alimentos/bebidas, destruir alguns
nutrientes importantes e produzir
temperaturas elevadas localizadas.
Como tal, tenha especial cuidado se
e quando aquecer alimentos num
micro-ondas. Ao aquecer líquidos ou
alimentos no micro-ondas, coloque
apenas o recipiente sem anel de
rosca, bico e tampa. Mexa sempre os
alimentos aquecidos para garantir uma
distribuição uniforme do calor.
- Veri que sempre a temperatura dos
alimentos antes de alimentar o seu
lho.
- Não permita que crianças brinquem
com as peças pequenas ou caminhem/
corram enquanto utilizam biberões ou
copos.
- Mantenha todos os componentes não
utilizados fora do alcance das crianças.
Cuidado
- Antes da primeira utilização, desmonte
todas as peças e lave-as e esterilize-as
cuidadosamente. Coloque as peças
do bico em água a ferver durante 5
minutos. Isto é para garantir a higiene.
- O copo com bico também é adequado
para a esterilização elétrica e em
micro-ondas. Utilize apenas um
esterilizador de micro-ondas ou
sacos esterilizantes de micro-ondas
Philips Avent (SFC297) para esterilizar
qualquer parte do copo com bico no
micro-ondas.
- Assegure-se de que todas as peças
estão montadas corretamente antes
de entregar o copo com bico à criança.
- Este copo com bico destina-se à
utilização com bebidas diluídas. A
água e o leite são as melhores bebidas
para crianças de qualquer idade.
- Bebidas espessas, com gás ou com
polpa podem bloquear a válvula e
provocar ruturas ou fugas.
- Este copo com bico não foi concebido
para preparar leite em pó. Não utilize
o copo com bico para misturar e agitar
leite em pó, pois isto pode obstruir os
orifícios e provocar derrames do copo
com bico.
- Não aperte excessivamente a secção
superior para beber no copo com bico.
- Não utilize o bico como chupeta.
- Não utilize o bico e as pegas com um
biberão de vidro.
- Não coloque o copo com bico no
congelador.
- Para evitar queimaduras, deixe os
líquidos quentes arrefecerem antes de
encher o copo com bico.
Limpeza e esterilização
- Depois de cada utilização,
desmonte todas as peças e limpe-as
cuidadosamente em água quente e
um pouco de detergente. Também
pode limpar todas as peças no suporte
superior da máquina de lavar a loiça.
- Não utilize produtos de limpeza
abrasivos ou antibacterianos ou
solventes químicos.
- Não coloque as peças directamente
em superfícies que tenham sido limpas
com detergentes anti-bacterianos.
- Os corantes alimentares podem
provocar a descoloração das peças.
- Depois de lavar, esterilize o copo com
bico.
- O copo com bico é adequado para
todos os métodos de esterilização.
Arrumação
- Para manter a higiene e conservar,
desmonte o copo com bico e guarde-o
num recipiente seco e tapado.
- Mantenha o copo com bico afastado
de fontes de calor e da luz solar
directa.
Encomendar acessórios
- Para comprar acessórios ou peças
sobresselentes, visite www.shop.
philips.com/service ou dirija-se ao
seu revendedor Philips. Também
pode contactar o Centro de Apoio ao
Cliente da Philips no seu país (consulte
os dados de contacto no folheto de
garantia mundial)
Tabela de compatibilidade ( g. 1)
- Misture e combine peças do copo e
biberão Philips Avent e crie o produto
adequado para si, quando necessário.
Todos os copos e biberões Philips
Avent são compatíveis, excluindo os
frascos de vidro e os copos The Big
Kid/Grown up SCF78X.
Forsiktig
- Ta fra hverandre alle delene, rengjør
og steriliser dem grundig før første
gangs bruk. Legg tutekoppens deler
i kokende vann i fem minutter. Dette
øker hygienen.
- Tutekoppen er også egnet til
sterilisering i elektrisk ovn og
mikrobølgeovn Bruk bare en
sterilisator for mikrobølgeovn eller
Philips Avent-poser for sterilisering i
mikrobølgeovn (SFC297), hvis du skal
sterilisere noen av delene i tutekoppen
i mikrobølgeovnen.
- Sørg for at alle delene er riktig satt
sammen før du gir tutekoppen til et
barn.
- Denne tutekoppen er laget for å brukes
med fortynnede drikker. Vann og melk
er de beste drikkene for barn i alle
aldre.
- Tykke drikker og drikker med kullsyre
eller fruktkjøtt kan blokkere ventilen og
føre til at den splittes eller lekker.
- Denne tutekoppen er ikke laget for
å tilberede morsmelkerstatning til
spedbarn. Ikke bruk tutekoppen til å
blande og riste morsmelkerstatning
ettersom dette kan tette hullene og
føre til at tutekoppen lekker.
- Ikke stram til drikketoppen på
tutekoppen for hardt.
- Ikke bruk tuten som en smokk.
- Ikke bruk tuten og håndtakene med en
glass aske.
- Ikke legg tutekoppen i fryseren.
- For å unngå skålding må du la
varm væske avkjøles før du fyller
tutekoppen.
Rengjøring og sterilisering
- Etter hvert bruk, tar du fra hverandre
alle deler og rengjør dem grundig i
varmt vann og oppvasksåpe. Du kan
også vaske alle delene i øverste etasje
i oppvaskmaskinen.
- Ikke bruk slipende eller antibakterielle
rengjøringsmidler, eller kjemiske
løsemidler.
- Ikke plasser deler direkte på
over ater som har blitt rengjort med
antibakterielle rengjøringsmidler.
- Fargesto er i maten kan føre til at
delene blir misfarget.
- Steriliser tutekoppen etter rengjøring.
- Tutekoppen er egnet til alle typer
sterilisering.
Oppbevaring
- Ta fra hverandre tutekoppen, og
oppbevar den i en tørr beholder med
lokk, slik at hygienen opprettholdes.
- Hold tutekoppen unna varmekilder og
direkte sollys.
Bestille tilbehør
Gå til www.shop.philips.com/service eller din
lokale Philips-forhandler for å kjøpe tilbehør
eller reservedeler. Du kan også kontakte
Philips‘ forbrukerstøtte i landet der du bor (du
nner kontaktinformasjonen i garantiheftet)
Kompatibilitetstabell ( g. 1)
- Du kan mikse og matche Philips
Avent aske- og koppdeler og sette
sammen produktet som passer best
for deg, når du trenger det. Alle
Philips Avent- asker og -kopper er
kompatible, bortsett fra glass askene
og voksekoppen SCF78X.
Garanti og støtte
Besøk www.philips.com/support eller se
det internasjonale garantiheftet for mer
informasjon eller hjelp.
PT
Importante
Leia cuidadosamente este manual do
utilizador antes de utilizar o copo com bico
e guarde-o para uma eventual consulta
futura.
Pela segurança e saúde do seu
lho
Aviso
- Veri que o copo com bico antes de
cada utilização. Se forem detetados
danos ou ssuras, pare imediatamente
de utilizar o copo com bico.
- Utilize sempre este produto com a
supervisão de adultos.
- Beber líquidos de forma contínua e
prolongada pode provocar cáries.
- Não é recomendável utilizar um
micro-ondas para aquecer alimentos
ou bebidas de bebés. Os micro-
ondas podem alterar a qualidade dos
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência,
visite www.philips.com/support ou leia o
folheto da garantia internacional.
FI
Tärkeää
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen
nokkamukin käyttöä ja säilytä opas
myöhempää tarvetta varten.
Varmista lapsesi turvallisuus ja
terveys
Varoitus
- Tarkista nokkamuki ennen jokaista
käyttökertaa. Jos nokkamuki on
vahingoittunut, lopeta sen käyttäminen
heti.
- Aikuisen on aina valvottava tämän
tuotteen käyttöä.
- Nesteiden jatkuva ja pitkäaikainen
juominen heikentää hampaita.
- Pikkulapsen ruokaa ja juomaa
ei ole suositeltavaa lämmittää
mikroaaltouunissa. Mikroaallot voivat
muuttaa ruoan/juoman laatua ja
tuhota joitakin arvokkaita ravintoaineita.
Lisäksi ruoka/juoma voi kuumentua
epätasaisesti. Noudata siis erityistä
varovaisuutta lämmittäessäsi ruokia
mikroaaltouunissa. Kun lämmität nestettä
tai ruokaa mikroaaltouunissa, aseta
mikroaaltouuniin pelkkä pullo ilman
kierrerengasta, nokkaa ja kantta. Sekoita
aina lämmitettyä ruokaa, jotta lämpö
jakaantuu tasaisesti.
- Tarkista aina ruoan lämpötila ennen
syöttämistä.
- Älä anna lasten leikkiä pienillä osilla
tai kävellä/juosta käyttäessään pulloja
tai mukeja.
- Säilytä käyttämättömät osat lasten
ulottumattomissa.
Varoitus
- Ennen ensimmäistä käyttökertaa: pura
kaikki osat ja steriloi ne huolellisesti.
Aseta nokkamukin osat 5 minuutiksi
kiehuvaan veteen. Tämä parantaa
hygieniaa.
- Nokkamukin voi steriloida myös
sähköllä ja mikroaalloilla. Käytä
nokkamukin kaikkien osien
steriloimisessa mikroaaltouunissa
käyttämällä mikroaaltosterilointilaitetta
tai Philips Avent
-mikrosterilointipusseja (SFC297).
- Tarkista, että kaikki osat on koottu
oikein, ennen kuin annat nokkamukin
lapsellesi.
- Tämä nokkamuki on tarkoitettu
laimeiden juomien nauttimiseen. Vesi
ja maito ovat parhaita janojuomia
kaikenikäisille lapsille.
- Sakeat, poreilevat tai paljon
hedelmälihaa sisältävät juomat voivat
tukkia venttiilin tai aiheuttaa sen
vuotamisen tai hajoamisen.
- Nokkamukia ei ole suunniteltu
äidinmaidonkorvikkeelle. Älä käytä
nokkamukia äidinmaidonkorvikkeen
sekoittamiseen, koska se voi tukkia
ilma-aukot ja saada nokkamukin
vuotamaan.
- Älä kiristä nokkamukin kantta liikaa.
- Älä käytä nokkaa tuttina.
- Älä käytä nokkaa ja kahvoja
lasipullossa.
- Älä laita mukia pakastelokeroon.
- Vältä palovammat antamalla kuuman
nesteen jäähtyä ennen nokkamukin
täyttämistä.
Puhdistus ja sterilointi
- Pura kaikki osat jokaisen käyttökerran
jälkeen ja pese ne huolellisesti
lämpimällä vedellä, johon on lisätty
hieman astianpesuainetta. Kaikki osat
voi puhdistaa myös astianpesukoneen
ylimmässä telineessä.
- Älä käytä puhdistamiseen hankaavia
tai antibakteerisia puhdistusaineita tai
kemiallisia liuottimia.
- Älä laita osia suoraan pinnoille,
jotka on puhdistettu antibakteerisilla
puhdistusaineilla.
- Elintarvikevärit saattavat värjätä mukin
osia.
- Steriloi nokkamuki pesun jälkeen.
- Nokkamukin voi steriloida kaikilla
tavoilla.
Säilytys
- Pura nokkamuki hygieniasyistä osiinsa
ja säilytä se kuivassa ja kannellisessa
astiassa.
- Suojaa nokkamuki kuumuudelta ja
suoralta auringonpaisteelta.
Tarvikkeiden tilaaminen
Voit ostaa tarvikkeita ja varaosia
osoitteesta www.shop.philips.com/
service ja Philips-jälleenmyyjiltä. Voit
myös ottaa yhteyttä oman maasi
Philips-asiakaspalveluun (eri maiden
tukipuhelinnumerot on lueteltu
takuulehtisessä).
Yhteensopivuustaulukko (kuva 1)
- Voit yhdistellä Philips Avent -pullon
ja mukin osia haluamallasi tavalla ja
luoda tuotteen, joka vastaa tarpeitasi
kaikissa tilanteissa. Kaikki Philips Avent
-pullot ja mukit, paitsi lasipullot ja Big
Kid -muki / Grown up -muki SCF78X,
ovat keskenään yhteensopivia.
Takuu ja tuki
Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy
Philipsin verkkosivuilla osoitteessa
www.philips.com/support tai lue
kansainvälinen takuulehtinen.
ZH
重要事項
使用鴨嘴水杯前,請先仔細閱讀使用手冊,
並保留說明以供日後參考。
為了孩童安全與健康
警示
- 每次使用前請先檢查鴨嘴水杯。 如果發
現任何毀損或裂痕,請立即停止使用鴨
嘴水杯。
- 本產品必須在成人監督下使用。
- 持續且長時間的啜飲液體會導致蛀牙。
- 不建議使用微波爐加熱嬰兒食物或飲品。
微波爐產生的集中高溫可能造成食物/飲
品的風味改變,營養也可能因此流失。
因此,使用微波爐加熱食品時請特別注
意, 在微波爐中加熱液體或食物時,請先
卸除旋緊環、鴨嘴和杯蓋等零件,僅放入
容器本體。 請翻動加熱的食物,確保受
熱平均。
- 餵哺之前,請務必檢查食物溫度。
- 請勿讓孩童把玩小型零件,或邊走/跑邊使
用奶瓶或杯子。
- 請將所有不用的組件放置在孩童無法拿取
的地方。
警告
- 首次使用前,請拆下所有零件並加以徹底
清潔並消毒。請將鴨嘴水杯的零件置於煮
沸開水內 5 分鐘, 可確保衛生安全。
- 鴨嘴水杯也適合使用電動殺菌器和微波爐
消毒。 若需將鴨嘴水杯的任何零件放入微
波爐中消毒,僅可搭配微波殺菌器或飛利
浦 Avent 微波消毒袋 (SFC297) 使用。
- 請先確認所有零件皆已正確組裝,
再讓孩童使用鴨嘴水杯。
- 鴨嘴水杯可供盛裝稀釋飲品。
水和牛奶是適合各年齡層孩童的最佳飲
品。
- 濃稠、產生泡沫或泥狀的飲料可能會阻塞出
水口閥門,導致其破裂或滲漏。
- 鴨嘴水杯的設計無法沖泡嬰兒配方奶粉。
請勿使用鴨嘴水杯來混合、搖勻嬰兒配方
奶粉,此做法可能堵塞通氣孔,造成鴨嘴
水杯滲漏。
- 請勿將鴨嘴水杯飲水蓋鎖太緊。
- 請勿將鴨嘴作為安撫奶嘴使用。
- 請勿將水杯的鴨嘴及握柄搭配玻璃奶瓶
使用。
- 切勿將鴨嘴水杯放置在冷凍庫中。
- 為避免燙傷,請先讓高溫液體冷卻後再裝
入鴨嘴水杯。
清潔與殺菌
- 使用後請拆下所有零件,並用溫水加上些
許清潔劑徹底洗淨。您也可以將所有零件
放入洗碗機上層架中清洗。
- 切勿使用具磨蝕性或抗菌清潔劑,
或化學溶劑。
- 切勿將零件直接放在抗菌清潔劑清洗過的
表面上。
- 食物色素可能會讓零件變色。
- 清潔完畢後,請消毒鴨嘴水杯,
- 其適用各種消毒方式。
存放
- 為了保持衛生並方便保養,請拆下鴨嘴水
杯,並且存放在乾燥且有蓋的容器內。
- 請勿將鴨嘴水杯靠近熱源,並避免直接曝
曬於陽光下。
訂購配件
若要購買配件或備用零件,請造訪
www.shop.philips.com/service,或洽詢您的
飛利浦經銷商。 您也可以聯絡您所在國家/地
區的飛利浦客戶服務中心 (詳細聯絡資料請參
閱全球保固說明書)。
相容性圖表 (圖 1)
- 您可視需要和使用時機,搭配飛利浦
Avent 奶瓶和水杯零件。 除了玻璃瓶
和 The Big Kid 水杯/Grown up 水杯
SCF78X,所有飛利浦 Avent 奶瓶和水杯
皆可相容。
保固與支援
如需資訊或支援,請造訪:www.philips.com/
support,或參閱全球保固說明書。
KO
중요 사항
스파우트 컵을 사용하기 전에 이 사용
설명서를 잘 읽고 나중에 참조할 수 있도록
잘 보관하십시오.
아기의 안전과 건강을 위한
경고
- 사용 전 항상 스파우트 컵을
검사하십시오. 스파우트 컵에 손상되거나
갈라진 부분이 있으면 즉시 사용을
중지하십시오.
- 본 제품은 반드시 성인의 관리 아래
사용하십시오.
- 아기가 장시간 계속하여 액체를 마시면
충치가 생길 수 있습니다.
- 이유식이나 음료를 데우기 위해
전자레인지를 사용하지 않는 것이
좋습니다. 전자레인지를 사용하면 음식/
음료의 질이 떨어지고 중요한 일부
영양소가 파괴되며 특정 부분만 뜨거워질
수 있습니다. 그러므로 전자레인지로
음식을 데울 때는 각별한 주의가
필요합니다. 전자레인지로 액체나 음식을
데울 때는 나사 링, 스파우트 및 컵이
분리된 용기만 전자레인지에 넣으십시오.
항상 데워진 음식을 저어서 열이 고르게
분산되도록 하십시오.
- 수유나 이유 전에는 반드시 음식의
온도를 확인하십시오.
- 젖병이나 컵 사용 시 아기가 소형 부품을
가지고 놀거나, 걷거나 뛰지 않도록 하여
주십시오.
- 사용하지 않는 모든 부품은 어린이의
손이 닿지 않는 장소에 보관하십시오.
주의
- 처음 사용하기 전에 모든 부품을 분해해
깨끗이 씻고 소독하십시오. 스파우트
컵의 부품을 끓는 물에 5분간 넣어
두십시오. 이는 위생적으로 사용하기
위해서입니다.
- 스파우트 컵은 전기 소독이나 전자레인지
소독에도 적합합니다. 전자레인지에서
스파우트 컵의 부품을 소독하려면
전자레인지 소독기나 Philips Avent
전자레인지 소독 주머니(SFC297)만
사용하십시오.
- 스파우트 컵을 아이에게 주기 전에
모든 부품이 제대로 조립되었는지
확인하십시오.
- 이 스파우트 컵은 희석된 음료에
사용하기 위한 제품입니다. 모든 연령의
어린이에게 물과 우유가 가장 적합한
음료입니다.
- 음료가 걸쭉하거나, 탄산이거나, 과육이
있을 경우 밸브가 막혀 스파우트 컵이
깨지거나 샐 수 있습니다.
- 이 스파우트 컵은 분유를 타기 위해
설계된 제품이 아닙니다. 분유를 섞거나
타는 데 스파우트 컵을 사용하지
마십시오. 구멍이 막혀 샐 수 있습니다.
- 스파우트 컵의 상단을 너무 세게 조이지
마십시오.
- 스파우트를 노리개로 사용하지 마십시오.
- 유리 젖병에 스파우트와 손잡이를
사용하지 마십시오.
- 스파우트 컵을 냉동실에 넣지 마십시오.
- 화상을 입지 않도록 뜨거운 액체를 식혀
스파우트 컵에 담으십시오.
세척 및 살균
- 사용 후에는 항상 모든 부품을 분해해
따뜻한 물과 소량의 세제로 깨끗이 씻어
주십시오. 모든 부품은 식기세척기 맨
위칸에서 세척할 수 있습니다.
- 연마성 또는 항박테리아 세제나 화학
용해제를 사용하지 마십시오.
- 항박테리아 세제로 세척한 표면에 부품을
직접 닿게 하지 마십시오.
- 음식물 색상으로 인해 부품이 변색될 수
있습니다.
- 세척 후 스파우트 컵을 소독하십시오.
- 스파우트 컵에는 모든 소독 방법을
사용할 수 있습니다.
보관
- 위생과 보존을 위해 스파우트 컵을
분해하여 건조한 곳에 덮개를 덮어
보관하십시오.
- 화기나 직사광선 근처에 스파우트 컵을
보관하지 마십시오.
액세서리 주문
- 액세서리 또는 예비 부품을 구입하려면
www.shop.philips.com/service를
방문하거나 필립스 대리점에 문의하십시오.
또한 해당 국가의 필립스 고객 상담실에
문의하셔도 됩니다(연락처 정보는 국제
보증서 참조).
호환성 차트(그림 1)
- 필립스 아벤트 젖병과 컵 부품들을
짜맞추어 자신에게 맞는 제품을 필요할
시 만들어 보십시오. 유리 젖병 및 유아용
컵 SCF78X를 제외한 모든 필립스 아벤트
젖병과 컵은 호환 가능합니다.
품질 보증 및 지원
보다 자세한 정보나 지원이 필요한 경우에는
필립스 웹사이트(www.philips.com/
support)를 방문하거나 국제 보증 리플릿을
참조하십시오.
ﻢﻬﻣ
AR
ﻪﺘﺤﺻو ﻚﻠﻔﻃ ﺔﻣﻼﺳ ﻰﻠﻋ ﺎﹱﺻﺮﺣ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
-
-
-
-
-
-
-
ﻪﻴﺒﻨﺗ
-
5
-
SFC297Avent
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ﻢﻴﻘﻌﺘﻟاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
-
-
-
-
-
-
ﻦﻳ�ﺨﺘﻟا
-
-
تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﺐﻠﻃ
www.shop.philips.com/service
(1 ﻞﻜﺸﻟا) ﻖﻓاﻮﺘﻟا ﻂﻄﺨﻣ
- Avent
Avent
.SCF78X
ﻢﻋﺪﻟاو نﺎﻤﻀﻟا
www.philips.com/support
HR
ךירדמה תא הדיפקב אורקל שי ,רצומב שומישה ינפל
.דיתעב ןויעל ותוא רומשלו שמתשמל
ךדלי לש תואירבהו תוחיטבה רובע
הרהזא
- הלגתמ םא .שומיש לכ ינפל סוכה תא קודבל שי
סוכב שומישה תא קיספהל שי ,והשלכ קדס וא קזנ
.ידיימ ןפואב
- .תע לכב רגובמ תחגשהב הז רצומב שמתשהל שי
- ןובקירל םורגת םילזונ לש תכשוממו הפיצר העימג
.םיינישה
- לש תואקשמ וא ןוזמ םומיחל ורקימ רישכמב שומישה
תונשל םילולע ורקימ ירישכמ .ץלמומ וניא תוקונית
םירמוח סורהלו תואקשמ וא ןוזמ לש תוכיאה תא
תויתדוקנ תורוטרפמט רוציל םילולעו ךרע יבר םיניזמ
ןוזמ םומיח ןמזב תוריהז הנשמ טוקנ ,ןכל .תוהובג
רישכמב ןוזמ וא לזונ םומיח ןמזב .ורקימ רישכמב
תעבט אלל לכמה תא קר וב ביצהל שי ורקימה
ןוזמ שוחבל דימת דפקה .הסכמו תיבוברז ,תגרבתמ
.םוחה לש דיחא רוזיפ חיטבהל תנמ לע םמוחמ
- ינפל ןוזמה תרוטרפמט תא דימת קודבל שי
.הלכאהה
- וא ,םינטק םיקלח םע קחשל םידליל רשפאל ןיא
וא םיקובקבב שומישה תעשב ץורל/בבותסהל
.הייתש ילפסב
- קחרה שומישב םניאש םיביכרה לכ תא רומשל שי
.םידלי לש םדי גשיהמ
תוריהז
- םיביכרה לכ תא קרפל שי ,ןושארה שומישה ינפל
יקלח תא חנה .תוידוסיב םתוא אטחלו תוקנלו
ךכ .תוקד 5 ךשמב םיחתור םימב הקיניה קובקב
.הניגיה לע רומשת
- ילמשח רישכמב םג יוטיחל םיאתמ הקיניה קובקב
קובקב לש םיקלח אטחל ידכ .ורקימ רישכמבו
יוטיח ןקתהב קר שמתשה ,ורקימ רישכמב הקיניה
לש ורקימ רישכמל יוטיח תויקשב וא ורקימ רישכמל
.(SFC297) Philips Avent
- ריבעתש ינפל הכלהכ םיבכרומ םיקלחה לכש אדו
.ךדליל הקיניה קובקב תא
- םימ .םיללודמ תואקשמ םע שומישל דעוימ הז רצומ
.ליג לכב םידליל רתויב םיבוטה תואקשמה םה בלחו
- םייושע הפיצ םיללוכש וא םיססות ,םיכימס תואקשמ
.ףולדל וא רבשיהל ול םורגלו םותסשה תא םוסחל
- ןיא .(הלומרופ) ל”מת תנכהל דעוימ אל הז רצומ
םושמ ,ל”מת רועינלו בוברעל רצומב שמתשהל
םירירחה תמיסחל םורגל תולולע הלא תולועפש
.הפילדלו
- .הדימה לע רתי סוכה לע הסכמה תא קדהל ןיא
- .העגרה יעצמאכ רצומה לש תיבוברזב שמתשהל ןיא
- .תיכוכז קובקב םע תוידיבו תיבוברזב שמתשהל ןיא
- .האפקהה אתל רצומה תא סינכהל ןיא
- ררקתהל םימח םילזונל חינהל שי ,הבירצ תעינמל
.סוכה יולימ ינפל
יוטיחו יוקינ
- תוקנלו םיביכרה לכ תא קרפל שי ,שומישה לכ רחאל_E
תא .יוקינ לזונ טעמ םעו םימימח םימב תוידוסיב םתוא
.ןוילעה ףדמב ,םילכה חידמב תוקנל ןתינ םיקלחה לכ
- -יטנא וא םיקחוש יוקינ ירמוחב שמתשהל ןיא
.םיסממ םיימיכ םירמוחב וא ,םיילאירטקב
- םיחטשמ לע תורישי רצומה יקלח תא חינהל ןיא
.םיילאירטקב-יטנא םירמוח תועצמאב וקונש
- .רצומה יביכר לש םעבצ תא תונשל םייושע לכאמ יעבצ
- .סוכה תא אטחל שי ,יוקינה רחאל
- .יוטיחה תוטיש לכל םיאתמ רצומה
ןוסחא
- תא קרפל שי ,הקוזחת ךרוצלו הנייגיה לע הרימשל
.רוגסו שבי לכמב םתוא ןסחאלו םיביכרל רצומה
- .רישי שמש רואמו םוח תורוקממ רצומה תא קיחרהל שי
םירזיבא תנמזה
ףדל רובעל שי ,ףוליח יקלח וא םירזיבא תונקל ידכ
תונפל וא www.shop.philips.com/service
זכרמל תונפל ןתינ ,ןכ ומכ .Philips לש ימוקמ קוושמל
רשק יטרפ) Philips לש ימוקמה תוחוקלה תוריש
(תימואלניב תוירחאל שדקומה ןולעב םינימז
(1 רויא) תומיאת םישרת
- תוסוכו םיקובקב לש םיקלח םיאתהלו ברעל ןתינ
,םכל םיאתמה רצומ רוצילו Philips Avent לש
לש תוסוכהו םיקובקבה לכ .ול םיקוקז םתא רשאכ
תיכוכז יקובקב טעמל םימאות Philips Avent
SCF78x Big Kid/Grown up םגד סוכהו
.(רתוי םילודג םידליל דעוימ)
הכימתו תוירחא
www. רתאב רקבל ץלמומ ,הכימת וא עדימ תלבקל
שדקומה ןולעב ןייעל וא philips.com/support
.תימואלניב תוירחאל
SCF804/SCF803/SCF802
4213.354.3934.1
www.philips.com/avent
Philips Consumer Lifestyle BV
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten,
Netherlands
Trademarks owned by the Philips Group.
©2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
www.philips.com
FSC
1
A
B
A
SCF804/SCF803
B
4213_354_3934_1_DFU-Leaflet_A8_v3.indd 1 04/10/17 16:22