Sony CDX-MR60UI Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas
L
R
13 57
24 68
A
B
57
486
SUB OUT (MONO)
*
6
BUS
CONTROL IN
REMOTE
IN
FRONT
AUDIO OUT
BUS AUDIO IN
REAR
AUDIO OUT
FRONTBUS
IN
REAR
AUDIO OUT
Forholdsregler
Denne enhed er udelukkende beregnet til brug med 12 V
jævnstrøm, negativt jordforbundet.
Pas på ikke at få ledningerne under en skrue eller mellem
bevægelige dele (f.eks. en sædeskinne).
Før du foretager tilslutning, skal du slå bådens tænding fra
for at undgå kortslutninger.
• Tilslut strømledningen til enheden og højttalerne,
inden den tilsluttes til strømstikket til ekstraudstyr.
Træk alle jordledninger til et fælles
jordingspunkt.
Af sikkerhedsårsager skal du sørge for at isolere
eventuelle løse, utilsluttede ledninger med tape.
Bemærkninger om strømledningen (gul)
Ved tilslutning af denne enhed sammen med andre
stereokomponenter skal det tilsluttede bådkredsløb have
højere sikringsmærkedata end summen af de enkelte
komponenters mærkedata.
Hvis ingen kredsløb i båden er tilstrækkeligt højt
klassi cerede, skal enheden tilsluttes direkte til batteriet.
Liste over medfølgende dele
Numrene på afbildningen henviser til de numre, der
nævnes i teksten i denne vejledning.
• Holderen og beskyttelsesrammen fastgøres på
enheden inden levering. Inden enheden monteres, skal
du bruge udløsernøglerne til at fjerne holderen fra
enheden. Se "Fjerne beskyttelsesrammen og holderen
()" på arkets bagside for nærmere oplysninger.
Gem udløsernøglerne til fremtidig brug, da de
også er nødvendige, hvis du vil fjerne enheden
fra din båd.
Forsigtig
Vær forsigtig ved håndtering af holderen , så du ikke
kommer til skade med ngrene.
Spærrehage
Bemærk
Inden montering skal du sørge for, at spærrehagerne på begge sider
af holderen jer 2 mm indad. Hvis spærrehagerne er lige eller
jer udad, monteres enheden ikke forsvarligt, og kan springe ud.
Tilslutningseksempel
Bemærkninger (-
A
)
Sørg for at tilslutte jordledningen, inden forstærkeren tilsluttes.
Alarmen bipper kun, hvis den indbyggede forstærker bruges.
Tips (-
B)
Ved tilslutning af kun en enkelt CD-skifter eller anden ekstra
enhed skal den tilsluttes direkte til denne enhed.
Ved tilslutning af to eller fl ere CD-skiftere eller andre ekstra
enheder er lydkildevælger XA-C40 (medfølger ikke) nødvendig.
Tilslutningsdiagram
Til AMP REMOTE IN på en ekstra
effektforstærker
Denne tilslutning gælder kun for forstærkere. Tilslutning af andre
enheder kan beskadige enheden.
Til en telefons interfacekabel
Advarsel
Hvis du har en motorantenne uden relæboks, kan tilslutning
af denne enhed med den medfølgende strømledning
beskadige antennen.
Bemærkninger om kontrol- og strømledningerne
Motorantenne-kontrolledningen (blå) tilfører +12 V jævnstrøm, når
du tænder tuneren, eller når du aktiverer funktionerne
AF (Alternative Frequency - alternativ frekvens) eller TA (Traffi c
Announcement - trafi kmeldinger).
Når din båd har en indbygget FM/MW/LW-antenne i bag- eller
sideruden, skal motorantenne-kontrolledningen (blå) eller
strømledningen til tilbehør (rød) tilsluttes tilslutningsklemmen på
den eksisterende antenneforstærker. Kontakt din forhandler for
nærmere oplysninger.
Der kan ikke bruges en motorantenne uden relæboks med denne
enhed.
Strømforsyning til hukommelse
Når den gule strømledning er tilsluttet, forsynes
hukommelseskredsløbet altid med strøm, også når tændingen er
slået fra.
Bemærkninger om tilslutning af højttalere
Sluk for enheden, inden højttalerne tilsluttes.
Brug højttalere med en impedans på 4 til 8 ohm og med
tilstrækkelig strømkapacitet for at undgå beskadigelse.
Tilslut ikke højttalersystemets tilslutningsklemmer til bådens
chassis, og tilslut ikke højre højttalers tilslutningsklemmer til
venstre højttalers tilslutningsklemmer.
Enhedens jordledning må ikke forbindes til den negative
tilslutningsklemme (–) på højttaleren.
Forsøg ikke at forbinde højttalerne parallelt.
Tilslut kun passive højttalere. Hvis aktive højttalere
(med indbyggede forstærkere) forbindes til højttalernes
tilslutningsklemmer, kan det beskadige enheden.
For at undgå funktionsfejl må de indbyggede højttalerkabler i
båden ikke bruges, hvis enheden har en fælles negativ (–) ledning
til højre og venstre højttalere.
Forbind ikke enhedens højttalerkabler med hinanden.
Bemærkning om tilslutning
Hvis højttaler og forstærker ikke er tilsluttet korrekt, vises "FAILURE"
på displayet. I så fald skal du sikre, at højttaleren og forstærkeren er
korrekt tilsluttet.

× 2
*
1
fra bådantennen
veneantennista
från båtantenn
AMP REM
ATT
REAR
AUDIO OUT
SUB OUT
(MONO)
FRONT
AUDIO OUT
REMOTE IN
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
A
B
* medfølger ikke
ei sisälly
toimitukseen
medföljer ej
Kildevælger*
Ohjelmalähteenvalitsin*
Ingångsväljare*
XA-C40
*
2
*
3
*
1
Bemærkning om antennetilslutningen
Hvis din bådantenne er af
ISO-typen (Den Internationale
Standardiseringsorganisation), skal du
bruge den medfølgende adapter til at
tilslutte den. Tilslut først bådantennen til
den medfølgende adapter, og tilslut den
derefter til hovedenhedens antennestik.
*
2
RCA-ledning (medfølger ikke)
*
3
Indsæt med ledningen opad.
*
4
Medfølger den vandafvisende
fjernbetjening.
*
5
Leveres med XA-C40
*
6
RM-X4S, RM-X60M og RM-X11M kan
ikke tilsluttes til denne enhed på samme
tid.
*
1
Antennin kytkemistä koskeva huomautus
Jos veneantennisi on ISO-tyyppiä
(International Organization for
Standardization), käytä laitteen mukana
toimitettua sovitinta sen kytkemiseen.
Kytke ensin veneantenni toimitettuun
sovittimeen, ja kytke sen jälkeen antenni
päälaitteen liitäntään.
*
2
RCA-johto (ei sisälly toimitukseen)
*
3
Asenna johto ylöspäin.
*
4
Toimitettu merikaukosäätimen mukana.
*
5
Toimitettu XA-C40:n mukana
*
6
Molempia kaukosäätimiä, RM-X4S,
RM-X60M ja RM-X11M, ei voi kytk
käytettäväksi yhtä aikaa tässä laitteessa.
*
1
Om båtantennen är av ISO-typ
(International Organization for
Standardization) ska du använda
medföljande adapter vid anslutning.
Anslut först båtantennen till den
medföljande adaptern och anslut
den därefter till antennuttaget på
huvudenheten.
*
2
RCA-stiftkabel (medföljer ej)
*
3
Sätt i med kabeln uppåt.
*
4
Levereras med den marina fjärrkontrollen.
*
5
Medföljer XA-C40
*
6
Det går inte att ansluta både RM-X4S,
RM-X60M och RM-X11M samtidigt till den
här enheten.
*
4
*
5
Udstyr brugt på afbildningerne (medfølger ikke)
Kuvituksessa käytetyt varusteet (eivät sisälly toimitukseen)
Utrustning som används i bilderna (medföljer ej)
Vandafvisende højttaler
Merikaiutin
Marina högtalare
XS-MP1620W/MP1620B
XS-MP1610W/MP1610B
Vandafvisende effektforstærker
Meritehovahvistin
Marint slutsteg
XM-604M
Vandafvisende subwoofer
Merisubwoofer
Marin subwoofer
XS-L100P5M
Vandafvisende fjernbetjening
Merikauko-ohjain
Marin fjärrkontroll
* ikke vandtæ
ei vettä hylkivä t
ej vattentät
RM-X60M RM-X11M
fra bådens strømstik
veneen virtaliitännästä
från båtens strömanslutning
Positionerne 1, 2 og 3 har ikke stikben.
Nastapaikoilla 1, 2 ja 3 ei ole nastoja.
Positionerna 1, 2 och 3 har inga stift.
4
Gul
Keltainen
Gul
konstant strømforsyning
keskeytymätön virransyöttö
kontinuerlig strömförsörjning
5
Blå
Sininen
Blå
motorantenne-kontrol
moottoriantennin ohjaus
styrning av motorantenn
6
Orange/Hvid
Oranssi/
Valkoinen
Orange/Vit
strømforsyning til belysning
kytkimellä varustettu
valaistusjännite
switchad strömförsörjning för
belysning
7
Rød
Punainen
Röd
tilkoblet strømforsyning
kytkimellä varustettu
virransyöttö
switchad strömförsörjning
8
Sort
Musta
Svart
jord
maa
jord
De negative polpositioner 2, 4, 6 og 8 har stribede ledninger
Miinusnastapaikoilla 2, 4, 6 ja 8 on raidalliset johdot.
Positioner med negativ polaritet (2, 4, 6 och 8) har randiga kablar.
1
Lilla
Purppura
Lila
+
Højttaler, bag, højre
Kaiutinanto, taka, oikea
Högtalare, bak, höger
5
Hvid
Valkoinen
Vit
+
Højttaler, front, venstre
Kaiutinanto, etu, vasen
Högtalare, fram, vänster
2–
Højttaler, bag, højre
Kaiutinanto, taka, oikea
Högtalare, bak, höger
6–
Højttaler, front, venstre
Kaiutinanto, etu, vasen
Högtalare, fram, vänster
3
Grå
Harmaa
Grå
+
Højttaler, front, højre
Kaiutinanto, etu, oikea
Högtalare, fram, höger
7
Grøn
Vihreä
Grön
+
Højttaler, bag, venstre
Kaiutinanto, taka, vasen
Högtalare, bak, vänster
4–
Højttaler, front, højre
Kaiutinanto, etu, oikea
Högtalare, fram, höger
8
Højttaler, bag, venstre
Kaiutinanto, taka, vasen
Högtalare, bak, vänster
Fra bådens højttalerstik
Veneen kaiutinliitännästä
Från båtens högtalaranslutning
Leveres med CD-skifteren
Toimitettu CD-vaihtajan mukana
Medföljer CD-växlaren
Kildevælger
(medfølger ikke)
Ohjelmalähteenvalitsin
(ei sisälly toimitukseen)
Ingångsväljare
(medföljer ej)
XA-C40
Se "Strømtilslutningsdiagram" på bagsiden for nærmere
oplysninger.
Lue yksityiskohtaiset tiedot kääntöpuolella olevasta
kappaleesta "Virrankytkentäkaavio".
Se "Kopplingsschema" på baksidan om du önskar mer
information.
Max. strømtilførsel 0,3 A
Maksimi syöttövirta 0,3 A
Max. strömstyrka 0,3 A
Sikring (10 A)
Sulake (10 A)
Säkring (10 A)
Blå/hvid-stribet
Sinivalkoraitainen
Blå/vit-randig
Lys b
Vaaleansininen
Ljusblå
*
4
*
5
*
4
*
4
× 4
4-127-001-11(1)
Montering/tilslutning
Asennus/liitännät
Installation/anslutningar
CDX-MR60UI
FM/MW/LW
Compact Disc Player
iPod*
USB-enhed*
USB-laite
USB-enhet
CD-skifter*
CD-vaihtaja
CD-växlare
*
2
Drejekontrol RM-X4S*
Sauvaohjain RM-X4S
Vridkontroll RM-X4S
*
3
Muistutuksia
Tämä laite on suunniteltu ainoastaan miinusmaa- ja
12 V:n tasavirtakäyttöä varten.
Tarkista, ettei mikään johto jää ruuvin alle tai pääse
tarttumaan liikkuviin osiin (esim. istuimen kiskoihin).
Kytke virta-avaimella veneestä virta päältä ennen
liitäntöjen tekemistä oikosulkujen välttämiseksi.
• Kytke virtajohto laitteeseen ja kaiuttimiin ennen kuin
se kytketään ylimääräiseen virtaliitäntään.
Kytke kaikki maajohdot yhteiseen
maadoituspisteeseen.
Eristä turvasyistä kaikki irrallaan olevat, kytkemättömät
johdot sähköteipillä.
Virtajohtoa (keltainen) koskevia huomautuksia
Kun kytket soittimen muihin stereolaitteisiin, kytkettyjen
veneen virtapiirien arvon tulee olla suurempi kuin
kaikkien laitteiden sulakkeiden summa.
Ellei mikään veneen piireistä ole arvoltaan tarpeeksi suuri,
kytke laite suoraan akkuun.
Osaluettelo
Luettelossa olevien osien numerot vastaavat ohjeissa
annettuja numeroita.
• Konsoli ja suojaraami on kiinnitetty laitteeseen
ennen toimitusta. Irrota ennen laitteen asennusta
irrotusavainten avulla konsoli laitteesta. Lisätietoja
on kappaleessa "Suojaraamin ja konsolin irrotus ()"
lehtisen kääntöpuolella.
Säilytä irrotusavaimet tulevaa käyttöä varten,
sillä niitä tarvitaan myös, jos irrotat laitteen
veneestä.
Muistutus
Käsittele konsolia varovasti välttääksesi loukkaamasta
sormiasi.
Varmistustappi
Huomautus
Ennen asennusta tarkista, että konsolin molempien puolien
varmistustappeja on taivutettu 2 mm sisäänpäin. Jos varmistustapit
ovat suorat tai käännetty ulospäin, laitteen asennus ei ole vakaa, ja
se saattaa irrota itsestään.
Liitäntäesimerkki
Huomautuksia (-
A
)
Kytke maadoitusjohto ennen laitteen kytkemistä vahvistimeen.
Hälytysääni kuuluu ainoastaan silloin kun laitteiston
sisäänrakennettua vahvistinta käytetään.
Vihjeitä (-
B)
Ainoastaan yksi CD-vaihtaja tai lisälaite laitteistoon kytkettäessä,
kytke se suoraan tähän laitteeseen.
Jos laitteistoon asennetaan kaksi tai useampia CD-vaihtajia tai
muista lisälaitteita, on (lisälaitteena saatavan) ohjelmavalitsimen
XA-C40 käyttö välttämätöntä.
Kytkentäkaavio
Lisävarusteena saatavan tehovahvistimen AMP
REMOTE IN -liitäntään.
Tämä kytkentä on vain vahvistimia varten. Minkä tahansa muun
laitteen kytkeminen siihen saattaa vahingoittaa laitetta.
Puhelimen liitäntäkaapeliin
Varoitus
Jos käytät relerasialla varustettua moottoriantennia, tämän
laitteen kytkeminen paikalleen sen mukana toimitetulla
liitäntäjohdolla saattaa vahingoittaa antennia.
Huomautuksia ohjaus- ja virransyöttöjohdoista
Moottoriantennin ohjausjohto (sininen) syöttää +12 V:n tasavirtaa
silloin kun kytket virittimen päälle tai aktivoit joko
AF- (Vaihtoehtoiset taajuudet) tai TA-toiminnon
(Liikennetiedotukset).
Jos veneesi taka-/sivuikkunassa on sisäänrakennettu ULA/KA/
PA-antenni, on välttämätöntä kytkeä moottoriantennin ohjausjohto
(sininen) tai ylimääräinen virransyöttöjohto (punainen) käytössä
olevan antennivahvistimen virtaliitäntään. Kysy lisätietoja laitteen
myyjältä.
Tämän laitteen kanssa ei voi käyttää moottoriantennia, jossa ei
ole relerasiaa.
Muistinpitoliitäntä
Jos keltainen virransyöttöjohto on liitetty laitteeseen, virtaa syöttyy
aina muistipiiriin, vaikkei virtaa olisikaan kytketty päälle virta-
avaimella.
Kaiuttimien kytkemistä koskeva huomautus
Katkaise laitteesta virta ennen kaiuttimien kytkemistä.
Käytä impedanssiltaan 4–8 ohmin kaiuttimia, joiden tehonkesto on
riittävä. Muuten kaiuttimet voivat vaurioitua.
Älä kytke kaiutinjärjestelmän liitäntöjä auton runkoon, äläkä kytke
oikean kaiuttimen liitäntöjä vasemman kaiuttimen liitäntöihin.
Älä kytke tämän laitteen maajohtoa kaiuttimen (–) miinusliitäntään.
Älä yritä kytkeä kaiuttimia rinnakkain.
Kytke laitteistoon ainoastaan passiiviset kaiuttimet. Jos kytket
kaiutinliitäntöihin aktiiviset kaiuttimet (jossa on sisäänrakennettu
vahvistin), laite voi vaurioitua.
Toimintavikojen välttämiseksi älä käytä oman veneeseesi vakiona
asennettuja kaiutinjohtoja, jos laitteessa on yhteinen miinusjohto
(–) sekä oikeaa että vasempaa kaiutinta varten.
Älä kytke mitään laitteen kaiutinjohdoista toiseen kaiutinjohtoon.
Liitäntöjä koskeva huomautus
Mikäli kaiuttimia ja vahvistinta ei ole kytketty toisiinsa kunnolla,
näytölle ilmestyy "FAILURE". Tarkista tässä tapauksessa, onko
kaiuttimien ja vahvistimen väliset liitännät tehty oikein.
Varningar
Enheten är avsedd att drivas med ett negativt jordad 12 V
likströmsbatteri.
Kontrollera att ledningarna inte fastnar under en skruv
eller i rörliga delar (till exempel bilsätets skenor).
Innan du utför några anslutningar stänger du av båtens
tändning för att undvika kortslutningar.
• Koppla elkabeln till enheten och till högtalarna, innan
du kopplar den till kontakten för strömförsörjning av
extrautrustning.
Dra alla jordledningar till en gemensam
jordningspunkt.
Isolera för säkerhets skull eventuellt löst hängande kablar
med eltejp.
Om strömförsörjningskabeln (gul)
Om du ansluter den här enheten tillsammans med annan
stereoutrustning, måste den nominella kapaciteten för
båtens strömkrets vara högre än summan av respektive
komponents säkring.
Om båten saknar en strömkrets med tillräckligt hög
märkström ansluter du enheten direkt till batteriet.
Förteckning över delar
Numren in förteckningen motsvarar de som nns i
instruktionerna.
• Ramen och skyddskragen fästs i enheten före
leverans. Använd frigöringsnycklarna för att ta bort
ramen från enheten innan du monterar den. Mer
information nns under "Ta bort skyddskrage och ram
()", på andra sidan av bladet.
Behåll frigöringsnycklarna för framtida bruk,
de är nödvändiga för att du ska kunna ta bort
enheten från båten.
Viktigt
Hantera ramen försiktigt så att du inte skadar dina
ngrar.
Hake
Obs!
Kontrollera att hakarna på båda sidorna om konsolen är böjda
inåt 2 mm innan du påbörjar installationen. Om de är raka eller
böjda utåt kommer enheten inte att installeras säkert och kan hoppa
ur läge.
Exempel på anslutning
Obs (-
A
)
Anslut alltid jordningskabeln innan du ansluter förstärkaren.
Larmet hörs endast om den inbyggda förstärkaren används.
Tips (-
B)
Om du endast ansluter en cd-växlare eller annan extraenhet
ansluter du den direkt till denna enhet.
Om du vill ansluta två eller fl era cd-växlare eller andra
extraenheter, måste du använda ingångsväljaren XA-C40
(medföljer ej).
Kopplingsschema
Till AMP REMOTE IN på extern effektförstärkare
Denna anslutning gäller endast förstärkare. Om du kopplar in
andra system kan enheten skadas.
Till gränssnittskabeln för en telefon
Varning!
Om du har en motorantenn utan en relälåda och ansluter
denna enhet med den medföljande elkabeln kan det
skada antennen.
Om styr- strömmatningsledningar
Styrkabeln för motorantennen (blå) ger +12 V likström när du
startar tunern eller när du aktiverar någon av funktionerna
AF (Alternative Frequency) eller TA (Traffi c Announcement).
Om båten har inbyggd FM/MW/LW-antenn i bak-/sidorutan,
ansluter du motorantennens styrkabel (blå) eller kabeln
för strömförsörjning av tillbehör (röd) till den befi ntliga
antennförstärkarens eluttag. Kontakta din återförsäljare för mer
information.
Den här enheten kan inte användas ihop med en motorantenn
utan relälåda.
Kontakt för kontinuerlig strömförsörjning av minne
När den gula strömförsörjningskabeln har anslutits strömförsörjs
minneskretsen hela tiden, även när tändningen är avstängd.
Att observera vid anslutning av högtalare
Stäng av enheten innan du kopplar in högtalarna.
Använd högtalare med en impedans på 4 till 8 ohm och med
tillräckliga effektnivåer, så undviker du skador.
Anslut inte högtalarkontakterna till båtens chassi och koppla inte
samman uttagen för de högra högtalarna med uttagen för de
vänstra.
Koppla inte enhetens jordkabel till högtalarens negativa (–)
kontakt.
Parallellkoppla inte högtalarna.
Anslut endast passiva högtalare. Om du kopplar in aktiva
högtalare (med inbyggda förstärkare) kan enheten skadas.
Använd inte båtens inbyggda högtalarkablar om enheten har
gemensam negativ (–) ledning för höger och vänster högtalare.
Detta kan orsaka fel.
Koppla inte ihop enhetens högtalarkablar med varandra.
Om anslutningar
Om högtalare och förstärkare inte ansluts på rätt sätt visas
"FAILURE" i teckenfönstret. I detta fall kontrollerar du att högtalarna
och förstärkaren är riktigt anslutna.
Forholdsregler
Vælg monteringsstedet med omhu, så enheden ikke
kommer til at sidde i vejen for almindelig båd- eller
kørselsbetjening.
Undgå at montere enheden på steder, der er udsat for støv,
snavs, kraftige rystelser eller høje temperaturer, f.eks. i
direkte sollys eller tæt på varmerør.
Vælg monteringsstedet med omhu, så enhedens indre
ikke beskadiges af indtrængende vand. Steder, der er
udsat for vandsprøjt, bør undgås. Vandtæt dæksel til bil-
stereoanlæg GMD-616 (medfølger ikke) anbefales.
Brug udelukkende det medfølgende monteringstilbehør til
en forsvarlig og korrekt montering.
Indstilling af monteringsvinkel
Indstil monteringsvinklen, så den er på under 45°.
Fjerne beskyttelsesrammen og
holderen
Tag beskyttelsesrammen og holderen af
enheden, inden du monterer enheden.
1 Fjern beskyttelsesrammen .
Klem begge kanter af beskyttelsesrammen , og
træk den derefter ud.
2 Fjern holderen .
Sæt begge udløsernøgler i sammen, mellem
enheden og holderen , indtil de klikker på
plads.
Træk holderen ned, og træk derefter enheden
op for at adskille.
Monteringseksempel
-A Montering i udskåret hul på båd
Bemærkninger
Bøj om nødvendigt disse fl ige udad for at få en stram tilslutning
(-A-2).
Sørg for, at de 4 gribere på beskyttelsesrammen sidder
ordentligt i indgreb i enhedens huller (-A-3).
-B Montering af USB-enhed eller iPod
Bemærkninger
USB-enheden/iPod'en skal placeres et sted, hvor betjening af
båden ikke hindres, f.eks. i bådens handskerum.
Dock-stikkablets længde er 1,5 m. Monter USB-enheden/iPod'en,
inden for rækkevidde af USB-stikkablet.
Montering af enheden i en japansk
bil
Enheden kan ikke altid monteres i visse japanske
bilmærker. Henvend dig i så fald til en Sony-forhandler.
Bemærk
For at undgå funktionsfejl må du kun bruge de medfølgende skruer
til montering .
Sådan aftages og fastgøres
frontpanelet
Tag frontpanelet af, inden du monterer enheden.
-A Tage af
Sørg for at trykke på , inden du tager frontpanelet af.
Tryk på , og skyd derefter frontpanelet mod højre,
og træk venstre side udad.
-B Fastgøre
Placer hullet på frontpanelet ovenpå enhedens tap ,
som afbildet, og skub derefter venstre side ind.
Advarsel hvis tændingen på din
båd ikke har en ACC-position
(tilbehør)
Sørg for at indstille den automatiske slukkefunktion. Se den
medfølgende betjeningsvejledning for nærmere oplysninger.
Enheden slukkes helt og automatisk efter den indstillede tid,
når enheden er slået fra. Det forhindrer, at batteriet tømmes.
Hvis du ikke indstiller den automatiske slukkefunktion, skal
du trykke på  og holde, indtil visningen forsvinder,
hver gang du slår tændingen fra.
RESET-knap
Når montering og tilslutning er afsluttet, skal du sørge for at
trykke på RESET-knappen med en kugle-pen el.lign., efter
at have taget frontpanelet af.
1
2

Udskåret hul på båd
Veneen asennusaukko
Öppning på båt
Brandvæg
Rintapelti
Brandskott
182 mm
53 mm
Ret krogen indad.
Niin, että koukku osoittaa sisäänpäin.
Rikta haken inåt.
Klammer
Pinteet
Greppklor
Strømstik til ekstraudstyr
Ylimääräinen virtaliitäntä
Kontakt för strömförsörjning av
extrautrustning
Rød
Punainen
Röd
Gul
Keltainen
Gul
Strømtilslutningsdiagram
Strømstik til ekstraudstyr kan variere afhængigt af båden.
Kontroller strømstikket til ekstraudstyr på din båd for at
sikre, at tilslutningerne passer korrekt til hinanden. Der
ndes tre basistyper (afbildet nedenfor). Det kan være
nødvendigt at skifte positionerne for de røde og gule
ledninger i bådstereoanlæggets strømledning.
Efter at have tilpasset tilslutningerne og de omkoblede
strømledninger korrekt skal enheden forbindes til bådens
strømforsyning. Henvend dig til nærmeste Sony-
forhandler hvis du har nogen spørgsmål og problemer
ved tilslutning af enheden, der ikke er dækket i denne
vejledning.
båden uden ACC-position
vene, jonka virtalukossa ei ole
ACC-asentoa
båt utan ACC-läge
4
Gul
Keltainen
Gul
konstant strømforsyning
keskeytymätön virransyöttö
kontinuerlig strömförsörjning
7
Rød
Punainen
Röd
tilkoblet strømforsyning
kytkimellä varustettu
virransyöttö
switchad strömförsörjning
4
Gul
Keltainen
Gul
tilkoblet strømforsyning
kytkimellä varustettu
virransyöttö
switchad strömförsörjning
7
Rød
Punainen
Röd
konstant strømforsyning
keskeytymätön virransyöttö
kontinuerlig strömförsörjning
Rød
Punainen
Röd
Gul
Keltainen
Gul
Rød
Punainen
Röd
Rød
Punainen
Röd
Gul
Keltainen
Gul
Gul
Keltainen
Gul
Rød
Punainen
Röd
Rød
Punainen
Röd
Gul
Keltainen
Gul
Gul
Keltainen
Gul
2 3
B
1
A
A TOYOTA
til instrumentbræt/midterkonsol
kojelautaan/keskikonsoliin
till instrumentpanel/mittkonsol
Holder
Konsoli
Ram
Holder
Konsoli
Ram
B NISSAN
Eksisterende dele der medfølger din bil
Auton mukana toimitetut osat
Befi ntliga delar som levereras med bilen
max. størrelse 5 × 8 mm
maksimikoko 5 × 8 mm
max. storlek 5 × 8 mm
max. størrelse 5 × 8 mm
maksimikoko 5 × 8 mm
max. storlek 5 × 8 mm
A
B
til instrumentbræt/midterkonsol
kojelautaan/keskikonsoliin
till instrumentpanel/mittkonsol
Holder
Konsoli
Ram
Holder
Konsoli
Ram
Eksisterende dele der medfølger din bil
Auton mukana toimitetut osat
Befi ntliga delar som levereras med bilen
max. størrelse 5 × 8 mm
maksimikoko 5 × 8 mm
max. storlek 5 × 8 mm
max. størrelse 5 × 8 mm
maksimikoko 5 × 8 mm
max. storlek 5 × 8 mm
* medfølger ikke
ei sisälly
toimitukseen
medföljer ej
GMD-616*
GMD-616*
Virtaliitännän kytkentäkaavio
Ylimääräinen virtaliitäntä saattaa poiketa ulkonäöltään
eri veneiden välillä. Tarkista oman veneesi ylimääräisen
virtaliitännän kaavio oikeiden liitäntien tekemiseksi.
Virtaliitäntää on kolmea perustyyppiä (katso alla
olevasta kuvasta). Voit joutua vaihtamaan venestereosi
virtaliitännän punaisen ja keltaisen johtimen paikkaa
Kun olet tarkistanut kaikki liitännät ja vaihtanut
virransyöttöjohtimet oikein, kytke laite veneen
virtaliitäntään. Jos laitteen käytöstä on jotakin kysyttävää
tai siinä ilmaantuu laitteen liitännöiden suhteen
ongelmia, joita ei ratkaistuksi tämän käsikirjan avulla,
ota yhteys lähimpään jälleenmyyjään.
Yleisiä käyttöohjeita
Valitse asennuspaikka huolella, jotta laite ei häiritsisi
normaalia ajamista.
Älä asenna laitetta paikkaan, jossa se on alttiina pölylle,
lialle, voimakkaille värinöille tai lämmölle, kuten suora
auringonpaiste tai lämminilmasuuttimien läheisyys.
Valitse asennuspaikka huolella estääksesi laitteen
vaurioitumisen sen sisään pääsevästä vedestä. Roiskeille
alttiita paikkoja tulisi välttää. Vettä hylkivän autostereon
suojakannen GMD-616 (ei sisälly toimitukseen) käyttöä
suositellaan.
Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettuja
asennustarvikkeita, jotta asennuksesta tulisi turvallinen ja
varma.
Asennuskulman säätäminen
Säädä asennuskulma pienemmäksi kuin 45°.
Suojaraamin ja konsolin
irrottaminen
Irrota suojaraami ja konsoli laitteesta ennen
asentamista.
1 Irrota suojaraami .
Purista suojaraamin molempia reunoja ja vedä
se ulos.
2 Irrota konsoli .
Työnnä molempia irrotusavaimia yhdessä
laitteen ja konsolin väliin, kunnes kuulet
naksahduksen.
Vedä konsolia alaspäin ja irrota sitten laite
vetämällä laitetta ylöspäin.
Asennusesimerkki
-A Asennus veneen asennuspaikkaan tehtyyn
reikään
Huomautuksia
Taivuta näitä pinteitä ulospäin tiukan kiinnityksen saamiseksi
tarvittaessa (-A-2).
Tarkista, että kaikki suojaraamin 4 varmistustappia ovat
kunnolla paikallaan laitteen asennusaukoissa (-A-3).
-B USB- tai iPod-laitteen asennus
Huomautuksia
Tarkista, että iPod on asetettu paikkaan, kuten esim.
hansikaslokero, josta se ei estä ajotoimintoja.
Telakkaliittimen pituus on 1,5 m. Asenna iPod telakkaliitinjohdon
ulottuville.
Laitteen asentaminen
japanilaiseen autoon
Tätä laitetta ei voi välttämättä asentaa kaikkiin
japanilaisiin autoihin. Ota siinä tapauksessa yhteys Sonyn
jälleenmyyjään.
Huomautus
Toimintavikojen välttämiseksi käytä ainoastaan laitteen mukana
toimitettuja ruuveja .
Etupaneelin irrottaminen ja
kiinnittäminen
Ennen kuin asennat laitteen paikalleen, irrota sen
etupaneeli.
-A Irrottaminen
Ennen kuin etupaneeli irrotetaan paina  -painiketta.
Paina kohtaa , työnnä etupaneelia oikealle ja vedä
sitten vasen puoli ulos.
-B Kiinnittäminen
Aseta etupaneelissa oleva reikä laitteen karaan kuvan
esittämällä tavalla ja työnnä sen jälkeen vasen reuna sisään.
Varoitus, joka koskee veneitä,
joiden virtalukossa ei ole
ACC-asentoa
Aseta päälle automaattinen virrankatkaisutoiminto.
Yksityiskohtaisia ohjeita on toimitetuissa käyttöohjeissa.
Laitteesta katkeaa virta kokonaan ja automaattisesti
asetettuna aikana sen jälkeen kun laite on kytketty päältä,
mikä estää akkuvirran turhan kulumisen.
Ellet ole asettanut käyttöön automaattista
virrankatkaisutoimintoa, paina ja pidä painettuna 
-painiketta joka kerta kun katkaiset virran virta-avaimella,
kunnes näyttö on sammunut.
RESET-painike
Kun asennus ja liitännät on tehty valmiiksi, paina RESET-
painiketta esim. kuulakärkikynällä- tai vastaavalla sen
jälkeen kun olet irrottanut etupaneelin.
Kopplingsschema
Kontakt för strömförsörjning av extrautrustning kan
variera beroende på båten. Kontrollera kopplingsschemat
för kontakten för strömförsörjning av extrautrustning,
för din båt, för att säkerställa att anslutningarna passar.
Det nns tre grundtyper (visas nedan). Du kan behöva
byta plats på de röda och gula ledningarna i båtstereons
elkabel.
Efter att ha passat ihop anslutningarna och de om yttade
strömförsörjningskablarna, ansluter du enheten till
båtens strömförsörjning. Om du har några frågor eller
problem vid anslutning av enheten och som inte tas upp i
bruksanvisningen, kontaktar du din återförsäljare.
Försiktighetsåtgärder
Var noga när du väljer var enheten ska placeras; den får
inte vara i vägen för dig när du ska köra båten eller bilen.
Installera enheten så att den inte utsätts för damm, smuts,
kraftiga vibrationer eller höga temperaturer, undvik t ex
direkt solljus och varmluftsutsläpp.
Välj noggrant installationsplatsen för att undvika interna
skador på grund av att vatten tränger in i enheten.
Områden som utsätts för vattenstänk ska undvikas.
Vattenskyddskåpa för bilstereo GMD-616 (medföljer ej)
rekommenderas.
Säkraste montaget får du om du använder medföljande
monteringsbeslag.
Justering av monteringsvinkel
Justera monteringsvinkeln till under 45°.
Ta bort skyddskragen och ramen
Ta bort skyddskragen och ramen från
enheten innan du installerar den.
1 Ta bort skyddskragen .
Kläm ihop båda kanterna på skyddskragen , och
dra ut den.
2 Ta bort ramen .
För in båda frigöringsnycklarna samtidigt
mellan enheten och ramen tills du hör ett
klickljud.
Dra ramen nedåt och lyft därefter ur enheten.
Exempel på montering
-A Installation i öppning på båt.
Anmärkningar
Böj dessa klor utåt om det behövs för tät passning (-A-2).
Kontrollera att skyddskragens fyra greppklor sitter fast
ordentligt i hålen på enheten (-A-3).
-B Installation av USB-enhet eller iPod
Anmärkningar
Kontrollera att USB-enheten/iPod är placerad där körningen inte
hindras, t ex i båtens handskfack.
Kabeln till dockningskontakten är 1,5 m lång. Installera
USB-enheten/iPod inom räckhåll för USB-kabeln.
Montering av enheten i japanska
bilar
Det går eventuellt inte att installera denna enhet i vissa
japanska bilar. I dessa fall kontaktar du din Sony-
återförsäljare.
Obs!
För att förhindra problem, installerar du endast med de medföljande
skruvarna .
Ta bort och sätta tillbaka
frontpanelen
Ta bort frontpanelen innan du installerar enheten.
-A För att ta bort
Innan du tar bort frontpanelen ska du trycka på .
Tryck på , och för därefter frontpanelen åt höger
och dra ut den vänstra sidan.
-B För att fästa
Placera frontpanelens hål i enhetens axeltapp , se
bilden, och tryck därefter in vänster sida.
Varning om båtens tändnings inte
har något ACC-läge
Kontrollera att du ställer in funktionen för automatisk
avstängning. Mer information nns i den medföljande
bruksanvisningen.
Enheten kommer automatiskt att stängas av helt inom
inställd tid efter att strömmen har stängts av. Detta
förhindrar att batteriet laddas ur.
Om du inte ställer in funktionen för automatisk avstängning,
trycker du och håller ned  tills displayen försvinner
varje gång som du stänger av tändningen.
RESET-knapp
När installationen och anslutningarna har utförts, se till att
trycka på RESET-knappen med en kulspetspenna el dyl.
efter att frontpanelen har tagits bort.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony CDX-MR60UI Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas