Philips SCD487/00 Ohjekirja

Kategoria
Babyphones
Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

SCD487
User manual 4
Mode d’emploi 19
Instrucciones de manejo 34
Bedienungsanleitung 49
Gebruiksaanwijzing 64
Istruzione per l’uso 79
Manual de utilização 94
Od  109
Bruksanvisning 124
Vejledning 139
Bruksanvisning 154
Käyttööhje 169
SU
NO
DK
SV
GR
PO
IT
NL
DE
ES
FR
EN
SU
169
A. Itkuhälytin
A-1 Päällä/päältä pois -painike (k)
A-2 LINK-valo
A-3 Yövalo
A-4 Äänenvoimakkuuspainikkeet – / +
A-5 Mikrofoni
A-6 PAGE-painike
A-7 Yövalopainike ( )
A-8 Pariston tarkistusvalo ( )
A-9 Paristolokeron kansi
A-10 DC 9V / 300mA virtalähdejakki
A-11 Vaihtovirtasovitin
B.Vanhempien yksikkö
B-1 TALK -painike
B-2 SENSITIVITY-painike
B-3 DC3.6V / 200mA virtalähdejakki
B-4 Kaiutin
B-5 Mikrofoni
B-6 Päällä/päältä pois +painike (k)
B-7 Pariston tarkistusvalo ( )
B-8 LINK-valo
B-9 Äänentason valot
B-10 Äänenvoimakkuuspainikkeet – / +
B-11 Syvennys vyöpidikettä varten
B-12 Paristolokeron kansi
B-13 Vyöpidike
B-14 Vaihtovirtasovitin
C. Mitä muuta tarvitaan
Molemmat laitteet voivat olla virta- tai paristokäyttöisiä.
Paristoja käytettäessä tarvitset:
4 x 1.5V,AA paristoa itkyhälytintä varten
(ei toimituksen mukana);
2 x 1.5V,AA paristoa vanhempien yksikköä varten
(ei toimituksen mukana).
Toimintojen kuvaus
SU
170
3 Kuvia
169 Toimintojen kuvaus
169 Lapsen yksikkö
169 Vanhempien yksikkö
169 Mitä muuta tarvitaan
170 Sisällys
171 Tervetuloa
171 Turvallisuutta koskevia tietoja
171 Itkuhälyttimen saaminen käyttövalmiiksi
171 Lapsen yksikkö
172 Vanhempien yksikkö
173 Itkuhälyttimen käyttäminen
174 Muita toimintoja
174 Kaiuttimen äänenvoimakkuuden säätö
175 Puheleminen lapsen kanssa
175 Mikrofonin herkkyyden säätö
176 Lapsen valvonta äänettömästi
176 Yövalon kytkentä päälle / pois päältä
177 Vyöpidikkeen liittäminen / irrottaminen
177 Vanhempien hakulaite
178 Vianhaku
180 Usein esitettyjä kysymyksiä
181 Tärkeitä tietoja
181 Teknisiä tietoja
181 Huolto
182 Ympäristöä koskevia tietoja
182 Tehtaan alustustila
183 Takuu ja palvelu
Sisällys
SU
Philips is omistautunut tuottamaan luotettavia tuotteita, jotka antavat lasten vanhemmille heidän
tarvitsemansa varmistuksen niiden laadusta.Tämä Philipsin itkuhälytin tarjoaa vuorokautisen tuen
ympäri vuorokauden varmistamalla, että pystyt aina kuuntelemaan lastasi ilman häiriöitä. SCD487-
laite käyttää DECT-teknologiaa, joka takaa, että muut johdottomat laitteet eivät pysty
aiheuttamaan häiriöitä ja että vanhempien yksikön ja lapsen yksikön välille saadaan selkeä signaali.
Philips Baby Care - yhdessä hoitaen
Turvallisuutta koskevia tietoja
Lue tämä käyttöopas tarkkaan ennen itkuhälyttimen käyttämistä ja säilytä se tulevaisuuden
tarpeen varalta.Tämä itkuhälytin on tarkoitettu vain apuvälineeksi. Se ei korvaa vastuuntuntoista
ja asianmukaist
a aikuisen valvontaa eikä sitä saa käyttää sen korvauksena.
Varmista, että lapsen yksikkö ja sovittimen johto ovat aina lapsen ulottumattomissa
(vähintään 1 metrin päässä).
Älä koskaan aseta lapsen yksikköä lapsen vuoteeseen tai leikkikehään.
Älä koskaan peitä itkuhälytintä (pyyhkeellä, peitteellä jne.).
Älä koskaan käytä itkulähetintä kosteissa paikoissa tai lähellä vettä.
Tarkista, vastaako sovittimien (A-11, B14) sarjakilven osoittama jännite paikallista
sähköjännitettä ennen virtalähteen kytkemistä.
Älä altista itkuhälytintä äärimmäisille lämpötiloille tai valolle (esim. suoraan auringonvaloon).
Sähköiskun estämiseksi älä avaa lapsen yksikön ja vanhempien yksikön koteloita (poikkeuksena
paristolokeron kannet).
Tervetuloa
Toimia ennen itkuhälyttimen käyttöä
Lapsen yksikkö
Lapsen yksikkö voi olla virta- tai paristokäyttöinen. Paristojen
ollessa asennettuna tarjolla on automaattinen varmistus
sähkökatkoksen aiheutuessa.
Käyttö sähköllä
1 Liitä sähkösovittimen johto (A-11) lapsen yksikön
sähkövirtajakkiin (DC 9V / 300mA - A-10).
2 Liitä vaihtovirran sovitin (A-11) pistorasiaan.
Itkuhälytin on nyt valmis käytettäväksi sähkövirralla!
171
SU
172
Käyttö paristoilla
1 Avaa paristolokero kääntämällä kantta (A-9) vasemmalle
(1 AVAA) käyttämällä kämmentä. Poista kansi.
2 Asenna neljä 1.5V,AA paristoa pannen merkille merkinnät +
(plus) ja – (miinus) paristolokeron sisäpuolella (paristoja ei
toimiteta mukana; suosittelemme Philipsin alkaliparistojen
käyttöä).
3 Aseta paristolokeron kansi (A-9) takaisin paikalleen. Sulje
paristolokero kääntämällä kantta (A-9) oikealle (CLOSE 2)
käyttämällä kämmentä.
Lapsen yksikkö on nyt valmis käytettäväksi
sähkövirralla!
Vanhempien yksikkö
Vanhempien yksikkö voi olla virta- tai paristokäyttöinen. Kun
paristot ovat asennettuina, tarjolla on automaattinen varmistus
sähkökatkoksen varalta ja voit kantaa yksikköä mukanasi eri
puolilla asuntoa.
Käyttö sähköllä
1 Liitä sähkösovittimen johto (B-11) vanhempien yksikön
sähkövirtajakkiin (DC 3,6V / 200mA - B-3).
2 Liitä sähkövirran sovitin (B-14) pistorasiaan.
Vanhempien yksikkö on nyt valmis käytettäväksi
sähkövirralla!
Käyttö paristoilla
1 Avaa paristolokero liu’uttamalla kantta (B-12) alaspäin.
Toimia ennen itkuhälyttimen käyttä
SU
2 Asenna kaksi 1,5V,AA paristoa (paristoja ei toimiteta mukana;
suosittelemme Philipsin alkaliparistojen käyttöä) pannen
merkille merkinnät + (plus) ja – (miinus) paristolokeron
sisäpuolella.
3 Aseta paristolokeron kansi (B-12) takaisin paikalleen. Sulje
lokero liu’uttamalla kantta (B-12) ylöspäin, kunnes se
naksahtaa paikalleen.
Vanhempien yksikkö on nyt valmis käytettäväksi
sähkövirralla!
Huomautuksia:
– Paristoja käytettäessä paristojen teho tyhjenee hitaasti
silloinkin kun yksiköt on kytketty pois päältä.
– Kun paristot ovat melkein tyhjentyneet, vanhempien yksikön
(B-7) paristontarkistusvalo vilkkuu punaisena; lapsen yksikön
(A-8) paristontarkistusvalo syttyy ja palaa jatkuvasti.
Toimia ennen itkuhälyttimen käyttöä
Itkuhälyttimen käyttäminen
1 Aseta molemmat yksiköt samaan huoneeseen liitännän
testaamiseksi.Varmista, että lapsen yksikkö on vähintään
1 metrin etäisyydellä vanhempien yksiköstä.
2 Paina ja pidä painettuna päällä/pois päältä (y) -painiketta (A-1)
lapsen yksiköllä 2 sekuntia.
> Yövalo (A-3) syttyy päälle hetkeksi.
> LINK-valo (A-2) näkyy punaisena hetken ajan ja alkaa sen
jälkeen vilkkua vihreänä hakien liitäntää vanhempien
yksikköön.
3 Paina ja pidä painettuna päällä/pois päältä (k) -painiketta (B-6)
vanhempien yksiköllä 2 sekuntia.
> Äänitason valot (B-9) näkyvät hetken ajan oransseina.
> Paristontarkistusvalo ( - B-7) näkyy hetken ajan
punaisena.
> LINK-valo (B-8) näkyy hetken ajan punaisena ja alkaa sen
jälkeen vilkkua vihreänä hakien liitäntää lapsen yksikköön.
173
SU
174
> LINK-valot (A-2, B-8) molemmilla yksiköillä vilkkuvat
vihreinä, kunnes on saatu liitäntä.Tämä vie noin 30 sekuntia.
Molemmat LINK-valot (A-2, B-8) jäävät sen jälkeen
palamaan vihreinä.
> Jos ei ole saatu yhteyttä 30 sekunnin kuluttua, molemmat
LINK-valot (A-2, B-8) näkyvät punaisina ja vanhempien
yksikkö lähettää silloin tällöin ‘piippauksen’.
4 Aseta lapsen yksikkö vähintään 1 metrin etäisyydelle lapsesta.
5 Aseta vanhempien yksikkö haluttuun paikkaan lapsen yksikön
kantaman puitteissa, mutta vähintään 1 metrin etäisyydelle
lapsen yksiköstä. Lisätietojen saamiseksi kantamasta katso
‘Teknisiä tietoja’.
Nyt olet valmis valvomaan lastasi!
Itkuhälyttimen käyttäminen
Muita ominaisuuksia
Kaiuttimen äänenvoimakkuuden säätö
Paina hetken ajan äänenvoimakkuuden painikkeita + ja – (A-4)
lapsen yksiköllä lapsen yksikön kaiuttimen
äänenvoimakkuuden lisäämiseksi/vähentämiseksi.
Paina hetken ajan äänenvoimakkuuden painikkeita + ja –
(B-10) vanhempien yksiköllä vanhempien yksikön kaiuttimen
äänenvoimakkuuden lisäämiseksi/vähentämiseksi.
Huomautus:
Jos painat äänenvoimakkuuspainikkeita (A-4, B-10) + ja – liian
kauan, äänenvoimakkuus ei tule säädetyksi.
Jos äänenvoimakkuus on asetettu korkealle tasolle, yksiköt
kuluttavat enemmän tehoa.
SU
Muita ominaisuuksia
Puhuminen lapselle (Puhetoiminto)
Käyttämällä TALK-painiketta (B-1) vanhempien yksiköllä voit
puhua lapselle (esim. hänen rauhoittamisekseen).
Paina ja pidä painettuna TALK-painiketta (B-1) ja puhu
selkeästi mikrofoniin (B-5).
Vapauta TALK-painike (B-1) lopetettuasi puhumisen.
Huomautus: Painaessasi TALK-painiketta (B-1) et pysty enää
kuulemaan lapsen ääntelyä.
Mikrofonin herkkyyden säätö
Käyttämällä painiketta SENSITIVITY (B-2) ja
äänenvoimakkuuspainikkeita + ja – (B-10) vanhempien yksiköllä
voit asettaa lapsen yksiköstä tulevan äänen halutulle tasolle.
Maksimitasolle asetettuna lapsen yksikkö valvoo lasta jatkuvasti.
Kaikki äänet (myös lapsen hengitys, kun se on kyllin äänekästä)
ovat kuultavissa vanhempien yksikön kautta.Voit muuttaa
mikrofonin herkkyyttä vain, kun on luotu liitäntä la
psen yksikön ja vanhempien yksikön välille (kun LINK-valot
(A-2, B-8) palavat jatkuvasti vihreinä).
1 Paina hetken ajan painiketta SENSITIVITY (B-2) vanhempien
yksiköllä.
> Äänitason valot (B-9) antavat visuaalista palautetta
senhetkisestä virran herkkyystasosta noin 2 sekunnin ajan.
2 Paina hetken ajan äänenvoimakkuuden painikkeita + ja –
(B-10) vanhempien yksiköllä lapsen yksikön herkkyyden
lisäämiseksi/vähentämiseksi.
Huomautus: Jos painat SENSITIVITY-painiketta (B-2) ja
äänenvoimakkuuden painikkeita (B-10) + and – liian
kauan, mikrofonin herkkyys ei tule säädetyksi.
> Äänitason valot (B-9) antavat visuaalista palautetta uudesta
asetuksesta noin 2 sekunnin ajan.
- 1 valo (1 x oranssi) = minimitaso / alhaisin herkkyys;
- kaikki valot (5 x oranssi) =
maksimi taso (jatkuva lähetys) / korkein herkkyys.
Huomautus: Kun lapsen yksikön herkkyystaso on asetettu
korkealle tasolle, yksikkö kuluttaa tehoa, koska se
on jatkuvassa lähetystilassa.
175
SU
176
Lapsen valvonta äänettömästi
Paina hetken ajan äänenvoimakkuuspainiketta (B-10)
vanhempien yksiköllä, kunnes äänenvoimakkuus on katkaistu
kokonaan pois päältä.
> Kaikki äänitason valot (B-9) ovat nyt pois päältä.
> Kun ei kuulu minkäänlaista ääntä, kaikki äänitason valot
(B-9) ovat poissa päältä.
> Kun kuuluu ääni, äänitason valot (B-9) näkyvät
oranssinvärisinä.
Yövalon kytkentä päälle/pois päältä
1 Paina hetken ajan yövalopaniketta ( ) (A-7) lapsen yksiköllä
yövalon (A-3) kytkemiseksi päälle.
2 Paina hetken ajan yövalopaniketta ( ) (A-7) uudelleen
yövalon (A-3) kytkemiseksi pois päältä.
> Yövalo himmenee ja kytkeytyy vähitellen pois päältä.
Kytke yövalo pois päältä lapsen yksikköä käytettäessä
paristoilla. Näin säästetään virtaa!
Huomautus: Jos painat yövalopainiketta ( ) (A-7) liian kauan,
yövalo (A-3) ei kytkeydy päälle/ pois päältä.
Muita ominaisuuksia
SU
Vyöpidikkeen liittäminen / irrottaminen
Vanhempien yksikköä paristoilla käytettäessä pystyt kantamaan
sitä mukanasi eri puolilla asuntoa ja pystyt toimimaan vapaasti
samalla lastasi valvoen.
Liitä
Asenna vyöpidikkeen takana sijaitseva pieni kara vanhempien
yksikön takaosassa sijaitsevaan syvennykseen (B-11). Käännä
vyöpidikettä vasemmalle, kunnes se naksahtaa paikalleen.
Irrota
Käännä vyöpidikettä oikealle (TURN 2) ja irrota se.
Vanhempien yksikön hakulaite
Jos vanhempien yksikkö häviää ja äänenvoimakkuus on katkaistu
pois päältä, voit käyttää lapsen yksikön PAGE-painiketta (A-6)
vanhempien yksikön paikoittamiseksi.
1 Paina lyhyen aikaa lapsen yksikön PAGE-painiketta (A-6).
> Vanhempien yksiköllä kuuluu hakuhälytys.
2 Hakuhälytyksen pysäyttämiseksi paina lyhyen aikaa uudelleen
hakupainiketta (A-6) tai yhtä vanhempien yksikön painikkeista.
Huomautus: Jos painat PAGE-painiketta (A-6) liian kauan,
hakuhälytin ei tule kuuluville.
Muita ominaisuuksia
177
SU
178
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
LINK-valo (A-2, B-8) Vanhempien yksikkö
ei syty lainkaan päälle. Virtasovitin (B-14) Liitä virtasovitin (B-14)
ei liitetty pistorasiaan. vanhempien yksikköön.
Liitä virtasovitin (B-14)
pistorasiaan.
Yksikön virtaa ei ole kytketty Paina ja pidä painettuna päällä/
päälle. pois päältä -painiketta (k) (B-6)
kaksi sekuntia.
Paristot ovat tyhjenemässä. Vaihda paristot (B-12).
Lapsen yksikkö:
Virtasovitin (A-11) Liitä virtasovitin (A-11) to
ei liitetty pistorasiaan. lapsen yksikkö.
Liitä virtasovitin (A-11)
pistorasiaan.
Paristot väärin asennettu. Asenna paristot oikein.
Yksikön virtaa ei ole kytketty Paina ja pidä painettuna päällä/
päälle. pois päältä -painiketta (k) (A-1)
kaksi sekuntia.
Paristot ovat tyhjenemässä. Vaihda paristot (A-9).
LINK-valo (A2, B-8) Yksiköt kuuluman ulkopuolella. Vähennä etäisyyttä yksikköjen
vilkkuva punainen/hälytys välillä (katso ‘Teknisiä tietoja).
‘piippaus’ vanhempien
yksiköllä. Paristot ovat tyhjenemässä. Vaihda paristot (A-9, B-12).
Yksiköt eivät pysty luomaan Yritä ratkaista ongelma käyttämällä
liitäntä, vaikka lähellä toisiaan. tehtaan alustustilassa. Katso lukua
‘Tehtaan alustus tila’
Ei virtaa yhdellä laitteista. Paina päällä/pois päältä -painiketta
(A-1, B-6) kaksi sekuntia.
Vianhaku
SU
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Kimeä ääni. Yksiköt ovat liian lähellä Siirrä vanhempien yksiköllä pois
toisiaan. lapsen yksiköstä (vähintään
1 metri).
Äänenvoimakkuus vanhempien Vähennä äänenvoimakkuutta
yksiköllä asetettu liian korkeaksi. (B-10) vanhempien yksiköllä.
Ei ääntä/ Äänenvoimakkuus vanhempien Lisää äänenvoimakkuutta
lapsen itkua ei voida yksiköllä on asetettaa liian vanhempien yksiköllä (B-10).
kuulla. alhaiseksi tai kytkeä pois päältä.
Mikrofonin herkkyystaso Säädä mikrofonin herkkyyttä
asetettu liian alhaiseksi taso (B-2) vanhempien yksiköllä
vanhempien yksiköllä. korkeammalle tasolle.
Yksiköt kuuluman ulkopuolella Siirrä vanhempien yksikkö
lähemmäksi lapsen yksikköä.
Vanhempien yksikkö Ympäristön äänien laukaisin Siirrä lapsen yksikkö lähemmäksi
reagoi liian nopea toiselle lähetykselle. lapsi (pidä ympäristön äänien
minimietäisyytenä. 1 metri).
Mikrofonin herkkyys Vähennä mikrofonin herkkyyttä
asetettu liian korkeaksi. taso (B-2) vanhempien yksiköllä.
Vanhempien yksikkö Mikrofonin kerkkyys on Lisää mikrofonin herkkyyttä
reagoi hitaasti/ asetettu liian alhaiseksi. taso (B-2) vanhempien yksiköllä
myöhäinen lapsen itkulla. ja/tai siirrä lapsen yksikkö
lähemmäksi lasta (pidä
minimietäisyytenä 1 metri).
Pariston tarkistusvalo Paristojen teho on alhainen tai Vaihda paristot (A-9, B-12).
( ) ne ovat melkein tyhjät.
palaa.
Lapsen yksikön pariston Mikrofonin herkkyys on Aseta mikrofonin herkkyys
teho vähenee nopeasti. asetettu liian korkeaksi. alemmalle tasolle (B-2).
Äänenvoimakkuuden asetus liian Aseta äänenvoimakkuus
korkea. matalammalle (A-4).
Vanhempien yksikön Äänenvoimakkuuden asetus Aseta äänenvoimakkuus
pariston teho vähenee liian korkea. matalammalle (B-10).
nopeasti.
Vianhaku
179
SU
180
Vastaus
Annettu kantama koskee vain ulkotilaa.Talon sisällä
kantamaa rajoittavat välillä olevien seinien ja/tai kattojen
määrä ja tyyppi.Talon sisällä kantama ulottuu 50 metriin asti.
Olet todennäköisesti lähellä käytännön kantaman ulkorajoja.
Kokeile erilaista paikkaa tai vähennä etäisyyttä hivenen. Pane
merkille, että kestää noin 30 sekuntia joka kerta ennen kuin
saadaan uusi yhteys yksikköjen välille.
Kun paristot on asennettu molempiin yksikköihin, yksiköt
kytkeytyvät automaattisesti käyttämään paristoja
sähkökatkoksen aiheutuessa.
120 kanavaa varmistavat, että ei aiheudu muiden laitteiden
tuot tamia häiriöitä.
Lukuunottamatta päällä/pois päältä -painikkeita (A-1, B-6)
paina painikkeita vain hetken ajan.
Kysymys
Tekniset tiedot antavat
kantamaksi 300 metriä
ulkotilassa. Mistä johtuu, että
itkuhälyttimeni ei pysty tähän?
Yhteys häviää ajoittain, äänessä
on keskeytyksiä jne.
Mitä tapahtuu sähkökatkoksen
aiheutuessa?
Onko DECT-itkuhälyttimeni
suojattu salakuuntelulta ja
häiriöiltä?
Jotkut painikkeista eivät tunnu
toimivan niitä painettaessa.
Mitä teen väärin?
Usein esitettyjä kysymyksiä
SU
Teknisiä vakiotietoja
– 1 x AC virtasovitin DC 9V / 300MA lapsen yksikköä varten
(toimituksen mukana).
– 1 x AC virtasovitin DC 3.6V / 200MA vanhempien yksikköä
varten (toimituksen mukana).
– 4 x AA 1,5 V alkaliparistoa lapsen yksikköä varten
(ei toimituksen mukana).
– 2 x AA 1,5 V alkaliparistoa vanhempien yksikköä varten
(ei toimituksen mukana).
300 metriin asti ihanteellisissa olosuhteissa. Seinät, ovet jne.
vaikuttavat kantamaan. Sisätiloissa kantama on 50 metriä.
Kuivat materiaalit Materiaalin Kantaman
paksuus menetys
Puu, rappauslaasti, < 30cm 0 - 10%
rappauslaasti, pahvi,
lasi (ilman metallia
tai johtoja, ei lyjyä)
Tiili, vaneri < 30cm 5 - 35%
Vahvistettu betoni < 30cm 30 - 100%
Metalliristikot, tangot < 1cm 90 - 100%
Metalli, alumiini < 1cm 100%
levyt
0°C – 40°C
Digital Enhanced Cordless Telecommunication (DECT)
Vakio-DECT käyttää hyväksi pitkälle kehitettyä digitaalista
radiotekniikkaa radiospektrin tehokkaan käytön saamiseksi. Se
tarjoaa korkeatasoista laatua ja turvallisuutta sekä vähäenergistä
teknologiaa. Sen avulla on mahdollista kuunnella lasta ulkotilassa
300 metrin etäisyydelle asti.
Huolto
Puhdista itkuhälytin kostealla rievulla.
Hävitä paristot ympäristöystävällisellä tavalla.
Kun paristot on asennettu ja käyttö tapahtuu sähkövirtaan
kytkemällä, tarkista paristot joka kuudes kuukausi
mahdollisten vuotojen varalta.
Virtalähde
Kantama
Käyttölämpötila
Vakio
Tärkeitä tietoja
181
SU
182
Ympäristöä koskevia tietoja
Vanhan tuotteen hävittäminen
Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu laadukkaista
materiaaleista ja komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja
käyttää uudelleen.
Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa,
että tuote kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin
2002/96/EC soveltamisalaan.
Ota selvää sähkölaitteille ja elektronisille laitteille tarkoitetusta
kierrätysjärjestelmästä alueellasi.
Noudata paikallisia sääntöjä äläkä hävitä vanhoja tuotteita
tavallisen talousjätteen mukana.Vanhojen tuotteiden
hävittäminen oikealla tavalla auttaa vähentämään ympäristölle ja
ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
Tehtaan alustustila
Tässä tilassa molemmat yksiköt voidaan nollata tehtaan
oletusasetuksiin.Tehtaan alustusta voidaan käyttää, jos ilmenee
ongelmia, joita ei pystytä ratkaisemaan seuraamalla luvussa
“Vianhaku” esitettyjä ehdotuksia. Nollaus on suoritettava
erikseen kutakin yksikköä varten.
1 Paina ja pidä painettuna päällä/pois päältä (y) -painiketta
(A-1, B-6) 2 sekuntia laitteiden kytkemiseksi päälle.
2 Kun LINK-valot (A-2, B-8) yksiköillä syttyvät päälle, paina
välittömästi ja pidä painettuna
äänenvoimakkuuspainiketta (A-4, B-10) yhden sekunnin ajan.
> Yksiköt on nyt asennettu tehtaan oletusasetuksiin.
Tehtaan oletusasetukset
Vanhempien yksikkö
Kaiuttimen äänenvoimakkuus: 1
Mikrofonin herkkyys: 3
Lapsen yksikkö
Kaiuttimen äänenvoimakkuus: 3
Yövalo pois päältä
Tärkeitä tietoja
SU
Takuu ja palvelu
Jos tarvitset tietoja tai jos ilmenee ongelma, vieraile Philipsin web-sivustolla osoitteessa
www.philips.com tai ota yhteys Philipsin maassasi olevaan asiakashuoltokeskukseen (sen
puhelinnumero löytyy koko maailman kattavasta takuuesitteestä). Jos maassasi ei ole
asiakashuoltokeskusta, käänny paikallisen Philipsin myyntiliikkeen puoleen tai ota yhteys
palveluosastoon (Philips Domestic Appliances and Personal Care BV).
183
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184

Philips SCD487/00 Ohjekirja

Kategoria
Babyphones
Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös