Nikon AF-S DX NIKKOR 55-200mm f/4-5.6G ED VR II Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
Før du bruker dette produktet, må du lese denne bruksanvisning og kameraets
bruksanvisning.
Merknad: DX-objektiver er for bruk sammen med digitale speilrefl ekskameraer
med DX-format, som eksempelvis D7100 eller D5300. Bildevinkelen hos et
objektiv på et DX-formats kamera tilsvarer et objektiv med en brennvidde
på rundt 1,5 × lengre montert på et 35 mm formatkamera.
For din sikkerhet
For din sikkerhet
A
A
FORHOLDSREGLER
FORHOLDSREGLER
Må ikke demonteres. Dersom du tar på kameraets eller objektivets innvendige
deler, kan det føre til personskade. Ved funksjonsfeil må produktet kun
repareres av en kvalifi sert tekniker. Hvis produktet åpner seg som følge av et
fall eller annet uhell, tar du ut kamerabatteriet og/eller kobler fra nettadapteren
og tar med produktet til et Nikon-autorisert servicesenter for inspeksjon.
Slå av kameraet øyeblikkelig i tilfelle funksjonsfeil. Dersom du oppdager at
det kommer røyk eller en annen uvanlig lukt fra utstyret, må du ta ut
nettadapteren og kamerabatteriet umiddelbart og passe på at du unngår
brannskader. Fortsatt bruk kan føre til brann eller personskade. Etter
at du har  ernet batteriet, tar du produktet med til et Nikon-autorisert
servicesenter for inspeksjon.
Må ikke brukes i nærheten av lett antennelig gasser. Bruk av elektronisk utstyr
i nærheten av lett antennelige gasser kan føre til eksplosjon eller brann.
Du må ikke se på solen gjennom objektivet eller kameraets søker. Dersom du ser
på solen eller en annen sterk lyskilde gjennom objektivet eller søkeren,
kan det føre til permanente synssvekkelser.
Hold utenfor barns rekkevidde. Dersom denne forholdsregelen ikke etterfølges,
kan det føre til personskade.
Følg disse forholdsreglene når du håndterer objektivet og kameraet:
- Hold objektivet og kameraet tørre. Hvis du ikke følger denne forholdsregelen,
kan det føre til skade på produktet, brann eller elektrisk støt.
- Du må ikke håndtere objektivet eller kameraet med våte hender. Hvis
du ikke følger denne forholdsregelen, kan det resultere i elektrisk støt.
- Hold solen godt utenfor bildefeltet når du tar bilder av motiver i motlys.
Sollys som fokuseres i kameraet når solen er i eller i nærheten av
bildefeltet kan føre til en brann.
- Dersom objektivet ikke skal brukes over lengre tid, fester du fremre og
bakre objektivlokk og oppbevarer objektivet unna direkte sollys. Dersom
objektivet oppbevares i direkte sollys, kan det fokusere solstrålene på
lett antennelige gjenstander og føre til en brann.
Du må ikke bære stativer når et objektiv eller kamera er festet til det. Du kan komme
til å snuble eller komme borti andre ved et uhell og forårsake personskade.
Du må ikke etterlate produktet et sted der det vil bli utsatt for ekstremt høye
temperaturer, som i en lukket bil eller i direkte sollys. Hvis du ikke følger denne
forholdsregelen, kan det resultere i skade eller brann.
Objektivets deler (Figur 1)
Objektivets deler (Figur 1)
q
Solblender *
w
Låsemerke for solblender
e
Påsettingsmerke for solblender
r
Solblenderens påsettingsmerke
t
Fokuseringsring
y
Zoomring
u
Knapp for inntrekkbart objektiv
i
Brennviddeskala
o
Brennviddemarkering
!0
Påsettingsmerke for objektivet
!1
CPU-kontakter
!2
A-M-funksjonsbryter
!3
Bildestabilisatorens ON/OFF-bryter
* Ekstrautstyr.
Feste og  erne objektivet
Feste og  erne objektivet
Feste objektivet
Feste objektivet
z
Slå av kameraet og  ern kamerahusdekslet.
x
Fjern det bakre objektivdekslet.
c
Fest objektivet.
Hold objektivets påsettingsmerke rettet inn mot
påsettingsmerket på kamerahuset, sett objektivet i kameraets
bajonettfatning og drei deretter objektivet mot klokkeretningen
til det klikker på plass med objektivets påsettingsmerke øverst.
Pass på at du ikke trykker på knappen for inntrekkbart objektiv
når du fester eller  erner objektivet.
Fjerne objektivet
Fjerne objektivet
z
Slå av kameraet.
x
Fjern objektivet.
For å  erne objektivet, trykker du på utløserknappen for
objektivet mens du dreier objektivet i klokkeretning.
Før bruk
Før bruk
Objektivet har en inntrekkbar tønne. Før du bruker kameraet, må du låse
opp og trekke ut zoomringen. Hold knappen for inntrekkbart objektiv
trykket ned (
q
), og drei zoomringen som vist (
w
).
For å trekke inn objektivet, holder du knappen for inntrekkbart objektiv
trykket ned og dreier zoomringen i motsatt retning til den låses på plass.
Hvis kameraet slås på mens objektivet er inntrukket, vil kameraet vise en
advarsel, "F", eller "F".
Fokusfunksjoner
Fokusfunksjoner
Fokusfunksjon bestemmes av kameraets fokusfunksjon og innstillingen av
objektivets A-M-bryter. Se kameraets bruksanvisning for informasjon om
kameraets fokusfunksjonsvalg.
Kameraets fokusfunksjon
Kameraets fokusfunksjon
Objektivets fokusfunksjon
Objektivets fokusfunksjon
A
A
M
M
AF Autofokus
Manuell fokusering med
elektronisk avstandsmåler
MF
Autofokus
Autofokus
z
Still inn kameraet på AF (autofokus).
x
Skyv objektivets A-M funksjonsbryter til A.
c
Fokuser.
Trykk utløseren halvveis ned for å fokusere.
Manuell fokusering
Manuell fokusering
z
Skyv objektivets A-M funksjonsbryter til M.
x
Fokuser.
Fokuser manuelt ved bruk av objektivets fokuseringsring.
Zoom og dybdeskarphet
Zoom og dybdeskarphet
Før du fokuserer, dreier du på zoomringen for å justere brennvidden og komponere
fotografi et. Dersom kameraet har en funksjon for dybdeskarphetskontroll, kan
dybdeskarpheten forhåndsvises på søkeren.
Bruk zoomringen til å zoome inn og ut. Fotografi er kan kun tas når
brennviddeskalaen er mellom 55 og 200 mm (Figur 2).
Merk: Brennvidden reduseres ettersom fokusavstanden forkortes.
Blenderåpning
Blenderåpning
Blenderåpningen justeres ved bruk av kameraets kontroller.
Zoom og største blenderåpning
Zoom og største blenderåpning
Endringer på zoominnstillingen kan påvirke største blenderåpning med
opp til 1EV.
Innebygde blitsenheter
Innebygde blitsenheter
Når du bruker den innebygde blitsen på kameraer som har en innebygd
blits, må du  erne solblenderen for å forhindre vignettering (skygger som
oppstår der enden av objektivet blokkerer lyset fra den innebygde blitsen).
Bildestabilisator (VR)
Bildestabilisator (VR)
Bildestabilisator (VR) reduserer uskarpheter forårsaket av kamerabevegelse
og gjør det mulig å bruke lukkertider opp til 4,0 trinn lengre enn det som
ellers ville være tilfelle. Dette øker omfanget av tilgjengelige lukkertider og
tillater håndholdt fotografering uten stativ i mange forskjellige situasjoner.
VR-eff ekten på lukkertid måles i samsvar med standarden fra Camera and
Imaging Products Association (CIPA); objektiver i FX-format måles ved
bruk av digitalkameraer i FX-format, og objektiver i DX-format ved bruk av
digitalkameraer i DX-format. Zoomobjektiver måles ved maksimal zoom.
Bruke bildestabilisatorens ON/OFF-bryter
Bruke bildestabilisatorens ON/OFF-bryter
Velg ON for å aktivere bildestabilisatoren. Bildestabilisatoren
aktiveres når utløseren trykkes halvveis ned, og reduserer
virkningen av kamerabevegelse for forbedret bildekomposisjon
og fokusering.
Velg OFF for å slå bildestabilisatoren av.
Bruke bildestabilisator: Merknader
Bruke bildestabilisator: Merknader
Når du bruker bildestabilisator, trykker du utløseren halvveis ned og
venter på at bildet i søkeren stabiliserer seg før du trykker utløseren resten
av veien ned.
Når bildestabilisatoren er aktiv, kan bildet i søkeren være uskarpt etter at
lukkeren utløses. Dette er ikke en feil.
Når kameraet panoreres, virker bildestabilisatoren kun på bevegelser som
ikke er en del av panoreringen (hvis kameraet for eksempel panoreres
horisontalt, vil bildestabilisatoren kun virke på vertikale vibrasjoner), slik at
det blir mye enklere å panorere kameraet jevnt i en stor bue.
Slå ikke kameraet av eller  ern objektivet når bildestabilisatoren er aktivert.
Bildestabilisatoren deaktiveres når blitsen lades hvis kameraet er utstyrt
med en innebygd blits.
• Velg OFF når kameraet er montert på et stativ, med mindre stativhodet er
usikret eller kameraet er montert på en monopod, i så fall anbefales ON.
Solblenderen (ekstrautstyr)
Solblenderen (ekstrautstyr)
Solblenderen beskytter objektivet og blokkerer streifende lys som ellers vil
forårsake lysfl ekker eller skyggebilder.
Feste solblenderen
Feste solblenderen
Pass sammen påsettingsmerket for
solblenderen (
) med solblenderens
påsettingsmerke (
) og drei deretter
solblenderen (
w
) til
merket er rettet inn
med låsemerket for solblenderen (—
).
Når du fester eller tar av solblenderen, må du holde den i nærheten av
symbolet i enden og unngå å gripe for hardt tak i den. Vignettering kan
forekomme dersom solblenderen ikke er festet korrekt.
Solblenderen kan snus og monteres omvendt på objektivet når det ikke er
i bruk. Når solblenderen snus, kan den festes og  ernes ved at den dreies
mens du holder den nær låsemerket (—).
Objektivpleie
Objektivpleie
Du må ikke løfte eller holde objektivet eller kameraet ved å kun holde i
solblenderen.
Hold CPU-kontaktene rene.
Fjern støv og lo fra linseoverfl atene med en blåsebørste. For å  erne fi ngeravtryk k
og andre fl ekker, bruker du litt etanol eller objektivrengjøringsmiddel på en
myk, ren bomullsklut eller objektivrengjøringsklut og rengjør fra midten og
utover med sirkelbevegelser. Vær forsiktig så du ikke etterlater fl ekker eller
berører glasset med fi ngrene.
Bruk aldri organiske løsemidler som tynner eller benzen til å rengjøre objektivet.
• Solblenderen eller et NC-fi lter kan brukes til å beskytte objektivets frontelement.
Sett på dekslene foran og bak før du legger objektivet i sin myke veske.
Hvis ikke objektivet skal brukes i en lengre periode, skal det oppbevares på
et kjølig, tørt sted for å forhindre mugg og rust. Ikke oppbevar objektivet i
direkte sollys eller med møllkuler av nafta eller kamfer.
Hold objektivet tørt. Rust på den innvendige mekanismen kan forårsake
uopprettelig skade.
Hvis objektivet legges på meget varme steder, kan objektivdelene av
armert plast skades eller deformeres.
Norsk
Svenska
Innan du använder produkten, läs noggrant igenom både dessa instruktioner
och kamerans handbok.
Obs!: DX-objektiv är avsedda att användas med digitala spegelrefl exkameror
i DX-format såsom D7100 eller D5300. Bildvinkeln för ett objektiv i en
kamera med DX-format motsvarar den för ett objektiv med ungefär 1,5 ×
längre brännvidd monterad på en kamera med 35 mm-format.
För din säkerhet
För din säkerhet
A
A
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Plocka inte isär. Att röra vid de interna delarna i kameran eller objektivet kan
leda till skador. Vid fel ska produkten endast repareras av en kvalifi cerad
tekniker. Skulle produkten öppnas upp p.g.a. ett fall eller annan olycka,
ta bort kamerabatteriet och/eller koppla bort nätadaptern och ta sedan
med produkten till en Nikon-auktoriserad serviceverkstad för inspektion.
Stäng omedelbart av kameran om något fel uppstår. Om rök eller en onormal
lukt kommer från utrustningen, koppla omedelbart ur nätadaptern och
ta bort kamerabatteriet. Var försiktig så att du inte bränner dig. Fortsatt
användning kan leda till brand eller skador. Efter att du tagit ur batteriet, ta
med utrustningen till en Nikon-auktoriserad serviceverkstad för inspektion.
Använd inte i närheten av lättantändlig gas. Att använda elektronisk utrustning
i närheten av lättantändlig gas kan leda till explosion eller brand.
Titta inte mot solen genom objektivet eller kamerans sökare. Att titta mot solen
eller annan stark ljuskälla genom objektivet eller sökaren kan leda till
permanenta synskador.
Håll utom räckhåll för barn. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det
leda till skador.
Observera följande försiktighetsåtgärder när objektivet och kameran hanteras:
- Håll objektivet och kameran torr. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs
kan det leda till skador på produkten, brand eller elstötar.
- Hantera inte objektivet eller kameran med våta händer. Om denna
försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till elektriska stötar.
- Håll solen långt utanför bilden när motiv fotograferas i motljus. Solljus som
fokuseras in i kameran när solen är i eller nära bilden kan orsaka brand.
- Om objektivet inte ska användas under en längre tid, sätt fast det främre
och bakre objektivlocket och förvara objektivet skyddat från direkt
solljus. Om det lämnas i direkt solljus kan objektivet fokusera solens
strålar på brännbara föremål och orsaka brand.
Bär inte stativ med ett objektiv eller kamera monterade. Du kan orsaka skador
om du ramlar eller oavsiktligt slår i någon.
Lämna inte produkten på en plats där den utsätts för extremt höga temperaturer,
t.ex. i en stängd bil eller i direkt solljus. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs
kan det leda till skador eller brand.
Objektivets delar (Bild 1)
Objektivets delar (Bild 1)
q
Motljusskydd *
w
Låsmarkering för motljusskydd
e
Justeringsmarkering för motljusskydd
r
Monteringsmarkering för motljusskydd
t
Fokusring
y
Zoomring
u
Knapp för objektivindrag
i
Brännviddsskala
o
Markering för brännviddsskala
!0
Objektivets monteringsmarkering
!1
CPU-kontakter
!2
A-M-väljare
!3
Vibrationsreducering PÅ/AV-knapp
* Tillval.
Montera och demontera objektivet
Montera och demontera objektivet
Montera objektivet
Montera objektivet
z
Stäng av kameran och ta bort kamerahuslocket.
x
Ta av det bakre objektivlocket.
c
Montera objektivet.
Håll objektivets monteringsmarkering uppriktat mot
monteringsmarkeringen på kamerahuset, placera objektivet i
kamerans bajonettfattning och vrid objektivet motsols tills det
klickar på plats med objektivets monteringsmarkering längst upp.
Var försiktig så du inte trycker på knappen för objektivindrag
när du monterar eller tar bort objektivet.
Ta bort objektivet
Ta bort objektivet
z
Stäng av kameran.
x
Ta bort objektivet.
Ta bort objektivet genom att trycka på objektivlåsknappen
och samtidigt vrida objektivet medsols.
Före användningen
Före användningen
Objektivet är indragbart. Innan du använder kameran, lås upp och skjut
ut zoomringen. Håll knappen för objektivindrag intryckt (
q
) och rotera
zoomringen enligt bilden (
w
).
Dra in objektivet genom att hålla knappen för objektivindrag intryckt och
rotera zoomringen i motsatt riktning tills den låses.
• Om kameran slås på med objektivet indraget visas en varning, ”F eller
F”.
Fokusering
Fokusering
Fokusläget bestäms av kamerans fokusläge och positionen på objektivets
A-M-väljare. Se kamerans handbok för information om att välja fokusläge
för kameran.
Kamerafokusläge
Kamerafokusläge
Objektivfokusläge
Objektivfokusläge
A
A
M
M
AF Autofokus
Manuell fokusering med
elektronisk avståndsmätare
MF
Autofokus
Autofokus
z
Ställ in kameran på AF (autofokus).
x
Skjut objektivets A-M-väljare till A.
c
Fokusera.
Fokusera genom att trycka in avtryckaren halvvägs.
Manuell fokusering
Manuell fokusering
z
Skjut objektivets A-M-väljare till M.
x
Fokusera.
Fokusera manuellt med objektivets fokusring.
Zoom och skärpedjup
Zoom och skärpedjup
Innan du fokuserar, vrid zoomringen för att ställa in brännvidden och
komponera bilden. Om kameran har möjlighet till förhandsgranskning av
skärpedjupet (stop down) kan skärpedjupet förhandsgranskas i sökaren.
Använd zoomringen för att zooma in och ut. Fotografi er kan endast tas när
brännviddsskalan är mellan 55 och 200 mm (Bild 2).
Obs!: Brännvidden minskar när fokusavståndet blir kortare.
Bländare
Bländare
Bländaren justeras med kamerakontrollerna.
Zoom och största bländare
Zoom och största bländare
Zoomjusteringar kan ändra den maximala bländaren med upp till 1 EV.
Inbyggda blixtenheter
Inbyggda blixtenheter
När den inbyggda blixten används på kameror som är utrustade med en
inbyggd blixtenhet, ta bort motljusskyddet för att förhindra vinjettering
(skuggor som uppstår där den främre delen av objektivet skymmer den
inbyggda blixten).
Vibrationsreducering (VR)
Vibrationsreducering (VR)
Vibrationsreducering (VR) minskar oskärpa orsakad av kameraskakningar,
vilket möjliggör slutartider upp till 4,0 stopp längre än vad som annars
skulle vara möjligt. Detta ökar intervallet av tillgängliga slutartider och
möjliggör handhållen fotografering utan stativ i många olika situationer.
Eff ekterna av VR på slutartiden mäts i enlighet med standarden från Camera
and Imaging Products Association (CIPA); Objektiv med FX-format mäts
med digitalkameror i FX-format, och objektiv med DX-format med kameror
med DX-format. Zoomobjektiv mäts vid maximal zoom.
Använda Vibrationsreducering PÅ/AV-knappen
Använda Vibrationsreducering PÅ/AV-knappen
Välj ON (PÅ) för att aktivera vibrationsreducering.
Vibrationsreducering aktiveras när avtryckaren trycks in
halvvägs, och minskar eff ekterna av kameraskakningar för
att förbättra komposition och fokusering.
Välj OFF (AV) för att stänga av vibrationsreducering.
Använda vibrationsreducering: Noteringar
Använda vibrationsreducering: Noteringar
När du använder vibrationsreducering, tryck in avtryckaren halvvägs och
vänta tills bilden i sökaren stabiliserats innan du trycker ner avtryckaren
hela vägen.
• När vibrationsreducering är aktiverat kan bilden i sökaren vara oskarp efter
att slutaren utlösts. Detta innebär inte att något är fel.
När kameran panoreras tillämpas vibrationsreducering endast på rörelser
som inte ingår i panoreringen (om kameran till exempel panoreras
horisontellt tillämpas vibrationsreducering enbart på vertikala skakningar),
vilket gör det mycket enklare att panorera kameran jämnt i en vid båge.
Stäng inte av kameran och ta inte bort objektivet medan vibrationsreducering
är aktiverat.
Om kameran är utrustad med en inbyggd blixt inaktiveras vibrationsreducering
medan blixten laddas.
• Välj OFF (AV) om kameran är monterad på ett stativ såvida stativets huvud
inte är fast, eller om kameran är monterad på en monopod, i vilket fall ON
(PÅ) rekommenderas.
Motljusskyddet (säljs separat)
Motljusskyddet (säljs separat)
Motljusskydden skyddar objektivet och blockerar ljus som annars kan
orsaka linsöverstrålning eller ghost-eff ekt.
Montera motljusskyddet
Montera motljusskyddet
Rikta upp motljusskyddets
monteringsmarkering () med
motljusskyddets justeringsmarkering
( ) och vrid sedan motljusskyddet (
w
)
tills -markeringen är uppriktad mot
motljusskyddets låsmarkering (—).
Vid montering och borttagning av skyddet, håll i det längst ner vid
-symbolen och undvik att hålla i det för hårt. Om skyddet inte är korrekt
monterat kan vinjettering inträff a.
Skyddet kan vändas och monteras på objektivet när det inte används. När
skyddet är vänt kan du montera och ta bort det genom att vrida på det
medan du håller i det i närheten av låsmarkeringen (—).
Objektivskötsel
Objektivskötsel
Lyft inte upp eller håll i objektivet eller kameran bara med hjälp av
motljusskyddet.
Håll CPU-kontakterna rena.
Använd en blåspensel för att ta bort damm och ludd från objektivets ytor.
För att ta bort smuts och fi ngeravtryck, använd en liten mängd etanol eller
linsrengöringsmedel på en mjuk, ren bomullstrasa eller linsrengöringsduk
och rengör från mitten och utåt med en cirkelrörelse. Var försiktig så att du
inte lämnar fl äckar eller rör vid glaset med fi ngrarna.
Använd aldrig organiska lösningsmedel som thinner eller bensen för att
rengöra objektivet.
Motljusskyddet eller NC-fi lter kan användas för att skydda objektivets
främre element.
Sätt fast det främre och bakre locket innan objektivet placeras i sitt mjuka
fodral.
Om objektivet inte ska användas under en längre tid, förvara det på en
sval, torr plats för att förhindra mögel och rost. Förvara inte i direkt solljus
eller med malkulor av nafta eller kamfer.
Håll objektivet torrt. Om den interna mekanismen rostar kan det leda till
skador som inte kan repareras.
• Om objektivet lämnas på extremt varma platser kan detta skada eller
förvrida delar gjorda av armerad plast.
Medföljande tillbehör
Medföljande tillbehör
52 mm främre objektivlock som knäpps på plats LC-52
• Bakre objektivlock
Kompatibla tillbehör
Kompatibla tillbehör
52 mm skruvfi lter
Skydd med bajonettfäste HB-37
Flexibelt objektivfodral CL-0915
Bakre objektivlock LF-4
Specifi kationer
Specifi kationer
Typ
Typ
Typ G AF-S DX-objektiv med inbyggd CPU- och F-fattning
Brännvidd
Brännvidd 55 – 200 mm
Största bländare
Största bländare f/4 – 5,6
Objektivets
Objektivets
konstruktion
konstruktion
13 element i 9 grupper (inklusive 1 ED-objektivelement)
Bildvinkel
Bildvinkel 28°50 – 8°
Brännviddsskala
Brännviddsskala Graderad i millimeter (55, 70, 85, 105, 135, 200)
Avståndsinformation
Avståndsinformation Skickas till kameran
Zoom
Zoom Manuell zoom med oberoende zoomring
Fokusering
Fokusering Nikon Internal Focusing (IF)-system med autofokus
kontrollerad av Silent Wave-motor och separat
fokusring för manuell fokusering
Vibrationsreducering
Vibrationsreducering Linsförskjutning med voice coil motors (VCMs)
Minsta fokusavstånd
Minsta fokusavstånd 1,1 m från skärpeplanet vid alla zoompositioner
Diafragmablad
Diafragmablad 7 (rundad diafragmaöppning)
Diafragma
Diafragma Helautomatisk
Bländarområde
Bländarområde 55 mm brännvidd: f/4 22
200 mm brännvidd: f/5,6 32
Mätning
Mätning Full bländare
Filterstorlek
Filterstorlek 52 mm (P = 0,75 mm)
Dimensioner
Dimensioner Ca 70,5 mm maximal diameter × 83 mm (avståndet
från kamerans objektivmonterings äns när objektivet är indraget)
Vikt
Vikt Ungefär 300 g
Nikon förbehåller sig rätten att ändra specifi kationerna för hårdvaran som
beskrivs i denna handbok när som helst och utan föregående meddelande.
Suomi
Ennen kuin käytät tuotetta, lue huolellisesti sekä nämä ohjeet että kameran
käyttöopas.
Huomaa: DX-objektiivit on tarkoitettu käytettäväksi DX-muodon digitaalisten
yksisilmäisten peiliheijastuskameroiden, kuten D7100:n tai D5300:n, kanssa.
DX-muodon kameran objektiivin kuvakulma vastaa 35 mm:n muodon
kameraan kiinnitettyä objektiivia, jonka polttoväli on noin 1,5 × pidempi.
Turvallisuudesta
Turvallisuudesta
A
A
VAROITUKSET
VAROITUKSET
Älä pura osiin. Kameran tai objektiivin sisällä olevien osien koskeminen voi
aiheuttaa loukkaantumisen. Jos tuote toimii virheellisesti, sen saa korjata
vain asiantunteva teknikko. Jos tuotteen kotelo avautuu putoamisen tai
muun vahingon seurauksena, poista kameran akku ja/tai irrota verkkolaite
ja vie tuote tarkastettavaksi valtuutettuun Nikon-huoltoon.
Sammuta kamera heti toimintahäiriön ilmetessä. Jos huomaat, että laitteesta
tulee savua tai epätavallinen haju, irrota verkkolaite heti ja poista kameran
akku varoen polttamasta itseäsi. Käytön jatkaminen voi aiheuttaa tulipalon
tai loukkaantumisen. Kun olet poistanut akun, vie laite tarkastettavaksi
valtuutettuun Nikon-huoltoon.
Älä käytä helposti syttyvien kaasujen läheisyydessä. Sähkölaitteiden käyttäminen
paikoissa, joissa on helposti syttyviä kaasuja, voi aiheuttaa räjähdyksen tai
tulipalon.
Älä katso aurinkoon objektiivin tai kameran etsimen läpi. Auringon tai muun
kirkkaan valonlähteen katsominen objektiivin tai etsimen läpi voi aiheuttaa
pysyvän näkövamman.
Pidä lasten ulottumattomissa. Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen
voi aiheuttaa loukkaantumisen.
Noudata seuraavia varotoimia käsitellessäsi objektiivia ja kameraa:
- Pidä objektiivi ja kamera kuivina. Tämän varotoimen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa tuotteen vahingoittumisen, tulipalon tai sähköiskun.
- Älä käsittele objektiivia tai kameraa märin käsin. Tämän varotoimen
noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun.
- Pidä aurinko rajauksen ulkopuolella kuvatessasi vastavalossa olevia
kohteita. Kun aurinko on rajauksessa tai sen lähettyvillä, kameraan
keskittyvä auringonvalo voi aiheuttaa tulipalon.
- Jos objektiivia ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, kiinnitä objektiivin
etu- ja takasuojukset ja säilytä sitä suojassa suoralta auringonvalolta.
Jos objektiivi jätetään suoraan auringonvaloon, se saattaa keskittää
auringonsäteitä syttyviin esineisiin ja aiheuttaa tulipalon.
Älä siirrä jalustaa, kun objektiivi tai kamera on kiinnitetty. Saatat kompastua tai
osua muihin, mikä voi aiheuttaa loukkaantumisen.
Älä jätä tuotetta paikkoihin, joiden lämpötila on erittäin korkea, kuten suljettuun
ajoneuvoon tai suoraan auringonvaloon. Tämän varotoimen noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa vaurioita tai tulipalon.
Objektiivin osat (Kuva 1)
Objektiivin osat (Kuva 1)
q
Vastavalosuoja *
w
Vastavalosuojan lukitusmerkki
e
Vastavalosuojan kohdistusmerkki
r
Vastavalosuojan kiinnitysmerkki
t
Tarkennusrengas
y
Zoomausrengas
u
Sisäänvedettävän objektiivin putkessa oleva painike
i
Polttoväliasteikko
o
Polttovälin merkki
!0
Objektiivin kiinnitysmerkki
!1
CPU-liitännät
!2
A-M-tilan kytkin
!3
Tärinänvaimennuksen ON/OFF-kytkin
* Lisävaruste.
Objektiivin kiinnittäminen ja irrottaminen
Objektiivin kiinnittäminen ja irrottaminen
Objektiivin kiinnittäminen
Objektiivin kiinnittäminen
z
Sammuta kamera ja irrota kameran rungon suojus.
x
Irrota objektiivin takasuojus.
c
Kiinnitä objektiivi.
Pidä objektiivin kiinnitysmerkki kohdistettuna kameran rungossa
olevan kiinnitysmerkin kanssa, aseta objektiivi kameran bajonettiin
ja kierrä sitten objektiivia vastapäivään, kunnes se loksahtaa
paikalleen niin, että objektiivin kiinnitysmerkki on ylhäällä.
Varo painamasta sisäänvedettävän objektiivin putkessa olevaa
painiketta, kun kiinnität tai irrotat objektiivia.
Objektiivin irrottaminen
Objektiivin irrottaminen
z
Sammuta kamera.
x
Irrota objektiivi.
Irrota objektiivi painamalla objektiivin vapautuspainiketta ja
kiertämällä objektiivia myötäpäivään.
Ennen käyttöä
Ennen käyttöä
Objektiivissa on sisäänvedettävä putki. Ennen kuin käytät kameraa, vapauta
ja pidennä zoomausrengas. Pidä sisäänvedettävän objektiivin putkessa
olevaa painiketta (
q
) painettuna ja kierrä zoomausrengasta kuvan
mukaisesti (
w
).
Vedä objektiivi sisään pitämällä sisäänvedettävän objektiivin putkessa
olevaa painiketta painettuna ja kiertämällä zoomausrengasta
vastakkaiseen suuntaan, kunnes se lukittuu.
Jos kamera käynnistetään, kun objektiivi on sisäänvedetty, kamerassa
näkyy varoitus ”F tai ”F”.
Tarkennus
Tarkennus
Tarkennustila määräytyy kameran tarkennustilan ja objektiivin A-M-
tilan kytkimen asennon mukaan. Katso tietoa kameran tarkennustilan
valitsemisesta kameran käyttöoppaasta.
Kameran tarkennustila
Kameran tarkennustila
Objektiivin tarkennustila
Objektiivin tarkennustila
A
A
M
M
AF Automaattitarkennus
Käsitarkennus elektronisen
etäisyysmittarin avulla
MF
Automaattitarkennus
Automaattitarkennus
z
Aseta kameran tilaksi AF (automaattitarkennus).
x
Työnnä objektiivin A-M-tilan kytkin asentoon A.
c
Tarkenna.
Tarkenna painamalla laukaisin puoleenväliin.
Käsitarkennus
Käsitarkennus
z
Työnnä objektiivin A-M-tilan kytkin asentoon M.
x
Tarkenna.
Tarkenna käsin objektiivin tarkennusrenkaalla.
Zoomaus ja syväterävyys
Zoomaus ja syväterävyys
Ennen tarkentamista säädä polttoväliä kiertämällä zoomausrengasta ja rajaa
valokuva. Jos kamerassa on syväterävyyden esikatselu (aukon pienennys),
syväterävyyttä voi esikatsella etsimessä.
Lähennä ja loitonna zoomausrenkaan avulla. Valokuvia voi ottaa vain kun
polttoväliasteikko on välillä 55 ja 200 mm (Kuva 2).
Huomaa: Polttoväli lyhenee, kun tarkennusetäisyys lyhenee.
Aukko
Aukko
Aukkoa säädetään kameran säätimillä.
Zoomaus ja suurin aukko
Zoomaus ja suurin aukko
Zoomauksen muuttaminen saattaa muuttaa suurinta aukkoa enintään
1 EV:n verran.
Yhdysrakenteiset salamat
Yhdysrakenteiset salamat
Kun käytät yhdysrakenteista salamaa kamerassa, jossa on yhdysrakenteinen
salamalaite, irrota vastavalosuoja estääksesi vinjetoinnin (varjot, joita syntyy,
kun objektiivin pää peittää yhdysrakenteisen salaman) syntymisen.
Tärinänvaimennus (VR)
Tärinänvaimennus (VR)
Tärinänvaimennus (VR) vähentää kameran tärähtämisestä johtuvaa liike-
epäterävyyttä, jolloin suljinaika voi olla jopa 4,0 askelta pidempi kuin
tavallisesti. Näin käytettävissä on enemmän suljinaikoja, ja valokuvaus
käsivaralla, ilman jalustaa, onnistuu monissa tilanteissa. VR:n vaikutus
suljinaikaan on mitattu kamera- ja kuvalaitealan järjestö CIPA:n (Camera
and Imaging Products Association) standardien mukaisesti; FX-kokoisten
objektiivien mittauksessa on käytetty FX-kokoisia digitaalikameroita ja
DX-kokoisten objektiivien mittauksessa DX-kokoisia kameroita. Zoom-
objektiivien mittauksessa on käytetty suurinta zoomausta.
Tärinänvaimennuksen ON/OFF-kytkimen käyttö
Tärinänvaimennuksen ON/OFF-kytkimen käyttö
Valitse ON ottaaksesi tärinänvaimennuksen käyttöön.
Tärinänvaimennus aktivoituu, kun laukaisin painetaan
puoleenväliin, ja vähentää kameran tärähtämisen
vaikutusta helpottaen rajausta ja tarkennusta.
Valitse OFF poistaaksesi tärinänvaimennuksen käytöstä.
Tärinänvaimennuksen käyttö: huomautuksia
Tärinänvaimennuksen käyttö: huomautuksia
Kun käytät tärinänvaimennusta, paina laukaisin puoleenväliin ja anna
etsimen kuvan vakautua ennen kuin painat laukaisimen pohjaan asti.
Kun tärinänvaimennus on käytössä, etsimen kuva saattaa muuttua
epäteräväksi, kun suljin on laukaistu. Tämä ei ole merkki viasta.
Kun kameraa panoroidaan, tärinänvaimennusta sovelletaan vain
liikkeeseen, joka ei kuulu panorointiin (jos kameraa panoroidaan esimerkiksi
vaakasuunnassa, tärinänvaimennusta sovelletaan vain pystysuoraan tärinään),
jolloin kameraa on helpompaa panoroida tasaisesti laajassa kaaressa.
Älä kytke kameraa pois päältä tai irrota objektiivia, kun tärinänvaimennus
on käytössä.
• Jos kamerassa on yhdysrakenteinen salama, tärinänvaimennus poistetaan
käytöstä salaman latautumisen ajaksi.
• Valitse OFF, kun kamera on kiinnitetty jalustalle, paitsi jos jalustan päätä
ei ole lukittu tai jos kamera on kiinnitetty yksijalkaan, jolloin suositellaan
tilaa ON.
Lisävarusteena saatava vastavalosuoja
Lisävarusteena saatava vastavalosuoja
Vastavalosuojat suojaavat objektiivia ja estävät hajavalon, joka voisi aiheuttaa
heijastuksia tai haamukuvia.
Vastavalosuojan kiinnitys
Vastavalosuojan kiinnitys
Kohdista vastavalosuojan kiinnitysmerkki
()
vastavalosuojan kohdistusmerkin
( )
kanssa ja kierrä suojaa (
w
), kunnes
-merkki on kohdakkain vastavalosuojan
lukitusmerkin (
) kanssa.
Kun kiinnität tai irrotat vastavalosuojan, pidä kiinni suojan alaosassa olevan
-merkin läheltä ja vältä puristamasta suojaa liian lujasti. Vinjetointia
saattaa syntyä, jos suojaa ei ole kiinnitetty kunnolla.
Kun vastavalosuojaa ei käytetä, se voidaan kääntää ja kiinnittää objektiiviin.
Kun vastavalosuoja on käännetty, sen voi kiinnittää ja irrottaa pitämällä siitä
kiinni lukitusmerkin (—) läheltä ja kiertämällä sitä.
Objektiivin hoito
Objektiivin hoito
Älä nosta tai pidä objektiivia tai kameraa vain vastavalosuojan varassa.
Pidä CPU-liitännät puhtaana.
Poista pöly ja nukka objektiivin pinnoilta puhaltimella. Poista tahrat
ja sormenjäljet kostuttamalla pehmeä, puhdas puuvillaliina tai
linssinpuhdistusliina pieneen määrään etanolia tai linssinpuhdistusainetta
ja pyyhkimällä keskustasta ulospäin kiertävin liikkein varoen jättämästä
tahroja tai koskemasta lasia sormilla.
Älä koskaan käytä objektiivin puhdistamiseen orgaanisia liuottimia, kuten
maaliohennetta tai bentseeniä.
Objektiivin etuelementtiä voi suojata käyttämällä vastavalosuojaa tai
neutraalivärisuotimia.
Kiinnitä etu- ja takasuojukset, ennen kuin asetat objektiivin sille tarkoitettuun
joustavaan suojapussiin.
Jos objektiivia ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, säilytä sitä viileässä,
kuivassa paikassa estääksesi homeen ja ruosteen muodostumisen. Älä säilytä
suorassa auringonvalossa tai naftaliini- tai kamferipohjaisen koimyrkyn
kanssa.
Pidä objektiivi kuivana. Sisäosien ruostuminen voi aiheuttaa pysyviä vaurioita.
Objektiivin jättäminen erittäin kuumiin paikkoihin voi vahingoittaa
vahvistetusta muovista valmistettuja osia tai saada ne vääntymään.
Mukana toimitettavat varusteet
Mukana toimitettavat varusteet
52 mm:n paikalleen napsautettava objektiivin etusuojus LC-52
• Objektiivin takasuojus
Yhteensopivat lisävarusteet
Yhteensopivat lisävarusteet
52 mm:n kierrettävät suotimet
• Vastavalosuoja HB-37
Joustava objektiivin suojapussi CL-0915
Objektiivin takasuojus LF-4
Tekniset tiedot
Tekniset tiedot
Tyyppi
Tyyppi G-tyypin AF-S DX- objektiivi, jossa yhdysrakenteinen
mikroprosessori ja F-bajonetti
Polttoväli
Polttoväli 55 – 200 mm
Suurin aukko
Suurin aukko f/4 – 5.6
Objektiivin rakenne
Objektiivin rakenne 13 elementtiä 9 ryhmässä (mukaan lukien 1 ED-
linssielementti)
Kuvakulma
Kuvakulma 28°50–8°
Polttoväliasteikko
Polttoväliasteikko Millimetrijako (55, 70, 85, 105, 135, 200)
Etäisyystiedot
Etäisyystiedot Tulostus kameraan
Zoomaus
Zoomaus Käsisäätöinen zoomaus erillisen zoomausrenkaan avulla
Tarkennus
Tarkennus
Nikonin sisäinen tarkennusjärjestelmä (IF), jossa SWM-ult
raäänimoottorilla ohjattava automaattitarkennus ja erillinen
tarkennusrengas käsitarkennukseen
Tärinänvaimennus
Tärinänvaimennus Objektiivin siirto äänikelamoottoreilla (VCM)
Lyhin
Lyhin
tarkennusetäisyys
tarkennusetäisyys
1,1 m polttotasosta kaikissa zoomausasennoissa
Himmentimen
Himmentimen
lamellit
lamellit
7 (pyöristetty himmenninaukko)
Himmennin
Himmennin Täysin automaattinen
Aukkoalue
Aukkoalue 55 mm:n polttoväli: f/4 22
200 mm:n polttoväli: f/5.6 32
Mittaus
Mittaus Täysi aukko
Suodinkoko
Suodinkoko 52 mm (P = 0,75 mm)
Mitat
Mitat Noin 70,5 mm:n suurin halkaisija × 83 mm
(etäisyys kameran objektiivin kiinnitysrenkaasta objektiivin ollessa
sisäänvedettynä)
Paino
Paino Noin 300 g
Nikon varaa oikeuden muuttaa tässä käyttöoppaassa ilmoitettuja laitteiston
tietoja milloin tahansa ilman ennakkoilmoitusta.
Tilbehør som følger med
Tilbehør som følger med
52 mm objektivdeksel med trykklås LC-52
• Bakre objektivdeksel
Kompatibelt tilbehør
Kompatibelt tilbehør
52 mm fi ltre med skrufatning
• Solblender HB-37
Myk objektivveske CL-0915
Bakre objektivdeksel LF-4
Spesifi kasjoner
Spesifi kasjoner
Type
Type AF-S DX-objektiv av type G med innebygd CPU og
F-fatning
Brennvidde
Brennvidde 55 – 200 mm
Største blenderåpning
Største blenderåpning f/4 – 5,6
Objektivkonstruksjon
Objektivkonstruksjon 13 elementer i 9 grupper (inklusive 1 element i ED-glass)
Bildevinkel
Bildevinkel 28°50 – 8°
Brennviddeskala
Brennviddeskala Angitt i millimeter (55, 70, 85, 105, 135, 200)
Avstandsinformasjon
Avstandsinformasjon Overføres til kameraet
Zoom
Zoom Manuell zoom med separat zoomring
Fokusering
Fokusering Nikon innvendig fokuserings- (IF) system med
autofokus som styres av en autofokusmotor og
separat fokuseringsring for manuell fokusering
Bildestabilisator
Bildestabilisator Objektivforskyvning med voice coil motors (VCMs)
Minste fokusavstand
Minste fokusavstand 1,1 m fra fokalplanet ved alle zoomstillinger
Irisblenderblader
Irisblenderblader 7 (avrundet blenderåpning)
Irisblender
Irisblender Helautomatisk
Blenderåpningsområde
Blenderåpningsområde 55 mm brennvidde: f/4 22
200 mm brennvidde: f/5,6 32
Lysmåling
Lysmåling Full blenderåpning
Filterfatning
Filterfatning 52 mm (P=0,75 mm)
Ytre mål
Ytre mål Ca. 70,5 mm maksimum diameter × 83 mm
(avstand fra kameraets objektivmonterings ens når objektivet
er inntrukket)
Vekt
Vekt Ca. 300 g
Nikon forbeholder seg retten til når som helst og uten varsel å endre spesifi kasjonene
for maskinvaren som er beskrevet i denne bruksanvisningen.
No
Bruksanvisning (med garanti)
Sv
Användarhandbok (med garantidokument)
Fi
Käyttöohje (jossa takuu)
Dk
Brugervejledning (med garantibevis)
Cz
Návod k obsluze (včetně záručního listu)
Sk
Užívateľská príručka (so záručným listom)
Pl
Instrukcja obsługi (wraz z gwarancją)
AF-S DX NIKKOR 55–200mm f/4–5.6G ED VR II
Figur 1/Bild 1/Kuva 1
Figur 2/Bild 2/Kuva 2
200
135
105
85 70 55
L
200
135
105
85 70 55 L
Printed in Thailand
7MA0157G-01
Nikon Worldwide Service Warranty Card
Modellnavn/Modellnamn/
Mallin nimi/Modelnavn/
Název modelu/Názov modelu/
Nazwa modelu
AF-S DX NIKKOR 55–200mm
f/4–5.6G ED VR II
Serienr./Serienummer/
Sarjanumero/Serienr./
Výrobní číslo/Výrobné číslo/
Nr seryjny
.................................................................................
Kjøpsdato/Inköpsdatum/
Ostopäivä/Købsdato/
Datum zakoupení/
Dátum zakúpenia/Data zakupu
.................................................................................
Kundens navn og adresse/Kundens namn och adress/Asiakkaan nimi ja osoite/Kundens navn og adresse/
Jméno a adresa zákazníka/Meno a adresa zákazníka/Nazwisko i adres klienta
Forhandler/Återförsäljare/Jälleenmyyjä/Forhandler/Prodejce/Predajca/Sprzedawca
Distributør/Distributör/Maahantuoja/Leverandør/Distributor/Distribútor/Dystrybutor
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam,
The Netherlands
Produsent/Tillverkare/Valmistaja/Producent/Výrobce/Výrobca/Producent
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
Tokyo 108-0075 Japan
Warranty Terms - Nikon Worldwide Service Warranty
No
Nikons verdensomspennende servicegaranti
Ditt Nikon-utstyr har en garanti mot alle produksjonsfeil i ett helt år fra kjøpsdatoen. I denne perioden utføres
reparasjoner og justeringer gratis ved mot fremleggelse av garantikortet for Nikons verdensomspennende
service, sammen med kvitteringen eller annet kjøpsbevis, hos alle autoriserte Nikon serviceverksteder.
Fastsettelse av den opprinnelige kjøpsdatoen skal gjøres av den opprinnelige forbrukskjøperen via kvitteringen
eller annet bevis. Garantien kan ikke overføres eller bli utstedt på nytt. Garantien dekker ikke skader som
skyldes ulykker, misbruk eller uautorisert reparasjon, skade forårsaket av fall, feil vedlikehold eller oppbevaring,
eller skade som skyldes sand eller vann. Den er kun gyldig hos autoriserte Nikon servicefasiliteter.
Garantibetingelsene erstatter alle andre uttrykkelige eller underforståtte garantier og alle andre
forpliktelser for produsentens og distributørens del, med unntak av lovfestete forpliktelser.
Besøk http://imaging.nikon.com/support/index.htm for informasjon om autoriserte Nikon servicefasiliteter
Sv
Nikons globala servicegaranti
Din Nikon-utrustning är garanterad mot alla tillverkningsfel i ett helt år efter inköpsdatumet. Under denna
period utförs reparationer och justeringar gratis endast om garantikortet för Nikons globala service visas upp,
tillsammans med kvittot eller annat inköpsbevis på en auktoriserad Nikon-verkstad. Det ursprungliga
inköpsdatumet ska fastställas av den ursprunglige köparen via kvittot eller annat bevis. Garantin kan inte
överföras och den ges inte heller ut igen. Garantin täcker inte skador orsakade av olyckor, felanvändning eller
obehöriga reparationer, fallskador, felaktigt underhåll eller förvaring, eller skador orsakade av sand eller
vatten. Den är endast giltig hos auktoriserade Nikon-verkstäder.
Garantierna gäller i stället för alla andra uttalade eller underförstådda garantier och för allt annat ansvar
från tillverkarens och distributörens sida, förutom det ansvar som anges i gällande lagstiftning.
För information om auktoriserade Nikon-verkstäder, besök http://imaging.nikon.com/support/index.htm
Fi
Nikonin maailmanlaajuinen huoltotakuu
Nikon-laitteellesi on myönnetty valmistusvikoja koskeva takuu, joka on voimassa yhden vuoden tuotteen
ostopäivästä lähtien. Tämän takuuajan aikana korjaukset tai säädöt tehdään veloituksetta vain, kun Nikonin
maailmanlaajuinen huoltotakuukortti esitetään yhdessä kuitin tai muun ostotositteen kanssa valtuutetulle
Nikon-huoltopalvelulle. Alkuperäisen ostajan on osoitettava alkuperäinen ostopäivä kuitin tai muun
ostotositteen avulla. Takuu ei ole siirrettävissä, eikä sitä myönnetä uudelleen. Takuu ei kata onnettomuudesta,
väärinkäytöstä tai valtuuttamattomasta korjauksesta johtuvia vahinkoja, pudottamisesta tai virheellisestä
hoidosta tai varastoinnista johtuvia vahinkoja eikä hiekan tai veden aiheuttamia vahinkoja. Se on voimassa
vain valtuutetuissa Nikon-huoltopalveluissa.
Takuu korvaa kaikki muut eritellyt tai välilliset takuut ja kaikki muut valmistajan ja maahantuojan
velvollisuudet lukuun ottamatta sovellettavassa lainsäädännössä ilmoitettuja velvollisuuksia.
Katso tietoja Nikonin valtuutetuista huoltopalveluista osoitteesta http://imaging.nikon.com/support/index.htm
Dk
Nikons verdensomspændende servicegaranti
Dit Nikon-udstyr er dækket af garanti mod fabrikationsfejl i et helt år gældende fra købsdatoen. I denne
periode udføres reparationer eller justeringer uden beregning alene ved forevisning af Nikons garantikort med
verdensomspændende service samt kvittering for køb eller anden form for købsbevis hos etautoriseret Nikon-
serviceværksted. Etablering af den oprindelige købsdato bør foretages af den oprindelige køber via kvittering
for køb eller andet bevismateriale. Garantien kan ikke overdrages og kan ej heller genudstedes. Denne garanti
dækker ikke beskadigelse som følge af uheld, misbrug eller uautoriseret reparation, beskadigelse som følge af
tab af produktet, forkert pleje eller opbevaring eller beskadigelse som følge af kontakt med sand eller vand.
Denne er kun gyldig påautoriserede Nikon-serviceværksteder.
Garantierne træder i stedet for alle øvrige udtrykkelige eller stiltiende garantier og enhver anden forpligtelse
for producenten eller leverandøren med undtagelse af forpligtelser i henhold til gældende lovgivning.
For information om autoriserede Nikon-serviceværksteder, gå på http://imaging.nikon.com/support/index.htm
Cz
Celosvětová záruka Nikon
Na Vámi zakoupené výrobky Nikon je poskytována záruka kryjící veškeré výrobní vady po dobu jednoho roku
od data zakoupení výrobku. V průběhu této záruční doby budou po předložení celosvětového záručního listu
Nikon společně s účtenkou nebo jiným dokladem o zakoupení provedeny zdarma opravy nebo seřízení
výrobků v libovolnémautorizovaném servisním středisku Nikon. Datum zakoupení výrobku musí být doloženo
původním kupujícím prostřednictvím účtenky nebo jiného dokladu. Záruka je nepřenosná a záruční list nelze
vystavit opakovaně i v případě jeho ztráty. Záruka se nevztahuje na škody způsobené v důsledku nehod,
nesprávného použití nebo neautorizovaných oprav, na škody způsobené pádem nebo nesprávnou údržbou či
skladováním výrobku, ani na škody způsobené pískem nebo tekutinou. Záruka platí pouze vautorizovaných
servisních střediscích Nikon.
Tyto záruční podmínky nahrazují veškeré ostatní přímé a nepřímé záruky a zahrnují veškeré závazky ze
strany výrobce a distributora s výjimkou záruk poskytovaných zákonem.
Informace o autorizovaných servisních střediscích Nikon naleznete na webové stránce http://imaging.nikon.
com/support/index.htm
Sk
Záruka na celosvetový servis spoločnosti Nikon
Vaše zariadenie Nikon má záruku na chyby z výroby na dobu jedného roka od dátumu zakúpenia. Počas tohto
obdobia budú úpravy alebo nastavenia vykonané bezplatne, len na základe predloženia celosvetového
záručného listu Nikon, spolu s dokladom o zaplatení alebo iným dokladom v ktoromkoľvekautorizovanom
servisnom zariadení spoločnosti Nikon. Určenie originálneho dátumu zakúpenia musí byť vystavené
originálnym spotrebiteľským nákupcom prostredníctvom účtenky alebo iným dokladom. Záručný list je
neprenosný, ani sa nedá opätovne vydať v prípade straty. Záručný list sa nevzťahuje na žiadne poškodenie
spôsobené nehodou, nesprávnym používaním alebo neoprávnenými opravami, ani na poškodenie spôsobené
pádom, nesprávnou starostlivosťou alebo skladovaním, ani na poškodenie zapríčinené pieskom alebo
tekutinou. Je platný len v autorizovaných servisných zariadeniach spoločnosti Nikon.
Záruky slúžia namiesto všetkých ostatných expresných alebo predpokladaných záruk a akýchkoľvek iných
záväzkov zo strany výrobcu a distribútora, okrem záväzkov, ktoré vyplývajú z platných zákonov.
Ďalšie informácie o autorizovaných servisných zariadeniach spoločnosti Nikon získate na stránke http://
imaging.nikon.com/support/index.htm
Pl
Międzynarodowa gwarancja serwisowa  rmy Nikon
Wszelkie wady produkcyjne Państwa sprzętu Nikon są objęte gwarancją przez okres jednego roku od daty
zakupu. W tym okresie naprawy lub regulacje zostaną przeprowadzone bezpłatnie, wyłącznie pod warunkiem
przedłożenia Karty międzynarodowej gwarancji serwisowej firmy Nikon wraz z paragonem lub innym dowodem
zakupu w dowolnym autoryzowanym serwisie firmy Nikon. Datę pierwszego zakupu powinien potwierdzić
pierwszy nabywca, korzystając z paragonu lub innego dowodu sprzedaży. Gwarancja jest nieprzekazywalna i nie
podlega ponownemu wydaniu. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń będących następstwem wypadków,
błędnego użytkowania lub nieautoryzowanych napraw oraz uszkodzeń spowodowanych przez upadek sprzętu,
błędną konserwację bądź błędne przechowywanie ani uszkodzeń spowodowanych przez piasek lub ciecz.
Gwarancja jest ważna jedynie w autoryzowanych serwisach firmy Nikon.
Niniejsze zobowiązania gwarancyjne zastępują wszelkie inne wyrażone lub dorozumiane gwarancje i
wszelkie inne zobowiązania ze strony producenta oraz dystrybutora, z wyłączeniem zobowiązań
wymaganych przez właściwe prawo.
Aby uzyskać informacje o autoryzowanych serwisach firmy Nikon, wejdź na stronę http://imaging.nikon.com/
support/index.htm
SAMPLE
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nikon AF-S DX NIKKOR 55-200mm f/4-5.6G ED VR II Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja