Nikon AF-P DX NIKKOR 10-20mm f/4.5-5.6G VR Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas
Før du bruker dette produktet, må du lese denne bruksanvisning og
kameraets bruksanvisning.
Merknad: DX-objektiver er for bruk med digitale Nikon speilrefl ekskameraer i
DX-format. Dette objektivet støtter ikke D4-serien, D3-serien, D2-serien, D1-
serien, D800-serien, D700, D610, D600, D300-serien, D200, D100, D90, D80,
D70-serien, D60, D50, D40-serien, D7000, D5100, D5000, D3200, D3100
eller D3000 digitale speilrefl ekskameraer eller fi lmspeilrefl ekskameraer. Pass
på at kameraets fi rmware har blitt oppdatert til nyeste versjon når du bruker
objektivet med et D5500, D5300 eller D3300.
Hvis kameraet er slått av eller tidsbryteren for beredskapsstilling har utløpt,
kan du ikke bruke fokuseringsringen til å fokusere kameraet og motivet
vil gå ut av fokus hvis du dreier på zoomringen. Før du fokuserer, slår du
på kameraet eller starter tidsbryteren for beredskapsstilling på nytt ved å
trykke utløseren halvveis ned.
For din sikkerhet
For din sikkerhet
For å forhindre skade på eiendom eller personskade, enten på deg
selv eller andre, må du lese "For din sikkerhet" i sin helhet før du
bruker dette produktet.
Oppbevar disse sikkerhetsinstruksene der alle som bruker dette
produktet kan lese dem.
A ADVARSEL: Dersom du ikke overholder forholdsregler som er markert
med dette ikonet, er det stor fare for død eller alvorlig personskade.
A FORSIKTIG: Dersom du ikke overholder forholdsregler som er markert
med dette ikonet, er det fare for personskade eller skade på eiendom.
A
A
ADVARSEL
ADVARSEL
Ikke demonter eller endre på dette produktet.
Ikke demonter eller endre på dette produktet.
Ikke berør innvendige deler som blir eksponert etter et fall eller
Ikke berør innvendige deler som blir eksponert etter et fall eller
en annen ulykke.
en annen ulykke.
Dersom du ikke overholder disse forholdsreglene, er det fare for elektrisk
støt eller andre personskader.
Skulle du oppdage avvik, som røyk, varme eller uvanlig lukt fra
Skulle du oppdage avvik, som røyk, varme eller uvanlig lukt fra
produktet, må du straks koble fra kameraets strømforsyning.
produktet, må du straks koble fra kameraets strømforsyning.
Hvis du fortsetter å bruke produktet, kan det oppstå brann, som kan
medføre brannskader eller andre personskader.
Må holdes tørr.
Må holdes tørr.
Ikke håndter produktet med våte hender.
Ikke håndter produktet med våte hender.
Dersom du ikke overholder disse forholdsreglene, er det fare for brann
eller elektrisk støt.
Ikke bruk dette produktet i nærheten av brannfarlig støv eller
Ikke bruk dette produktet i nærheten av brannfarlig støv eller
gass, som propan, bensin eller aerosoler.
gass, som propan, bensin eller aerosoler.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for eksplosjon
eller brann.
Ikke se direkte solen eller en annen sterk lyskilde gjennom
Ikke se direkte på solen eller en annen sterk lyskilde gjennom
objektivet eller kameraet.
objektivet eller kameraet.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for synsskade.
Oppbevar dette produktet utilgjengelig for barn.
Oppbevar dette produktet utilgjengelig for barn.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for
personskade eller funksjonsfeil i produktet.
Vær også oppmerksom på at små deler medfører kvelningsfare. Dersom
et barn svelger noe av dette produktet, må du øyeblikkelig kontakte lege.
Ikke håndter produktet med ubeskyttede hender steder med
Ikke håndter produktet med ubeskyttede hender på steder med
svært høye eller lave temperaturer.
svært høye eller lave temperaturer.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for
brannskader eller kuldeskader.
A
A
FORSIKTIG
FORSIKTIG
Ikke la objektivet peke mot solen eller andre sterke lyskilder.
Ikke la objektivet peke mot solen eller andre sterke lyskilder.
Lyset som blir fokusert av objektivet kan forårsake brann og skade
produktets indre deler.
Ikke la produktet ligge et sted hvor det blir utsatt for svært
Ikke la produktet ligge på et sted hvor det blir utsatt for svært
høye temperaturer i lengre perioder, som i en stengt bil eller i
høye temperaturer i lengre perioder, som i en stengt bil eller i
direkte sollys.
direkte sollys.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for brann
eller funksjonsfeil i produktet.
Objektivets deler
Objektivets deler
q
Solblender
w
Låsemerke for solblender
e
Påsettingsmerke for solblender
r
Påsettingsmerke for solblender
t
Fokuseringsring
y
Zoomring
u
Brennviddeskala
i
Brennviddemarkering
o
Påsettingsmerke for objektivet
!0
CPU-kontakter
Fokusfunksjoner
Fokusfunksjoner
Fokusfunksjonen bestemmes av kameraets fokusfunksjon. Se kameraets
bruksanvisning for informasjon om valg av fokusfunksjon på kameraet.
De som bruker kameraer fra D5, D810-serien, Df, D750, D7200, D7100
eller D5200 bør være oppmerksomme på at fokusposisjonen vil endre
seg dersom man lar tidsbryteren for beredskapsstilling utløpe og deretter
starter den på nytt. Fokuser på nytt før opptak. Lengre tid for tidsbryteren
anbefales for manuell fokusering og i andre situasjoner der du kanskje ikke
utløser lukkeren umiddelbart etter fokusering.
Autofokus
Fokuset justeres automatisk når kameraet er i autofokusmodus.
Fokuseringsringen kan også brukes til å fokusere kameraet hvis du holder
utløseren halvveis ned (eller hvis du holder AF-ON-knappen nede). Dette
er kjent som "autofokus med manuell overstyring" (M/A). Autofokus vil
fortsette når du trykker utløseren halvveis ned (eller når du trykker på AF-
ON-knappen) en gang til. Vær oppmerksom på at fokusposisjonen endres
hvis du berører fokuseringsringen når autofokus er aktiv.
Manuell fokusering
Når kameraet er i manuell fokuseringsmodus, kan du justere fokuset ved å
dreie på objektivets fokuseringsring.
Merknad om vidvinkel- og ultravidvinkelobjektiver
Merknad om vidvinkel- og ultravidvinkelobjektiver
Det kan hende at autofokus ikke gir de ønskede resultatene i situasjoner
som de som er vist nedenfor. I disse tilfellene fokuserer du manuelt eller
bruker fokuslås for å fokusere på et annet motiv på samme avstand før du
komponerer fotografi et på nytt.
Gjenstander i bakgrunnen utgjør mer av
fokuspunktet enn hovedmotivet: Hvis
fokuspunktet inneholder gjenstander i både
forgrunnen og bakgrunnen, kan det hende at
kameraet fokuserer på bakgrunnen og at motivet
ikke er i fokus.
Motivet inneholder mange små detaljer: Det
kan hende at kameraet har problemer med å
fokusere på motiver som mangler kontrast eller
virker mindre enn gjenstander i bakgrunnen.
For mer informasjon, se "Få gode resultater med autofokus" i kameraets
bruksanvisning.
Zoom
Zoom
Før du fokuserer, dreier du på zoomringen for å justere brennvidden og
komponere fotografi et.
Dybdeskarphet
Dybdeskarphet
Du kan forhåndsvise dybdeskarpheten med kameraets funksjon for
forhåndsvisning av dybdeskarphet.
Blenderåpning
Blenderåpning
Blenderåpningen justeres ved bruk av kameraets kontroller.
Innebygde blitsenheter
Innebygde blitsenheter
Når du bruker den innebygde blitsen i kameraer som har en slik, må du ta
av solblenderen for å forhindre vignettering.
• Brennviddene hvor du kan bruke innebygde blitsenheter avhenger av
kameraet; se kameraets bruksanvisning. Vignettering kan bli svakere hvis
innebygde blitsenheter brukes på kortere brennvidder.
Bruke innebygd blits uten vignettering
Bruke innebygd blits uten vignettering
Vignettering
1
kan inntreff e med den innebygde blitsen på følgende
kameraer når objektivet er montert. Minste fokusavstand som blitsen kan
brukes ved uten vignettering er oppgitt nedenfor.
Kamera
Kamera
Brennvidde
Brennvidde
Bruk ved avstander på
Bruk ved avstander på
2
D810 (DX-format)
10 mm 2,5 m eller mer
12, 14, 16 og 20 mm Ingen restriksjoner
D750 (DX-format)
10 mm 2,5 m eller mer
12 mm 2,0 m eller mer
14, 16 og 20 mm Ingen restriksjoner
D7200/D7100
10, 12 mm 3,0 m eller mer
14, 16 og 20 mm Ingen restriksjoner
D5500/D5300/
D5200
20 mm Ingen restriksjoner
D5600/D3400/
D3300
16 mm 3,0 m eller mer
20 mm Ingen restriksjoner
1 Med "vignettering" menes skygger forårsaket av at enden av objektivet
blokkerer lyset fra blitsen.
Skygge Vignettering
2 Solblender ikke montert.
Se kameraets bruksanvisning for seneste informasjon om vignettering med
dette objektivet.
Bildestabilisator (VR)
Bildestabilisator (VR)
Bildestabilisator (VR) er tilgjengelig når objektivet er montert på kameraet
og utløseren er trykket halvveis ned. Du kan slå bildestabilisatoren på og av
med alternativet Optisk VR i kameramenyene. Når denne funksjonen er
på, reduserer den uskarpheter i bildet forårsaket av kamerabevegelser, noe
som muliggjør lukkertider opptil 3,5 trinn lengre enn det som ellers ville
vært tilfelle. Dette øker utvalget av tilgjengelige lukkertider. Virkningen av
VR på lukkertiden måles i henhold til standarden fra Camera and Imaging
Products Association (CIPA, Foreningen for kamera- og bildeprodukter). FX-
formatobjektiver måles med digitalkameraer i FX-format, DX-formatobjektiver
måles med kameraer i DX-format. Zoomobjektiver måles ved maksimal zoom.
Bruke bildestabilisator: Merknader
Når du bruker bildestabilisator, trykker du utløseren halvveis ned og venter på
at bildet i søkeren stabiliserer seg før du trykker utløseren resten av veien ned.
Når bildestabilisatoren er aktiv, kan bildet i søkeren være uskarpt etter at
lukkeren utløses. Dette er ikke en feil.
• Når kameraet panoreres, gjelder bildestabilisatoren kun på bevegelser
som ikke er en del av panoreringen (hvis kameraet for eksempel panoreres
horisontalt, vil bildestabilisatoren kun virke på vertikale vibrasjoner), slik at
det blir mye enklere å panorere kameraet jevnt i en stor bue.
Bildestabilisatoren deaktiveres når blitsen lades hvis kameraet er utstyrt
med en innebygd blits.
Bildestabilisatoren anbefales vanligvis når kameraet er montert på et
stativ, selv om du også, avhengig av opptaksforholdene og stativtype, kan
slå den av dersom du ønsker det.
Solblenderen
Solblenderen
Solblenderen beskytter objektivet og blokkerer streifende lys som ellers vil
forårsake lysfl ekker eller skyggebilder.
Feste solblenderen
Rett inn påsettingsmerket for solblenderen
(
) med påsettingsmerket for solblenderen
( ) og drei deretter solblenderen (
w
) til
merket er rettet inn med låsemerket for
solblenderen (—
).
Når du fester eller tar av solblenderen, må du holde den i nærheten av
symbolet i enden og unngå å gripe for hardt tak i den. Vignettering kan
forekomme dersom solblenderen ikke er festet korrekt. Solblenderen kan
vendes og monteres på objektivet når den ikke skal brukes.
Objektivpleie
Objektivpleie
Du må ikke løfte eller holde objektivet eller kameraet ved å kun holde i
solblenderen.
Hold CPU-kontaktene rene.
Fjern støv og lo fra linseoverfl atene med en blåsebørste. For å  erne fi ngeravtr ykk
og andre fl ekker, bruker du litt etanol eller objektivrengjøringsmiddel på en
myk, ren bomullsklut eller objektivrengjøringsklut og rengjør fra midten og
utover med sirkelbevegelser. Vær forsiktig så du ikke etterlater fl ekker eller
berører glasset med fi ngrene.
• Bruk aldri organiske løsemidler som tynner eller benzen til å rengjøre
objektivet.
Solblenderen eller nøytral farge-fi ltre (NC) kan brukes til å beskytte det
fremre linseelementet.
Fest bakdekslet og frontdekslet før du plasserer objektivet i objektivvesken.
Hvis ikke objektivet skal brukes i en lengre periode, skal det oppbevares på
et kjølig, tørt sted for å forhindre mugg og rust. Ikke oppbevar objektivet i
direkte sollys eller med møllkuler av nafta eller kamfer.
Hold objektivet tørt. Rust på den innvendige mekanismen kan forårsake
uopprettelig skade.
Hvis objektivet legges på meget varme steder, kan objektivdelene av
armert plast skades eller deformeres.
Norsk
Innan du använder produkten, läs noggrant igenom både dessa
instruktioner och kamerans handbok.
Obs!: DX-objektiv är avsedda att användas med Nikons digitala
spegelrefl exkameror i DX-format. Detta objektiv stöder inte digitala SLR-
kameror i D4-serien, D3-serien, D2-serien, D1-serien, D800-serien, D700,
D610, D600, D300-serien, D200, D100, D90, D80, D70-serien, D60, D50,
D40-serien, D7000, D5100, D5000, D3200, D3100 eller D3000 eller SLR-
lmkameror. Vid användning med D5500, D5300 eller D3300, se till att
kamerans fi rmware har uppdaterats till senaste versionen.
Om kameran är avstängd eller väntelägestimern har löpt ut kan
fokusringen inte användas för att fokusera kameran och om zoomringen
vrids går motivet ur fokus. Innan du fokuserar, slå på kameran eller starta
väntelägestimern genom att trycka in avtryckaren halvvägs.
För säkerhets skull
För säkerhets skull
För att förhindra skador på dig själv eller andra, läs hela “För säkerhets
skull” innan du använder denna produkt.
Förvara dessa säkerhetsinstruktioner där de som använder produkten
kan läsa dem.
A VARNING: Om de försiktighetsåtgärder som markeras med denna
ikon inte följs kan det leda till dödsfall eller allvarliga skador.
A FÖRSIKTIGHET: Om de försiktighetsåtgärder som markeras med denna
ikon inte följs kan det leda till personskador eller skada på egendom.
A
A
VARNING
VARNING
Demontera eller modifi era inte produkten.
Demontera eller modifi era inte produkten.
Rör inte vid interna delar som exponeras på grund av ett fall eller
Rör inte vid interna delar som exponeras på grund av ett fall eller
annan olycka.
annan olycka.
Om dessa försiktighetsåtgärder inte följs kan det orsaka elstötar eller
andra skador.
Om du upptäcker något onormalt, såsom att produkten avger,
Om du upptäcker något onormalt, såsom att produkten avger,
rök, värme eller ovanlig lukt, koppla omedelbart bort kamerans
rök, värme eller ovanlig lukt, koppla omedelbart bort kamerans
strömkälla.
strömkälla.
Fortsatt användning kan orsaka brand, brännskador eller andra skador.
Håll torr.
Håll torr.
Hantera inte med våta händer.
Hantera inte med våta händer.
Om dessa försiktighetsåtgärder inte följs kan det orsaka brand eller elstötar.
Använd inte produkten i närheten av lättantändligt damm eller
Använd inte produkten i närheten av lättantändligt damm eller
gas såsom propan, bensin eller aerosoler.
gas såsom propan, bensin eller aerosoler.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka explosion eller
brand.
Titta inte direkt på solen eller en annan stark ljuskälla genom
Titta inte direkt på solen eller en annan stark ljuskälla genom
objektivet eller kameran.
objektivet eller kameran.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka synskador.
Förvara denna produkt utom räckhåll för barn.
Förvara denna produkt utom räckhåll för barn.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka skador eller fel
på produkten.
Notera dessutom att smådelar utgör en kvävningsrisk. Om ett barn
sväljer någon del av denna produkt, kontakta omedelbart sjukvården.
Hantera inte med bara händerna platser med extremt höga
Hantera inte med bara händerna på platser med extremt höga
eller låga temperaturer.
eller låga temperaturer.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka brännskador eller
köldskador.
A
A
FÖRSIKTIGHET
FÖRSIKTIGHET
Lämna inte objektivet riktat mot solen eller andra starka ljuskällor.
Lämna inte objektivet riktat mot solen eller andra starka ljuskällor.
Ljus som fokuseras av objektivet kan orsaka brand eller skador på
produktens interna delar.
Lämna inte produkten en plats där den utsätts för extremt
Lämna inte produkten på en plats där den utsätts för extremt
höga temperaturer under en längre tid, såsom i ett stängt fordon
höga temperaturer under en längre tid, såsom i ett stängt fordon
eller i direkt solljus.
eller i direkt solljus.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka brand eller fel på
produkten.
Objektivets delar
Objektivets delar
q
Motljusskydd
w
Låsmarkering för motljusskydd
e
Justeringsmarkering för motljusskydd
r
Monteringsmarkering för motljusskydd
t
Fokusring
y
Zoomring
u
Brännviddsskala
i
Markering för brännviddsskala
o
Objektivets monteringsmarkering
!0
CPU-kontakter
Fokusering
Fokusering
Fokusläget bestäms av kamerans fokusläge. Se kamerans handbok för
information om att välja fokusläge för kameran. Om du använder en kamera
i D5, D810-serien, Df, D750, D7200, D7100 eller D5200, notera att om
väntelägestimern går ut så ändras fokuspositionen när timern startas om.
Fokusera om innan fotograferingen. Längre väntelägestider rekommenderas
för manuell fokusering och i andra situationer där du kanske inte utlöser
slutaren omedelbart efter fokuseringen.
Autofokus
Fokus justeras automatiskt när kameran är i autofokusläge. Fokusringen
kan också användas för att fokusera kameran om avtryckaren hålls intryckt
halvvägs (eller om AF-ON-knappen hålls intryckt); detta kallas “autofokus
med manuell styrning” (M/A). Autofokus återupptas när avtryckaren trycks
in halvvägs (eller AF-ON-knappen trycks in) en andra gång. Notera att om du
rör vid fokusringen medan autofokus är aktiverat så ändras fokuspositionen.
Manuell fokusering
När kameran är i manuellt fokusläge kan fokus justeras genom att vrida på
objektivets fokusring.
En notering om vid- och supervidvinkelobjektiv
En notering om vid- och supervidvinkelobjektiv
Autofokus kanske inte ger önskade resultat i de situationer som visas nedan.
I dessa fall, fokusera manuellt eller använd fokuslås för att fokusera på ett
annat motiv på samma avstånd och komponera sedan om fotografi et.
Objekt i bakgrunden tar upp en större del av
fokuspunkten än huvudmotivet: Om det fi nns
objekt både i förgrunden och bakgrunden i
fokuspunkten kanske kameran fokuserar på
bakgrunden, och motivet kan vara ur fokus.
Motivet innehåller många  na detaljer: Kameran
kan ha svårt att fokusera på motiv som
saknar kontrast eller ser mindre ut än objekt i
bakgrunden.
För mer information, se ”Få bra resultat med autofokus i kamerans handbok.
Zoom
Zoom
Innan du fokuserar, vrid zoomringen för att ställa in brännvidden och
komponera bilden.
Skärpedjup
Skärpedjup
Skärpedjupet kan granskas med kamerans granskningsfunktion för
skärpedjup.
Bländare
Bländare
Bländare justeras med kamerakontrollerna.
Inbyggda blixtenheter
Inbyggda blixtenheter
När den inbyggda blixten används på kameror som är utrustade med en
inbyggd blixtenhet, ta bort motljusskyddet för att förhindra vinjettering.
Brännvidderna som inbyggda blixtar kan användas med varierar beroende
på kameran; se kamerans handbok. Periferibelysningen kan minska om
inbyggda blixtar används vid kortare brännvidder.
Använda inbyggda blixtenheter utan vinjettering
Använda inbyggda blixtenheter utan vinjettering
Vinjettering
1
kan uppstå med den inbyggda blixten för följande kameror
när objektivet är monterat. Det minsta fokusavståndet vid vilket blixten kan
användas utan vinjettering ges nedan.
Kamera
Kamera
Brännvidd
Brännvidd
Använd med avstånd på
Använd med avstånd på
2
D810 (DX-format)
10mm 2,5 m eller mer
12, 14, 16 och 20 mm Inga restriktioner
D750 (DX-format)
10 mm 2,5 m eller mer
12 mm 2,0 m eller mer
14, 16 och 20 mm Inga restriktioner
D7200/D7100
10, 12 mm 3,0 m eller mer
14, 16 och 20 mm Inga restriktioner
D5500/D5300/
D5200
20 mm Inga restriktioner
D5600/D3400/
D3300
16 mm 3,0 m eller mer
20 mm Inga restriktioner
1 “Vinjettering refererar till skuggor som orsakas av att objektivets ände
blockerar ljuset från blixten.
Skugga Vinjettering
2 Motljusskyddet är inte monterat.
För den senaste informationen om vinjettering med detta objektiv, se
kamerans handbok.
Vibrationsreducering (VR)
Vibrationsreducering (VR)
Vibrationsreducering (VR) är tillgängligt när objektivet är monterat på
kameran och avtryckaren trycks ned halvvägs. Vibrationsreducering
kan slås på och av med alternativet Optisk vibrationsreducering
i kameramenyerna; när det är på minskas oskärpa som orsakas av
kameraskakningar, vilket möjliggör slutartider upp till 3,5 steg längre än
som annars vore möjligt, vilket ökar intervallet av tillgängliga slutartider.
Eff ekterna av VR på slutartiden mäts i enlighet med standarder från Camera
and Imaging Products Association (CIPA); objektiv i FX-format mäts med
digitalkameror i FX-format, objektiv med DX-format med kameror i DX-
format. Zoomobjektiv mäts vid maximal zoom.
Använda vibrationsreducering: Noteringar
När du använder vibrationsreducering, tryck in avtryckaren halvvägs och
vänta tills bilden i sökaren stabiliserats innan du trycker ner avtryckaren
hela vägen.
• När vibrationsreducering är aktiverat kan bilden i sökaren vara oskarp efter
att slutaren utlösts. Detta innebär inte att något är fel.
När kameran panoreras gäller vibrationsreducering endast rörelser som
inte är en del av panoreringen (om kameran panoreras horisontellt, till
exempel, gäller vibrationsreducering endast vertikala skakningar), vilket
gör det mycket enklare att panorera kameran jämnt i en vid båge.
Om kameran är utrustad med en inbyggd blixt inaktiveras
vibrationsreducering medan blixten laddas.
• Vibrationsreducering rekommenderas generellt när kameran är monterad
på ett stativ, men du kanske föredrar att stänga av det beroende på
fotograferingsförhållandena och typen av stativ.
Motljusskyddet
Motljusskyddet
Motljusskydden skyddar objektivet och blockerar ljus som annars kan
orsaka linsöverstrålning eller ghost-eff ekt.
Montera motljusskyddet
Rikta upp motljusskyddets
monteringsmarkering () med
motljusskyddets justeringsmarkering
(
) och vrid sedan motljusskyddet (
w
)
tills -markeringen är uppriktad mot
motljusskyddets låsmarkering (—).
Vid montering och borttagning av skyddet, håll i det längst ner vid
-symbolen och undvik att hålla i det för hårt. Om skyddet inte är korrekt
monterat kan vinjettering inträff a. Skyddet kan vändas och monteras på
objektivet när det inte används.
Objektivskötsel
Objektivskötsel
Lyft inte upp eller håll i objektivet eller kameran bara med hjälp av
motljusskyddet.
Håll CPU-kontakterna rena.
Använd en blåspensel för att ta bort damm och ludd från objektivets ytor.
För att ta bort smuts och fi ngeravtryck, använd en liten mängd etanol eller
linsrengöringsmedel på en mjuk, ren bomullstrasa eller linsrengöringsduk
och rengör från mitten och utåt med en cirkelrörelse. Var försiktig så att du
inte lämnar fl äckar eller rör vid glaset med fi ngrarna.
Använd aldrig organiska lösningsmedel som thinner eller bensen för att
rengöra objektivet.
Motljusskyddet eller Neutral Color (NC)-fi lter kan användas för att skydda
det främre objektivelementet.
Montera det bakre och främre locket innan objektivet placeras i sin
objektivväska.
Om objektivet inte ska användas under en längre tid, förvara det på en
sval, torr plats för att förhindra mögel och rost. Förvara inte i direkt solljus
eller med malkulor av nafta eller kamfer.
Håll objektivet torrt. Om den interna mekanismen rostar kan det leda till
skador som inte kan repareras.
• Om objektivet lämnas på extremt varma platser kan detta skada eller
förvrida delar gjorda av armerad plast.
Medföljande tillbehör
Medföljande tillbehör
72 mm främre objektivlock som knäpps på plats LC-72
Bakre objektivlock LF-4
Motljusskydd med bajonettfattning HB-81
• Objektivväska CL-1015
Kompatibla tillbehör
Kompatibla tillbehör
72 mm skruvfi lter
Specifi kationer
Specifi kationer
Typ
Typ Typ G AF-P-DX-objektiv med inbyggd CPU och
F-fattning
Brännvidd
Brännvidd 10 – 20 mm
Största bländare
Största bländare f/4.5 – 5.6
Objektivets
Objektivets
konstruktion
konstruktion
14 element i 11 grupper (inklusive 3 asfäriska linselement)
Bildvinkel
Bildvinkel 109° – 70°
Brännviddsskala
Brännviddsskala Graderad i millimeter (10, 12, 14, 16, 20)
Zoom
Zoom Manuell zoom med oberoende zoomring
Fokusering
Fokusering Autofokus kontrollerad av stegmotor; separat
fokusring för manuell fokusering
Vibrationsreducering
Vibrationsreducering Linsförskjutning med stabiliseringsmotorer
Minsta fokusavstånd
Minsta fokusavstånd 0,22 m från skärpeplanet vid alla zoompositioner
Diafragmablad
Diafragmablad 7 (rundad diafragmaöppning)
Diafragma
Diafragma Helautomatisk
Bländarområde
Bländarområde 10 mm brännvidd: f/4.5 22
20 mm brännvidd: f/5.6 29
Den minsta bländaren som visas kan variera
beroende på storleken på exponeringsökningen
som valts med kameran.
Filterstorlek
Filterstorlek 72 mm (P = 0,75 mm)
Dimensioner
Dimensioner Ca 77,0 mm maximal diameter × 73,0 mm (avstånd
från kamerans objektivmonterings äns)
Vikt
Vikt Ungefär 230 g
Nikon förbehåller sig rätten att ändra utseende, specifi kationer och prestanda
för denna produkt när som helst och utan föregående meddelande.
Ennen kuin käytät tuotetta, lue huolellisesti sekä nämä ohjeet että kameran
käyttöopas.
Huomaa: DX-objektiiveja käytetään Nikonin DX-kokoisten digitaalisten
yksisilmäisten peilikameroiden kanssa. Tämä objektiivi ei tue seuraavia
digitaalijärjestelmäkameroita tai fi lmijärjestelmäkameroita: D4-sarja, D3-
sarja, D2-sarja, D1-sarja, D800-sarja, D700, D610, D600, D300-sarja, D200,
D100, D90, D80, D70-sarja, D60, D50, D40-sarja, D7000, D5100, D5000,
D3200, D3100 ja D3000. Kun sitä käytetään D5500:n, D5300:n tai D3300:n
kanssa, varmista että kameran laiteohjelma on päivitetty uusimpaan
versioon.
Jos kamera on pois päältä tai valmiustila-ajastimen aika on kulunut loppuun,
tarkennusrengasta ei voi käyttää tarkennukseen ja zoomausrenkaan
kiertäminen tekee kohteesta epätarkan. Ennen kuin tarkennat, kytke
kamera päälle tai käynnistä valmiustila-ajastin uudelleen painamalla
laukaisin puoleenväliin.
Turvallisuudesta
Turvallisuudesta
Lue ”Turvallisuudesta” kokonaan ennen tuotteen käyttöä estääksesi
omaisuusvahingot ja itsesi tai muiden loukkaantumisen.
Säilytä näitä turvallisuusohjeita paikassa, jossa ne ovat kaikkien
tuotetta käyttävien luettavissa.
A VAROITUS: Tällä kuvakkeella merkittyjen varotoimien noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan loukkaantumisen.
A HUOMAUTUS: Tällä kuvakkeella merkittyjen varotoimien noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai omaisuusvahinkoja.
A
A
VAROITUS
VAROITUS
Älä pura tai muuntele tuotetta.
Älä pura tai muuntele tuotetta.
Älä koske sisäosiin, jotka paljastuvat putoamisen tai muun vahingon
Älä koske sisäosiin, jotka paljastuvat putoamisen tai muun vahingon
seurauksena.
seurauksena.
Näiden varotoimien noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun
tai muun loukkaantumisen.
Jos huomaat jotain poikkeavaa, kuten tuotteesta tulevaa savua,
Jos huomaat jotain poikkeavaa, kuten tuotteesta tulevaa savua,
kuumuutta tai epätavallista hajua, irrota heti kameran virtalähde.
kuumuutta tai epätavallista hajua, irrota heti kameran virtalähde.
Käytön jatkaminen voi aiheuttaa tulipalon, palovammoja tai muun
loukkaantumisen.
Pidä kuivana.
Pidä kuivana.
Älä käsittele märin käsin.
Älä käsittele märin käsin.
Näiden varotoimien noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon
tai sähköiskun.
Älä käytä tuotetta helposti syttyvän pölyn tai kaasun, kuten
Älä käytä tuotetta helposti syttyvän pölyn tai kaasun, kuten
propaanin, bensiinin tai aerosolien, lähellä.
propaanin, bensiinin tai aerosolien, lähellä.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa räjähdyksen
tai tulipalon.
Älä katso suoraan aurinkoon tai muuhun kirkkaaseen valonlähteeseen
Älä katso suoraan aurinkoon tai muuhun kirkkaaseen valonlähteeseen
objektiivin tai kameran läpi.
objektiivin tai kameran läpi.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa näkövammoja.
Pidä tuote lasten ulottumattomissa.
Pidä tuote lasten ulottumattomissa.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen
tai tuotteen toimintahäiriön. Huomaa myös, että pieniin osiin voi
tukehtua. Jos lapsi nielee jonkin tuotteen osan, ota heti yhteyttä lääkäriin.
Älä käsittele paljain käsin paikoissa, joiden lämpötila voi olla
Älä käsittele paljain käsin paikoissa, joiden lämpötila voi olla
erittäin korkea tai matala.
erittäin korkea tai matala.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa palovammoja
tai paleltumisen.
A
A
HUOMAUTUS
HUOMAUTUS
Älä objektiivia suunnatuksi aurinkoon tai muuhun voimakkaaseen
Älä jätä objektiivia suunnatuksi aurinkoon tai muuhun voimakkaaseen
valonlähteeseen.
valonlähteeseen.
Objektiivin kokoama valo on tulenlähde, ja se vahingoittaa tuotteen sisäosia.
Älä jätä tuotetta pitkäksi aikaa paikkoihin, joiden lämpötila on
Älä jätä tuotetta pitkäksi aikaa paikkoihin, joiden lämpötila on
erittäin korkea, kuten suljettuun autoon tai suoraan auringonvaloon.
erittäin korkea, kuten suljettuun autoon tai suoraan auringonvaloon.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai
tuotteen toimintahäiriön.
Objektiivin osat
Objektiivin osat
q
Vastavalosuoja
w
Vastavalosuojan lukitusmerkki
e
Vastavalosuojan kohdistusmerkki
r
Vastavalosuojan kiinnitysmerkki
t
Tarkennusrengas
y
Zoomausrengas
u
Polttoväliasteikko
i
Polttovälin merkki
o
Objektiivin kiinnitysmerkki
!0
CPU-liitännät
Tarkennus
Tarkennus
Tarkennustila määräytyy kameran tarkennustilan mukaan. Katso tietoa
kameran tarkennustilan valitsemisesta kameran käyttöoppaasta. Huomaa,
että kun käytössä on D5, D810-sarjan, Df-, D750-, D7200-, D7100- tai D5200-
kamera ja valmiustila-ajastimen aika on kulunut loppuun, tarkennuskohta
muuttuu, kun ajastin käynnistetään uudelleen. Tarkenna uudelleen ennen
kuvausta. Suosittelemme valitsemaan pidemmän valmiustila-ajastimen
ajan käsitarkennukseen ja muihin tilanteisiin, joissa suljinta ei välttämättä
laukaista heti tarkennuksen jälkeen.
Automaattitarkennus
Tarkennusta säädetään automaattisesti, kun kamera on
automaattitarkennustilassa. Myös tarkennusrengasta voi käyttää kameran
tarkentamiseen, jos laukaisinta pidetään painettuna puoleenväliin (tai
jos AF-ON-painiketta pidetään painettuna); tätä toimintoa kutsutaan
nimellä ”automaattitarkennus, jossa on käsisäätömahdollisuus” (M/A).
Automaattitarkennusta jatketaan, kun laukaisin painetaan puoleenväliin (tai AF-
ON-painiketta painetaan) toisen kerran. Huomaa, että tarkennuskohta muuttuu,
jos tarkennusrenkaaseen kosketaan automaattitarkennuksen ollessa käytössä.
Käsitarkennus
Kun kamera on käsitarkennustilassa, tarkennusta voi säätää kiertämällä
objektiivin tarkennusrengasta.
Laajakulma- ja superlaajakulmaobjektiiveja koskeva
Laajakulma- ja superlaajakulmaobjektiiveja koskeva
huomautus
huomautus
Automaattitarkennus ei välttämättä tuota toivottuja tuloksia alla luetelluissa
tilanteissa. Käytä tällöin käsitarkennusta tai käytä tarkennuksen lukitusta
tarkentaaksesi toiseen samalla etäisyydellä olevaan kohteeseen ja
sommittele valokuva sitten uudelleen.
Taustalla olevat kohteet vievät enemmän
tilaa tarkennuspisteessä kuin pääkohde: jos
tarkennuspisteessä on sekä etualalla että
taustalla olevia kohteita, kamera saattaa
tarkentaa taustaan, jolloin kohde saattaa olla
epätarkka.
Kohteessa on paljon pieniä yksityiskohtia:
kamera ei välttämättä pysty tarkentamaan
kunnolla kohteisiin, joiden kontrasti on pieni,
tai jotka näyttävät pienemmiltä kuin taustalla
olevat kohteet.
Katso lisätietoja kameran käyttöoppaan kohdasta ”Hyvien tulosten
saaminen automaattitarkennuksella.
Zoomaus
Zoomaus
Ennen tarkentamista säädä polttoväliä kiertämällä zoomausrengasta ja
rajaa valokuva.
Syväterävyys
Syväterävyys
Syväterävyyttä voi esikatsella kameran syväterävyyden esikatselu -ominaisuuden
avulla.
Aukko
Aukko
Aukkoa säädetään kameran säätimillä.
Yhdysrakenteiset salamat
Yhdysrakenteiset salamat
Kun käytät yhdysrakenteisella salamalla varustetun kameran
yhdysrakenteista salamaa, irrota vastavalosuoja estääksesi vinjetoinnin.
Polttovälit, joilla yhdysrakenteisia salamalaitteita voidaan käyttää,
vaihtelevat kameran mukaan; katso kameran käyttöoppaasta. Reuna-
alueiden valaistus voi vähentyä, jos yhdysrakenteisia salamalaitteita
käytetään lyhyemmillä polttoväleillä.
Yhdysrakenteisen salaman käyttö ilman vinjetointia
Yhdysrakenteisen salaman käyttö ilman vinjetointia
Vinjetointia
1
saattaa esiintyä seuraavien kameroiden yhdysrakenteisten
salamalaitteiden kanssa, kun objektiivi on kiinnitetty. Alla luetellaan
lyhimmät tarkennusetäisyydet, joilla salamaa voi käyttää ilman vinjetointia.
Kamera
Kamera
Polttoväli
Polttoväli
Käytä, kun etäisyys on
Käytä, kun etäisyys on
2
D810 (DX-muoto)
10mm 2,5 m tai pidempi
12, 14, 16 ja 20 mm Ei rajoituksia
D750 (DX-muoto)
10 mm 2,5 m tai pidempi
12 mm 2,0 m tai pidempi
14, 16 ja 20 mm Ei rajoituksia
D7200/D7100
10, 12 mm 3,0 m tai pidempi
14, 16 ja 20 mm Ei rajoituksia
D5500/D5300/
D5200
20 mm Ei rajoituksia
D5600/D3400/
D3300
16 mm 3,0 m tai pidempi
20 mm Ei rajoituksia
1 Vinjetointi” tarkoittaa varjoja, jotka aiheutuvat siitä, kun objektiivin pää
peittää salaman valon.
Varjo Vinjetointi
2 Ilman vastavalosuojaa.
Katso kameran käyttöoppaasta viimeisimmät tiedot tätä objektiivia
käytettäessä syntyvästä vinjetoinnista.
Tärinänvaimennus (VR)
Tärinänvaimennus (VR)
Tärinänvaimennus (VR) on käytettävissä, kun objektiivi on kiinnitetty
kameraan ja laukaisin on painettu puoleenväliin. Tärinänvaimennuksen voi
kytkeä päälle ja pois päältä kameran valikoiden Optinen VR -asetuksella;
kun tärinänvaimennus on päällä, se vähentää kameran tärähtämisestä
johtuvaa liike-epäterävyyttä, jolloin suljinaika voi olla jopa 3,5 askelta
pidempi kuin tavallisesti, mikä lisää käytettävissä olevien suljinaikojen
määrää. VR:n vaikutus suljinaikaan on mitattu CIPA:n (Camera and Imaging
Products Association) standardien mukaisesti; FX-kokoisten objektiivien
mittauksessa on käytetty FX-kokoisia digitaalikameroita ja DX-kokoisten
objektiivien mittauksessa DX-kokoisia kameroita. Zoom-objektiivit on
mitattu suurimmalla zoomauksella.
Tärinänvaimennuksen käyttö: huomautuksia
Kun käytät tärinänvaimennusta, paina laukaisin puoleenväliin ja anna
etsimen kuvan vakautua ennen kuin painat laukaisimen pohjaan asti.
Kun tärinänvaimennus on käytössä, etsimen kuva saattaa muuttua
epäteräväksi, kun suljin on laukaistu. Tämä ei ole merkki viasta.
Kun kameraa panoroidaan, tärinänvaimennusta sovelletaan vain
liikkeeseen, joka ei kuulu panorointiin (jos kameraa panoroidaan
esimerkiksi vaakasuunnassa, tärinänvaimennusta sovelletaan vain
pystysuoraan tärinään), jolloin kameraa on helpompaa panoroida laajassa
kaaressa.
• Jos kamerassa on yhdysrakenteinen salama, tärinänvaimennus poistetaan
käytöstä salaman latautumisen ajaksi.
• Tärinänvaimennusta suositellaan yleensä silloin, kun kamera on kiinnitetty
jalustaan, vaikka kuvausolosuhteista ja jalustan tyypistä riippuen voi joskus
olla parempi kytkeä se pois päältä.
Vastavalosuoja
Vastavalosuoja
Vastavalosuojat suojaavat objektiivia ja estävät hajavalon, joka voisi
aiheuttaa heijastuksia tai haamukuvia.
Vastavalosuojan kiinnitys
Kohdista vastavalosuojan kiinnitysmerkki
(
) vastavalosuojan kohdistusmerkin
(
) kanssa ja kierrä suojaa (
w
), kunnes
-merkki on kohdakkain vastavalosuojan
lukitusmerkin (—
) kanssa.
Kun kiinnität tai irrotat vastavalosuojan, pidä kiinni suojan alaosassa olevan
-merkin läheltä ja vältä puristamasta suojaa liian lujasti. Vinjetointia
saattaa syntyä, jos suojaa ei ole kiinnitetty kunnolla. Kun vastavalosuojaa ei
käytetä, sen voi kääntää ja kiinnittää objektiiviin.
Objektiivin hoito
Objektiivin hoito
Älä nosta tai pidä objektiivia tai kameraa vain vastavalosuojan varassa.
Pidä CPU-liitännät puhtaana.
Poista pöly ja nukka objektiivin pinnoilta puhaltimella. Poista tahrat
ja sormenjäljet kostuttamalla pehmeä, puhdas puuvillaliina tai
linssinpuhdistusliina pieneen määrään etanolia tai linssinpuhdistusainetta
ja pyyhkimällä keskustasta ulospäin kiertävin liikkein varoen jättämästä
tahroja tai koskemasta lasia sormilla.
Älä koskaan käytä objektiivin puhdistamiseen orgaanisia liuottimia, kuten
maaliohennetta tai bentseeniä.
Vastavalosuojaa tai neutraalivärisuotimia voi käyttää objektiivin
etuelementin suojaamiseksi.
Kiinnitä takasuojus ja pujotettava etusuojus, ennen kuin asetat objektiivin
sille tarkoitettuun objektiivikoteloon.
Jos objektiivia ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, säilytä sitä viileässä,
kuivassa paikassa estääksesi homeen ja ruosteen muodostumisen. Älä
säilytä suorassa auringonvalossa tai naftaliini- tai kamferipohjaisen
koimyrkyn kanssa.
Pidä objektiivi kuivana. Sisäosien ruostuminen voi aiheuttaa pysyviä
vaurioita.
Objektiivin jättäminen erittäin kuumiin paikkoihin voi vahingoittaa
vahvistetusta muovista valmistettuja osia tai saada ne vääntymään.
Mukana toimitettavat varusteet
Mukana toimitettavat varusteet
LC-72 72 mm:n paikalleen napsautettava objektiivin etusuojus
LF-4 Objektiivin takasuojus
• HB-81 Vastavalosuoja
• CL-1015 Objektiivikotelo
Yhteensopivat lisävarusteet
Yhteensopivat lisävarusteet
72 mm:n kierrettävät suotimet
Tekniset tiedot
Tekniset tiedot
Tyyppi
Tyyppi G-tyypin AF-P-DX-objektiivi, jossa
yhdysrakenteinen mikroprosessori ja F-bajonetti
Polttoväli
Polttoväli 10 – 20 mm
Suurin aukko
Suurin aukko f/4.5 – 5.6
Objektiivin rakenne
Objektiivin rakenne 14 elementtiä 11 ryhmässä (mukaan lukien 3 asfääristä
linssielementtiä)
Kuvakulma
Kuvakulma 109° – 70°
Polttoväliasteikko
Polttoväliasteikko Millimetrijako (10, 12, 14, 16, 20)
Zoomaus
Zoomaus Käsisäätöinen zoomaus erillisen zoomausrenkaan
avulla
Tarkennus
Tarkennus Askelmoottorilla ohjattava automaattitarkennus;
erillinen tarkennusrengas käsitarkennukseen
Tärinänvaimennus
Tärinänvaimennus Objektiivin siirto äänikelamoottoreilla (VCM)
Lyhin
Lyhin
tarkennusetäisyys
tarkennusetäisyys
0,22 m polttotasosta kaikissa zoomausasennoissa
Himmentimen
Himmentimen
lamellit
lamellit
7 (pyöristetty himmenninaukko)
Himmennin
Himmennin Täysin automaattinen
Aukkoalue
Aukkoalue 10 mm:n polttoväli: f/4.5–22
20 mm:n polttoväli: f/5.6–29
Näytettävä pienin aukko saattaa vaihdella riippuen
siitä, millainen valotuksen porrastus kameralla on
valittu.
Suodinkoko
Suodinkoko 72 mm (P = 0,75 mm)
Mitat
Mitat Noin 77,0 mm:n suurin halkaisija × 73,0 mm (etäisyys
kameran objektiivin kiinnitysrenkaasta)
Paino
Paino Noin 230 g
Nikon pidättää oikeuden muuttaa tämän tuotteen ulkonäköä, teknisiä tietoja
ja suorituskykyä milloin tahansa ja ilman erillistä ilmoitusta.
No
Bruksanvisning (med garanti)
Sv
Användarhandbok (med garantidokument)
Fi
Käyttöohje (jossa takuu)
Dk
Brugervejledning (med garantibevis)
Cz
Návod k obsluze (včetně záručního listu)
Sk
Užívateľská príručka (so záručným listom)
Pl
Instrukcja obsługi (wraz z gwarancją)
SuomiSvenska
AF-P DX NIKKOR 10-20mm f/4.5-5.6G VR
Printed in Thailand
7MA0467G-01
Tilbehør som følger med
Tilbehør som følger med
LC-72 72 mm objektivdeksel med trykklås
LF-4 Bakre objektivdeksel
HB-81 Solblender med bajonettfatning
• CL-1015 Objektivveske
Kompatibelt tilbehør
Kompatibelt tilbehør
72 mm fi ltre med skrufatning
Spesifi kasjoner
Spesifi kasjoner
Type
Type AF-P-DX-objektiv av type G med innebygd CPU og
F-fatning
Brennvidde
Brennvidde 10 – 20 mm
Største blenderåpning
Største blenderåpning f/4,5 – 5,6
Objektivkonstruksjon
Objektivkonstruksjon
14 elementer i 11 grupper (inkluderer 3 asfæriske
linseelementer)
Bildevinkel
Bildevinkel 109° – 70°
Brennviddeskala
Brennviddeskala Angitt i millimeter (10, 12, 14, 16, 20)
Zoom
Zoom Manuell zoom med separat zoomring
Fokusering
Fokusering Autofokus styres av en trinnmotor; separat
fokuseringsring for manuell fokusering
Bildestabilisator
Bildestabilisator Objektivforskyvning med voice coil motors (VCMs)
Minste fokusavstand
Minste fokusavstand 0,22 m fra fokalplanet ved alle zoomstillinger
Irisblenderblader
Irisblenderblader 7 (avrundet blenderåpning)
Irisblender
Irisblender Helautomatisk
Blenderåpningsområde
Blenderåpningsområde 10 mm brennvidde: f/4,5 – 22
20 mm brennvidde: f/5,6 – 29
Minste blenderåpning som vises kan variere
avhengig av størrelsen på eksponeringstrinn som
er valgt med kameraet.
Filterfatning
Filterfatning 72 mm (P=0,75 mm)
Ytre mål
Ytre mål Ca. 77,0 mm maksimum diameter × 73,0 mm
(avstand fra kameraets objektivmonterings ens)
Vekt
Vekt Ca. 230 g
Nikon forbeholder seg retten til å endre utseende, spesifi kasjoner og ytelsen til
dette produktet når som helst og uten forvarsel.
Nikon Worldwide Service Warranty Card
Modellnavn/Modellnamn/
Mallin nimi/Modelnavn/
Název modelu/Názov modelu/
Nazwa modelu
AF-P DX NIKKOR 10-20mm
f/4.5-5.6G VR
Serienr./Serienummer/
Sarjanumero/Serienr./
Výrobní číslo/Výrobné číslo/
Nr seryjny
.................................................................................
Kjøpsdato/Inköpsdatum/
Ostopäivä/Købsdato/
Datum zakoupení/
Dátum zakúpenia/Data zakupu
.................................................................................
Kundens navn og adresse/Kundens namn och adress/Asiakkaan nimi ja osoite/Kundens navn og adresse/
Jméno aadresa zákazníka/Meno aadresa zákazníka/Nazwisko iadres klienta
Forhandler/Återförsäljare/Jälleenmyyjä/Forhandler/Prodejce/Predajca/Sprzedawca
Distributør/Distributör/Maahantuoja/Leverandør/Distributor/Distribútor/Dystrybutor
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam,
The Netherlands
Produsent/Tillverkare/Valmistaja/Producent/Výrobce/Výrobca/Producent
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
Tokyo 108-6290 Japan
Warranty Terms - Nikon Worldwide Service Warranty
No
Nikons verdensomspennende servicegaranti
Ditt Nikon-utstyr har en garanti mot alle produksjonsfeil i ett helt år fra kjøpsdatoen. I denne perioden utføres
reparasjoner og justeringer gratis ved mot fremleggelse av garantikortet for Nikons verdensomspennende
service, sammen med kvitteringen eller annet kjøpsbevis, hos alle autoriserte Nikon serviceverksteder.
Fastsettelse av den opprinnelige kjøpsdatoen skal gjøres av den opprinnelige forbrukskjøperen via kvitteringen
eller annet bevis. Garantien kan ikke overføres eller bli utstedt på nytt. Garantien dekker ikke skader som
skyldes ulykker, misbruk eller uautorisert reparasjon, skade forårsaket av fall, feil vedlikehold eller oppbevaring,
eller skade som skyldes sand eller vann. Den er kun gyldig hos autoriserte Nikon servicefasiliteter.
Garantibetingelsene erstatter alle andre uttrykkelige eller underforståtte garantier og alle andre
forpliktelser for produsentens og distributørens del, med unntak av lovfestete forpliktelser.
Besøk http://imaging.nikon.com/support/index.htm for informasjon om autoriserte Nikon servicefasiliteter
Sv
Nikons globala servicegaranti
Din Nikon-utrustning är garanterad mot alla tillverkningsfel i ett helt år efter inköpsdatumet. Under denna
period utförs reparationer och justeringar gratis endast om garantikortet för Nikons globala service visas upp,
tillsammans med kvittot eller annat inköpsbevis på en auktoriserad Nikon-verkstad. Det ursprungliga
inköpsdatumet ska fastställas av den ursprunglige köparen via kvittot eller annat bevis. Garantin kan inte
överföras och den ges inte heller ut igen. Garantin täcker inte skador orsakade av olyckor, felanvändning eller
obehöriga reparationer, fallskador, felaktigt underhåll eller förvaring, eller skador orsakade av sand eller
vatten. Den är endast giltig hos auktoriserade Nikon-verkstäder.
Garantierna gäller i stället för alla andra uttalade eller underförstådda garantier och för allt annat ansvar
från tillverkarens och distributörens sida, förutom det ansvar som anges i gällande lagstiftning.
För information om auktoriserade Nikon-verkstäder, besök http://imaging.nikon.com/support/index.htm
Fi
Nikonin maailmanlaajuinen huoltotakuu
Nikon-laitteellesi on myönnetty valmistusvikoja koskeva takuu, joka on voimassa yhden vuoden tuotteen
ostopäivästä lähtien. Tämän takuuajan aikana korjaukset tai säädöt tehdään veloituksetta vain, kun Nikonin
maailmanlaajuinen huoltotakuukortti esitetään yhdessä kuitin tai muun ostotositteen kanssa valtuutetulle
Nikon-huoltopalvelulle. Alkuperäisen ostajan on osoitettava alkuperäinen ostopäivä kuitin tai muun
ostotositteen avulla. Takuu ei ole siirrettävissä, eikä sitä myönnetä uudelleen. Takuu ei kata onnettomuudesta,
väärinkäytöstä tai valtuuttamattomasta korjauksesta johtuvia vahinkoja, pudottamisesta tai virheellisestä
hoidosta tai varastoinnista johtuvia vahinkoja eikä hiekan tai veden aiheuttamia vahinkoja. Se on voimassa
vain valtuutetuissa Nikon-huoltopalveluissa.
Takuu korvaa kaikki muut eritellyt tai välilliset takuut ja kaikki muut valmistajan ja maahantuojan
velvollisuudet lukuun ottamatta sovellettavassa lainsäädännössä ilmoitettuja velvollisuuksia.
Katso tietoja Nikonin valtuutetuista huoltopalveluista osoitteesta http://imaging.nikon.com/support/index.htm
Dk
Nikons verdensomspændende servicegaranti
Dit Nikon-udstyr er dækket af garanti mod fabrikationsfejl i et helt år gældende fra købsdatoen. I denne
periode udføres reparationer eller justeringer uden beregning alene ved forevisning af Nikons garantikort med
verdensomspændende service samt kvittering for køb eller anden form for købsbevis hos etautoriseret Nikon-
serviceværksted. Etablering af den oprindelige købsdato bør foretages af den oprindelige køber via kvittering
for køb eller andet bevismateriale. Garantien kan ikke overdrages og kan ej heller genudstedes. Denne garanti
dækker ikke beskadigelse som følge af uheld, misbrug eller uautoriseret reparation, beskadigelse som følge af
tab af produktet, forkert pleje eller opbevaring eller beskadigelse som følge af kontakt med sand eller vand.
Denne er kun gyldig påautoriserede Nikon-serviceværksteder.
Garantierne træder i stedet for alle øvrige udtrykkelige eller stiltiende garantier og enhver anden forpligtelse
for producenten eller leverandøren med undtagelse af forpligtelser i henhold til gældende lovgivning.
For information om autoriserede Nikon-serviceværksteder, gå på http://imaging.nikon.com/support/index.htm
Cz
Celosvětová záruka Nikon
Na Vámi zakoupené výrobky Nikon je poskytována záruka kryjící veškeré výrobní vady po dobu jednoho roku
od data zakoupení výrobku. Vprůběhu této záruční doby budou po předložení celosvětového záručního listu
Nikon společně s účtenkou nebo jiným dokladem o zakoupení provedeny zdarma opravy nebo seřízení
výrobků vlibovolnémautorizovaném servisním středisku Nikon. Datum zakoupení výrobku musí být doloženo
původním kupujícím prostřednictvím účtenky nebo jiného dokladu. Záruka je nepřenosná azáruční list nelze
vystavit opakovaně iv případě jeho ztráty. Záruka se nevztahuje na škody způsobené v důsledku nehod,
nesprávného použití nebo neautorizovaných oprav, na škody způsobené pádem nebo nesprávnou údržbou či
skladováním výrobku, ani na škody způsobené pískem nebo tekutinou. Záruka platí pouze vautorizovaných
servisních střediscích Nikon.
Tyto záruční podmínky nahrazují veškeré ostatní přímé anepřímé záruky azahrnují veškeré závazky ze
strany výrobce adistributora svýjimkou záruk poskytovaných zákonem.
Informace oautorizovaných servisních střediscích Nikon naleznete na webové stránce http://imaging.nikon.
com/support/index.htm
Sk
Záruka na celosvetový servis spoločnosti Nikon
Vaše zariadenie Nikon má záruku na chyby zvýroby na dobu jedného roka od dátumu zakúpenia. Počas tohto
obdobia budú úpravy alebo nastavenia vykonané bezplatne, len na základe predloženia celosvetového
záručného listu Nikon, spolu sdokladom ozaplatení alebo iným dokladom vktoromkoľvekautorizovanom
servisnom zariadení spoločnosti Nikon. Určenie originálneho dátumu zakúpenia musí byť vystavené
originálnym spotrebiteľským nákupcom prostredníctvom účtenky alebo iným dokladom. Záručný list je
neprenosný, ani sa nedá opätovne vydať vprípade straty. Záručný list sa nevzťahuje na žiadne poškodenie
spôsobené nehodou, nesprávnym používaním alebo neoprávnenými opravami, ani na poškodenie spôsobené
pádom, nesprávnou starostlivosťou alebo skladovaním, ani na poškodenie zapríčinené pieskom alebo
tekutinou. Je platný len vautorizovaných servisných zariadeniach spoločnosti Nikon.
Záruky slúžia namiesto všetkých ostatných expresných alebo predpokladaných záruk aakýchkoľvek iných
záväzkov zo strany výrobcu adistribútora, okrem záväzkov, ktoré vyplývajú zplatných zákonov.
Ďalšie informácie o autorizovaných servisných zariadeniach spoločnosti Nikon získate na stránke http://
imaging.nikon.com/support/index.htm
Pl
Międzynarodowa gwarancja serwisowa  rmy Nikon
Wszelkie wady produkcyjne Państwa sprzętu Nikon są objęte gwarancją przez okres jednego roku od daty
zakupu. Wtym okresie naprawy lub regulacje zostaną przeprowadzone bezpłatnie, wyłącznie pod warunkiem
przedłożenia Karty międzynarodowej gwarancji serwisowej firmy Nikon wraz zparagonem lub innym dowodem
zakupu w dowolnym autoryzowanym serwisie firmy Nikon. Datę pierwszego zakupu powinien potwierdzić
pierwszy nabywca, korzystając zparagonu lub innego dowodu sprzedaży. Gwarancja jest nieprzekazywalna inie
podlega ponownemu wydaniu. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń będących następstwem wypadków,
błędnego użytkowania lub nieautoryzowanych napraw oraz uszkodzeń spowodowanych przez upadek sprzętu,
błędną konserwację bądź błędne przechowywanie ani uszkodzeń spowodowanych przez piasek lub ciecz.
Gwarancja jest ważna jedynie wautoryzowanych serwisach firmy Nikon.
Niniejsze zobowiązania gwarancyjne zastępują wszelkie inne wyrażone lub dorozumiane gwarancje
i wszelkie inne zobowiązania ze strony producenta oraz dystrybutora, z wyłączeniem zobowiązań
wymaganych przez właściwe prawo.
Aby uzyskać informacje oautoryzowanych serwisach firmy Nikon, wejdź na stronę http://imaging.nikon.com/
support/index.htm
SAMPLE
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nikon AF-P DX NIKKOR 10-20mm f/4.5-5.6G VR Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas