en oplosmiddelen. Verwijder de batterij(en) voordat
u het apparaat gedurende een langere tijd niet gebruikt. Bewaar het apparaat
op een schone, droge plaats.
Gevaar door krachtige magnetische velden
Krachtige magnetische velden kunnen schadelijke invloeden hebben
op personen met actieve implantaten (bijv. pacemakers) alsmede
op elektromechanische apparaten (bijv magneetkaarten, mechanischen
horloges, jne mechanische apparatuur, harde schijven).
Met het oog op het effect van krachtige magnetische velden op personen
dienen de desbetreffende nationale bepalingen en voorschriften te worden
nageleefd, in de Bondsrepubliek Duitsland bijvoorbeeld het voorschrift van
de wettelijke ongevallenverzekering BGV B11 §14 ‚Elektromagnetische Felder‘
(elektromagnetische velden).
Om storende effecten te voorkomen, dient u de magneten altijd op een afstand
van ten minste 30 cm van de bedreigde implantaten en apparaten te houden.
NL
16
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde
normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens
de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische
apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder:
http://laserliner.com/info?an=AKS
Technische gegevens
(Technische veranderingen voorbehouden.
20W49)
Vereist rotatietoerental 0, 100, 400, 800 o/min
Laserontvangstbereik max. 200 m
Lente ontvangsteenheid 45 mm
Veiligheidsklasse IP 66
Automatische uitschakeling na 5 minuten
(bij onveranderde displayweergave)
Stroomvoorziening 4 x 1,5V LR03 (AAA)
Bedrijfsduur ca. 80 uur
Werkomstandigheden -10°C … 40°C, Luchtvochtigheid max. 20
85% rH, niet-condenserend, Werkhoogte max.
4000 m boven NAP (Nieuw Amsterdams Peil)
Opslagvoorwaarden
-20°C … 70°C, Luchtvochtigheid max. 80% rH
Gewicht 215 g
(incl. batterijen / zonder universele houder)
Afmetingen (B x H x D) 75 x 148 x 22 mm (zonder universele houder)
NL
SensoLite G 210
17
Funktion / Anvendelse
Lasermodtager til alle grønne rotationslasere
Særlige produktegenskaber og funktioner
Lasermodtager reagerer hurtigt - hurtig reaktion sparer arbejdstid
og giver større præcision.
Mange måleapparater kan fastgøres magnetisk, således at
deropnås optimale arbejdsbetingelser. Brugeren har hænderne
fri til andre opgaver.
magnetic
Måleapparatet overholder forskrifterne og grænseværdierne
for elektromagnetisk kompatibilitet iht. EMC-direktiv 2014/30/EU.
Lokale anvendelsesrestriktioner, f.eks. på hospitaler, i y eller i nærheden
af personer med pacemaker, skal iagttages. Risikoen for farlig påvirkning
eller fejl i eller pga. elektronisk udstyr er til stede.
Sikkerhedsanvisninger
Omgang med elektromagnetisk stråling
Almindelige sikkerhedshenvisninger
Apparatet må kun bruges til det tiltænkte anvendelsesformål inden
for de givne specikationer.
Måleapparaterne og tilbehøret er ikke legetøj. Skal opbevares utilgængeligt
for børn.
– Konstruktionsmæssigt må apparatet ikke ændres.
Undgå at udsætte apparatet for mekaniske belastninger, meget høje
temperaturer, fugt eller kraftige vibrationer.
Apparatet må ikke anvendes længere, hvis en eller ere funktioner svigter,
eller hvis batteriladningen er svag.
Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte
„Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger og
henvisninger på internet-linket i slutning af denne vejledning fuldstæn-
digt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal
opbevares og følge med apparatet, hvis dette overdrages til en ny ejer.
!
DA
IP 66
Beskyttelse mod støv og vand – laserne udmærker sig ved at være
særlig godt beskyttet mod støv og regn.
18
4
2
1
7
9
8
3
10
11
56
1 Roterende markeringsnot
2 Magneter på top
3 Modtagerfelt laserstråle
4 Forbindelsesskrue (bagside)
5 Universalbeslag
6 Fastgørelsessskrue til stadier
7 Kontakt til akkustisk signal
8 TIL / FRA-knap
9 Højttaler
10 Omskiftning: Finområde,
Frihåndsområde
11 Batterirum (bagside)
12 Finområde: Visning med lille
tolerance, til finjustering
(fx med radier)
13 Lasermodtager for niveau
over laserlinien
14 Nøjagtigt i laserniveau
15 Lasermodtager for niveau
under laserlinien
16 Indikator batteriladetilstand
17 Frihåndsområde: Visning med
stor tolerance, til grovindstilling
med hånden
18 Indikator lydstyrke
12
13
15
16
14
18
17
DA
SensoLite G 210
19
+
+
1
Isætning af batterier
Batterihuset (11) åbnes og batterierne
sættes i som angivet ved symbolerne.
Låget lukkes omhyggeligt.
Konstant tone
(midterste LED)
= Markér referencemålet
Pas på, at laserlinjerne ikke reflekteres af spejlende overflader.
Sådanne reflektioner kan medføre fejlvisninger.
!
langsom biplyd
(øverste LED)
hurtig biplyd
(nederste LED)
Laser
40 mm
SL 210
SL 210
SL 210
2Arbejdet med lasermodtageren
Til nivellering på større afstande eller ved højere lysstyrke anvendes
lasermodtageren Denne aktiveres med knap 8.
Omstilling af linjelaseren til håndmodtagermodus. Nu pulserer laser-linierne
med en høj frekvens og laserlinierne bliver mørkere. Lasermodtageren kan
nu registrere laserlinierne i en afstand op til ca. 200 m.
Bevæg lasermodtagerens modtagelsesfelt (3) op og ned gennem
laserlinjerne, til den midterste LED lyser. Flyt derefter referencemålet.
DA
20
Ved direkte sollys kan lasermodtagerens rækkevidde blive reduceret.
!
Laserstrålens styrke er stærkest på midten og aftager mod enderne.
Herved kan lasermodtagerens maksimale modtageområde begrænses.
!
Anvendelse med stadie
Lasermodtageren kan monteres
på niveller-stadier med universalbeslaget.
Flexi-stadiet er specielt velegnet til måling
af niveau-forskelle. Med flexi-stadiet kan
højdeforskellen direkte aflæses på stadiets
skala.
Anmærkninger vedr. vedligeholdelse og pleje
Alle komponenter skal rengøres med en let fugtet klud, og man skal undlade
brug af rengørings-, skure- og opløsningsmidler. Batterierne skal tages ud
inden længere opbevaringsperioder. Apparatet skal opbevares på et rent
og tørt sted.
Fare pga. stærke magnetfelter
Stærke magnetfelter kan have skadelige virkninger på personer med implantater
(fx pacemakere) og på elektromekaniske apparater (fx magnetkort, mekaniske
ure, nmekanik, harddiske).
Med hensyn til stærke magnetfelters virkning på personer skal man iagttage
de relevante nationale regler og bestemmelser; dette vil fx i Tyskland sige
brancheforeningens forskrift BGV B11 §14 „Elektromagnetiske felter“.
For at undgå generende påvirkninger skal man altid holde magneterne
i en afstand på mindst 30 cm fra enhver form for følsomme implantater
og apparater.
DA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Laserliner SensoLite G 210 3D Laser Projects Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja