Braun PRO TriZone Waterjet 500-1000 Ohjekirja

Kategoria
Electric toothbrushes
Tyyppi
Ohjekirja
powered
by
powered
by
WATERJET 500-1000 / WATERJET
WATERJET 500-1000 / WATERJET
Type 3727
Toothbrush Type 3756
powered
by
powered
p
owere
dpowered
by
by
by
WATERJE
T
5
0
-
1
000 / WATERJE
T
WATERJE
WATERJEWATERJE
T
T
T
50
5
0
5
0
0
0
-
--
1
1
1
000 / WATERJE
000 / WATERJE000 / WATERJE
T
TT
Typ
e 3727
Toothbrush Type 3756
97227434_D16U_WE_Waterjet_S1.indd 197227434_D16U_WE_Waterjet_S1.indd 1 15.01.15 08:2815.01.15 08:28
Stapled booklet, 148 x 210 mm, 52 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c = black + PMS300u
CSS APPROVED Effective Date 11Feb2015 GMT - Printed 24Nov2015 Page 1 of 52
Deutsch 6
English 10
Français 14
Español 19
Português 23
Italiano 27
Nederlands 31
Dansk / Norsk 35
Svenska 39
Suomi 43
Ελληνικά 47
Internet:
www.oralb.com
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
Type 3727
Toothbrush Type 3756
97227434/II-15
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/GR
DE
AT
00 800 27 28 64 63
CH
08 44 - 88 40 10
GB
0 800 731 1792
IE
1 800 509 448
FR
0 800 944 803
(appel gratuit depuis un poste fixe)
BE
0 800 14 592
LU
800 21172
ES
901 11 61 84
PT
808 20 00 33
IT
800 124 600
NL
0800-4 45 53 88
DK
70 15 00 13
NO
22 63 00 93
SE
020 - 21 33 21
FI
020 377 877
GR
800 801 3457
97227434_D16U_WE_Waterjet_S2.indd 197227434_D16U_WE_Waterjet_S2.indd 1 02.02.15 08:3102.02.15 08:31
CSS APPROVED Effective Date 11Feb2015 GMT - Printed 24Nov2015 Page 2 of 52
4
16
1
2
8
4
5
3
6
7
ml
600
500
400
300
200
100
50
25
ml
600
500
400
300
200
100
50
25
10
12
14
13
15
11
9
click!
a
b
click!
W
a
t
e
rJ
e
t
O
r
a
l
-
B
97227434_D16U_WE_Waterjet_S4.indd 197227434_D16U_WE_Waterjet_S4.indd 1 30.01.15 09:1630.01.15 09:16
CSS APPROVED Effective Date 11Feb2015 GMT - Printed 24Nov2015 Page 4 of 52
5
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
j
k
ml
i
A
B
m
a
b
l
2
c
d
e
f
g
h
Or
al
-
B
n
97227434_D16U_WE_Waterjet_S5.indd 197227434_D16U_WE_Waterjet_S5.indd 1 14.01.15 08:3014.01.15 08:30
CSS APPROVED Effective Date 11Feb2015 GMT - Printed 24Nov2015 Page 5 of 52
6
Deutsch
Willkommen bei Oral-B!
Bitte lesen Sie die Bedienungsanweisung vor dem
Gebrauch des Gerätes sorgfältig und bewahren Sie
diese für eine spätere Verwendung auf.
WICHTIG
Das Gerät muss so befestigt werden,
dass es nicht ins Wasser oder auf
den Boden fallen kann. Der Netz-
stecker sollte immer frei zugänglich
sein.
Prüfen Sie gelegentlich, ob das Netz-
kabel Schadstellen aufweist. Bringen
Sie das Ladeteil in diesem Fall zum
Oral-B Kundendienst. Ein beschä-
digtes oder defektes Gerät darf nicht
mehr benutzt werden. Nehmen Sie
an dem Gerät keine Veränderungen
oder Reparaturen vor. Es kann sonst
Brand-, Stromschlag- oder Verlet-
zungsgefahr bestehen.
Die Zahnbürste ist nicht für Kinder
unter drei Jahren geeignet. Kinder ab
drei Jahren sowie Personen mit einge-
schränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder zu
wenig Erfahrung und Wissen bezüg-
lich des Geräts, können die Zahn-
bürste nur unter Aufsicht verwenden
oder wenn Sie vorher über die sichere
Anwendung des Gerätes und über
mögliche Gefahren informiert worden
sind.
Die Reinigung und Instandhaltung
des Geräts dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden.
Die Munddusche ist nicht für Kinder
unter 8 Jahren geeignet. Kinder ab
8 Jahren sowie Personen mit einge-
schränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder zu
wenig Erfahrung und Wissen bezüg-
lich des Geräts, können das Produkt
nur unter Aufsicht verwenden oder
wenn Sie vorher über die sichere
Anwendung des Gerätes und über
mögliche Gefahren informiert worden
sind.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht
spielen.
Mundduschen dürfen nur mit Flüssig-
keiten benutzt werden, die in der
Gebrauchsanleitung des Herstellers
benannt werden.
Nutzen Sie dieses Produkt nur wie in
der Gebrauchsanweisung beschrie-
ben. Nutzen Sie keine Zubehör- oder
Ladeteile, die nicht durch den Herstel-
ler empfohlen worden sind.
ACHTUNG
• Falls das Gerät fallen gelassen wurde, sollten Sie
die Aufsteckbürsten/Aufsteckdüsen vor dem
nächsten Gebrauch austauschen, auch wenn kein
sichtbarer Schaden zu erkennen ist.
• Halten Sie das Ladeteil von Wasser oder anderen
Flüssigkeiten fern und stellen Sie das Ladeteil so
auf, dass es nicht in Wasser (z.B. Waschbecken
oder Badewanne) fallen oder gezogen werden
kann. Berühren Sie das Ladeteil nicht, wenn es ins
Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Stecker.
• Öffnen Sie das Gerät nur zum Herausnehmen und
Entsorgen des Akkus. Achten Sie bei der Ent-
nahme des Akkus aus den zu entsorgenden Gerät
darauf, dass Pluspol (+) und Minuspol (-) nicht
miteinander in Berührung kommen.
• Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel sondern
direkt am Stecker aus der Steckdose. Berühren
Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen. Es
besteht sonst Stromschlaggefahr.
• Wenn Sie sich in zahnärztlicher Behandlung
befinden, sollten Sie vor Verwendung dieses
Gerätes Ihren Zahnarzt konsultieren.
• Dieses Gerät ist ein Körperpflegeprodukt und ist
nicht für die Anwendung bei mehreren Patienten
in Zahnarzt-Praxen oder -Institutionen geeignet.
Beschreibung
Munddusche
1 Aufbewahrungsfach für Aufsteckdüsen
2 Aufsteckdüse
3 Entriegelungsknopf für Aufsteckdüse
4 Ein-/Aus-Schalter
5 Wasserdruckregler
6 Wasser Ein-/Aus-Schalter am Handstück
7 Handstück
8 Wasserbehälter (600 ml)
9 Kabelaufbewahrung
97227434_D16U_WE_Waterjet_S6-52.indd 697227434_D16U_WE_Waterjet_S6-52.indd 6 09.02.15 09:2809.02.15 09:28
CSS APPROVED Effective Date 11Feb2015 GMT - Printed 24Nov2015 Page 6 of 52
7
Zahnbürste (modellabhängig)
10 Ladeteil
11 Niedrig-Ladekontrollleuchte
12 Ladekontrollleuchte
13 Handstück (aufladbar)
14 Ein-/Aus-Schalter
15 Aufsteckbürste
16 Aufbewahrungsfach für Aufsteckbürsten
Technische Daten
Die Daten zur elektrischen Spannung finden Sie am
Boden des Geräts.
A Verwendung der Munddusche
Füllen Sie vor Erstgebrauch den Wasserbehälter (8)
mit Wasser und lassen Sie es mit eingeschaltetem
Handstück (7) vollständig ins Waschbecken laufen.
• Setzen Sie eine der Aufsteckdüsen (2) auf das
Handstück bis diese einrastet (a). Füllen Sie den
Wasserbehälter mit lauwarmem Wasser. Wenn
Sie ein Mundwasser hinzufügen wollen, stellen
Sie sicher, dass Sie erst den Wasserbehälter mit
lauwarmem Wasser füllen und dann das Mund-
wasser hinzufügen (b).
• Schalten Sie die Munddusche mit dem Ein-/Aus-
Schalter (4) ein (c). Der Schiebeschalter am
Handstück sollte noch nicht hochgeschoben
sein = Wasser aus.
• Wählen Sie mit dem Wasserdruckregler (5) die
gewünschte Impulsstärke (1 = sanft, 5 = kräftig)
(d). Sie sollten mit der Einstellung 1 beginnen,
besonders wenn Sie zu Zahnfleischblutungen
neigen oder wenn Kinder die Munddusche
benutzen.
• Beugen Sie sich über das Waschbecken und
führen Sie die Düse an Zähne und Zahnfleisch.
Schalten Sie dann die Munddusche ein, indem
Sie den Ein-/Aus-Schalter (6) des Handstücks
nach oben schieben (e). Halten Sie den Mund
leicht geöffnet, damit das Wasser ins Waschbe-
cken ablaufen kann.
Die Aufsteckdüse bietet je nach Position der Düsen-
spitze zwei unterschiedliche Funktionen:
Einfachstrahl:
Düsenspitze auf Position (g) zur gezielten Reinigung
der Zähne und Zahnzwischenräume und zur Ent-
fernung von hartnäckigen Speiseresten.
Mehrfachstrahl:
Düsenspitze auf Position (h) zur Massage und
Gesunderhaltung des Zahnfleisches.
Um ein Verspritzen zu vermeiden, stellen Sie
zunächst das Wasser ab, indem Sie den Ein-/Aus-
Schalter nach unten schieben. Wählen Sie nun
die Düsenfunktion, indem die Düsenspitze hinein-
oder herausdrücken. Beginnen Sie mit dem Einfach-
strahl. Führen Sie den Wasserstrahl an die Zähne;
besonders in die Zahnzwischenräume. Massieren
Sie danach mit dem Mehrfachstrahl Ihr Zahnfleisch.
Maximale Betriebsdauer: 15 Minuten
Abkühlzeit: 2 Stunden
Grundsätzlich empfehlen wir, die Aufsteckdüse alle
3 Monate auszuwechseln.
Nach dem Gebrauch
Entleeren Sie den Wasserbehälter immer vollständig.
Falls Ihr Zahnarzt Ihnen die Benutzung einer Mund-
spülung zusammen mit der Munddusche empfohlen
hat, spülen Sie die Munddusche mit etwas klarem
Wasser durch, bevor Sie den Wasserbehälter voll-
ständig entleeren, um mögliche Rückstände zu
vermeiden. Stellen Sie sicher, dass Sie die Mund-
dusche angeschaltet lassen, bis das Wasser aufhört
durch die Düse zu laufen, um so die Bildung von
Bakterien in zurückbleibendem Wasser zu vermeiden.
Munddusche mit dem Ein-/Aus-Schalter ausschalten.
Drücken Sie den Entriegelungsknopf (3), um die
Aufsteckdüse abzunehmen (f). Trocknen Sie die
Aufsteckdüse und das Handstück nach Benutzung
immer ab; setzten Sie das Handstück zurück auf
seine Basis. Die Aufsteckdüsen können im Aufbe-
wahrungsfach (1) aufbewahrt werden.
Reinigungsempfehlungen
Wischen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem
feuchten Tuch ab. Der Wasserbehälter und das
Aufbewahrungsfach für die Aufsteckdüsen sind
herausnehmbar und spülmaschinengeeignet.
B Verwendung der Zahnbürste
(modellabhängig)
Anschließen und Aufladen
Ihre Zahnbürste hat ein wasserfestes Handstück, ist
elektrisch sicher und kann ohne Bedenken im Bad
benutzt werden.
• Schließen Sie das Gerät an die Netzspannung an
und setzen Sie das Handstück (13) auf das
Ladeteil (10) (i).
• Die grüne Ladekontrollleuchte (12) blinkt, während
des Aufladevorgangs. Wenn die Zahnbürste
vollständig aufgeladen ist, erlischt das Licht. Ein
kompletter Ladevorgang kann bis zu 22 Stunden
dauern und ermöglicht Ihnen eine Nutzung von
bis zu sieben Tagen bei regelmäßigem Putzen
(zweimal pro Tag 2 Minuten).
Bitte beachten Sie: Nach einer starken Entladung
ist es möglich, dass das grüne Licht nicht sofort
zu blinken beginnt: dies kann 10–15 Minuten
dauern.
97227434_D16U_WE_Waterjet_S6-52.indd 797227434_D16U_WE_Waterjet_S6-52.indd 7 09.02.15 09:2809.02.15 09:28
CSS APPROVED Effective Date 11Feb2015 GMT - Printed 24Nov2015 Page 7 of 52
8
• Wenn der Akkuladestand niedrig ist, blinkt die
rote Niedrig-Ladekontrollleuchte (11) für einige
Sekunden, wenn Sie die Zahnbürste ein- bzw.
ausschalten.
• Um jederzeit die maximale Akku-Leistung zu
gewährleisten, kann das Handstück der Zahn-
bürste im täglichen Gebrauch auf dem am Strom
angeschlossenen Ladeteil stehen. Ein Überladen
ist nicht möglich.
• Um die maximale Leistungsfähigkeit des Akkus zu
erhalten, nehmen Sie die Ladestation mindestens
einmal alle 6 Monate vom Stromnetz und lassen
Sie den Akku durch regelmäßigen Gebrauch sich
vollständig entladen.
Putztechniken
Befeuchten Sie die Aufsteckbürste und tragen Sie
eine Zahncreme Ihrer Wahl auf. Um ein Verspritzen
zu vermeiden, führen Sie die Aufsteckbürste (15)
zunächst an Ihre Zähne, bevor Sie das Gerät ein-
schalten (j). Wenn Sie eine der Oral-B oszillie-
renden-rotierenden Aufsteckbürsten verwenden,
führen Sie die Bürste langsam von Zahn zu Zahn
und halten Sie den Bürstenkopf für einige Sekunden
auf jeder einzelnen Zahnoberfläche (n).
Wenn Sie die Oral-B «TriZone» Aufsteckbürste
verwenden, setzen Sie die Borsten leicht angewin-
kelt zum Zahnfleischrand auf. Wenden Sie etwas
Druck an und putzen Sie mit Vor- und Rückbewe-
gungen, als würden Sie eine manuelle Handzahn-
bürste verwenden. Unabhängig von der verwende-
ten Aufsteckbürste putzen Sie zunächst die Außen-
seiten, anschließend die Innenseiten und zuletzt die
Kauflächen. Putzen Sie alle vier Kieferquadranten
gleichmäßig. Üben Sie nicht zu viel Druck aus,
lassen Sie die Bürste einfach die Arbeit machen.
Um mehr über die korrekte Putztechnik für Sie
zu erfahren, fragen Sie Ihren Zahnarzt oder Dental-
hygieniker.
In den ersten Tagen der Verwendung Ihrer Zahn-
bürste kann es zu leichtem Zahnfleischbluten
kommen. In der Regel hört dies nach einigen Tagen
auf. Falls es länger als 2 Wochen andauert, sollten
Sie Ihren Zahnarzt aufsuchen. Wenn Sie empfindliche
Zähne oder ein empfindliches Zahnfleisch haben,
empfiehlt Oral-B Ihnen, den «Sensitiv»-Modus zu
verwenden (je nach Modell) (optional in Kombination
mit einer Oral-B «Sensitiv» Aufsteckbürste).
Putzmodi (modellabhängig)
«Reinigen» – Standard-Reinigungsmodus für die
tägliche Anwendung
«Sensitiv» – Sanfte und dennoch gründliche
Reinigung für empfindliche Bereiche
Zwischen den Modi wechseln:
Ihre Zahnbürste startet automatisch im Modus
«Reinigen». Um in einen anderen Modus zu
wechseln, drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter (14).
Wenn Sie z.B. den «Reinigen-Modus» wieder aus-
schalten wollen, halten Sie den Ein-/Aus-Schalter
gedrückt, bis der Motor stoppt.
Professional Timer
Ein kurzes, stotterndes Geräusch erinnert Sie in
30-Sekunden-Intervallen, alle vier Kieferquadranten
gleich lang zu putzen (k). Ein längeres, stotterndes
Geräusch zeigt das Erreichen der vom Zahnarzt
empfohlenen zweiminütigen Putzzeit an. Der Timer
speichert die ausgeführte Putzzeit, selbst wenn
das Handstück während des Putzens kurz ausge-
schaltet wird. Der Timer wird in die Ausgangsstel-
lung zurückgesetzt, wenn die Unterbrechung länger
als 30 Sekunden andauert.
Andruckkontrolle
Um Ihre Zähne und Ihr Zahnfleisch vor zu festem
Putzen zu schützen, verfügt Ihre Zahnbürste über
eine Andruckkontrolle. Sollten Sie beim Putzen zu
viel Druck ausüben, werden die ultraschnellen
Seitwärtsbewegungen fortgesetzt, die pulsierenden
Vor- und Rückwärtsbewegungen setzen jedoch aus.
Sie spüren ebenfalls ein verändertes Laufgeräusch
Ihrer Zahnbürste.
Aufsteckbürsten
Oral-B bietet Ihnen eine Bandbreite verschiedener
Aufsteckbürsten, welche auf Ihre Oral-B Zahnbürste
passen.
Unsere oszillierenden-rotierenden Aufsteck-
bürsten können zur präzisen Zahn-für-Zahn Reini-
gung verwendet werden.
Oral-B CrossAction Aufsteckbürste
Unsere fortschrittlichste Aufsteckbürste.
Mit Borsten im 16° Winkel für eine
präzise Reinigung. Lockert Plaque und
putzt sie weg.
Oral-B Tiefenreinigung Aufsteckbürste
Verfügt über MicroPulse Borsten für eine
außergewöhnliche Plaqueentfernung in
den Zahnzwischenräumen.
Oral-B 3D White Aufsteckbürste
Mit speziell entwickeltem Polierkopf, um
die Zähne auf natürliche Weise wieder
aufzuhellen. Kinder unter 12 Jahren
sollten die Oral-B «3D White» Aufsteck-
bürste nicht benutzen.
Oral-B Senstitive Aufsteckbürste
Mit extra weicher Borstenstruktur, die
sanft zu Zähnen und Zahnfleisch ist.
97227434_D16U_WE_Waterjet_S6-52.indd 897227434_D16U_WE_Waterjet_S6-52.indd 8 09.02.15 09:2809.02.15 09:28
CSS APPROVED Effective Date 11Feb2015 GMT - Printed 24Nov2015 Page 8 of 52
9
Oral-B Interspace Aufsteckbürste
Für eine gründliche Tiefenreinigung an
schwer erreichbaren Stellen, z.B. bei
Brücken, Kronen oder Zahnimplantaten.
Unsere seitwärtsbewegenden «Trizone»
Aufsteckbürsten können mit allen gewöhnlichen
Putztechniken benutzt werden.
Oral-B TriZone Aufsteckbürste
Drei-Zonen-Tiefenreinigung mit läng-
lichem Bürstenkopf für das Putzen mit
einer Hanzahnbürste.
Oral-B Aufsteckbürsten verfügen über hellblaue
INDICATOR
®
-Borsten, die Ihnen anzeigen, wann der
Bürstenkopf getauscht werden sollte. Bei gründ-
lichem Putzen zweimal täglich für zwei Minuten
verblasst die blaue Farbe nach ca. 3 Monaten zur
Hälfte und zeigt damit an, dass der Bürstenkopf
gewechselt werden sollte. Falls die Borsten bereits
abstehen, bevor die blaue Farbe verblasst, üben Sie
ggf. zu viel Druck auf Zähne und Zahnfleisch aus (m).
Wir empfehlen, die Oral-B Tiefenreinigung und
3D White Aufsteckbürsten nicht bei festsitzenden
Zahnspangen zu verwenden. Sie können alternativ
die Oral-B Ortho Care Aufsteckbürste verwenden,
die speziell für Zahnspangenträger entwickelt wurde.
Reinigung
Spülen Sie die Aufsteckbürste nach jedem Ge-
brauch bei eingeschaltetem Handstück gründlich
unter fließendem Wasser für einige Sekunden ab.
Schalten Sie das Handstück aus und entfernen Sie
die Aufsteckbürste. Spülen Sie beide Teile separat
unter fließendem Wasser (l) und trocknen Sie diese
vor dem Zusammensetzen der Zahnbürste ab.
Stellen Sie das Handstück der Zahnbürste zurück
auf das Ladeteil. Das Ladeteil sollte nur mit einem
feuchten Tuch gereinigt werden.
Änderungen vorbehalten.
Umweltschutz
Dieses Gerät enthält Akkus und/oder
recylingfähigen Elektroschrott. Im Sinne des
Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende
seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Die Entsorgung kann über lokal
autorisierte Rückgabe- und Sammelstellen erfolgen.
Garantie
Wir gewährleisten eine 2-jährige Garantie ab Kauf-
datum. Während des Garantiezeitraums beseitigen
wir kostenlos durch Material- oder Herstellungs-
mängel verursachte Betriebsstörungen entweder
durch Reparieren oder durch den Austausch des
gesamten Geräts je nach unserer Wahl.
Diese Garantie gilt für jedes Land, in dem dieses
Gerät von Braun/Oral-B oder einem beauftragten
Händler vertrieben wird.
Folgendes wird von der Garantie nicht gedeckt:
Schäden aufgrund von unsachgemäßer Benutzung,
normale Abnutzung oder Gebrauch, vor allem der
Aufsteckbürsten, sowie Mängel, die eine unerheb-
liche Auswirkung auf den Wert oder den Betrieb des
Geräts haben. Die Garantie erlischt, wenn Repara-
turen von unbefugten Personen vorgenommen oder
keine originalen Braun Ersatzteile benutzt werden.
Um die Garantie im Rahmen der Garantiezeit in
Anspruch zu nehmen, senden Sie das vollständige
Gerät mit Ihrem Kaufbeleg zu einem autorisierten
Oral-B Braun Servicecenter.
Garantie Aufsteckbürsten
Die Oral-B Garantie verfällt, wenn der Schaden der
elektrischen Zahnbürste auf die Verwendung von
Aufsteckbürsten zurückgeführt werden kann, die
nicht von Oral-B hergestellt wurden.
Oral-B empfiehlt, keine Aufsteckbürsten zu verwen-
den, die nicht von Oral-B hergestellt wurden.
• Oral-B hat keinen Einfluss auf die Qualität der
nicht von Oral-B hergestellten Aufsteckbürsten.
Daher können wir nicht sicherstellen, dass die
Reinigungsleistung dieser Aufsteckbürsten
derjenigen zum ursprünglichen Kaufzeitpunkt
entspricht.
• Oral-B kann nicht gewährleisten, dass diese
Aufsteckbürsten optimal auf das Handstück
abgestimmt sind.
• Oral-B kann keine Aussagen zu Langzeitauswir-
kungen fremder Aufsteckbürsten auf die Haltbar-
keit des Handstücks treffen.
Alle Oral-B Aufsteckbürsten tragen das Oral-B Logo
und erfüllen die hohen Oral-B Qualitätsstandards.
Oral-B verkauft keine Aufsteckbürsten oder Zube-
hörteile unter einem anderen Markennamen.
30 Tage Geld-Zurück-Garantie
30 Tage Geld-Zurück-Garantie: Zufrieden oder Geld
zurück!
Mehr Details auf www.oralb-blendamed.de oder
unter:
DE/AT: 00800 27 28 64 63
CH: 0844 - 88 40 10
97227434_D16U_WE_Waterjet_S6-52.indd 997227434_D16U_WE_Waterjet_S6-52.indd 9 09.02.15 09:2809.02.15 09:28
CSS APPROVED Effective Date 11Feb2015 GMT - Printed 24Nov2015 Page 9 of 52
10
English
Welcome to Oral-B!
Please read the usage instructions carefully before
first use and save this manual for future reference.
IMPORTANT
The appliance must be mounted in a
way that it cannot fall into water or
drop to the floor. The plug should
always be accessible.
Periodically check the cord for
damage. If cord is damaged, take the
charging unit to an Oral-B Service
Centre. A damaged or non-func-
tioning unit should no longer be used.
Do not modify or repair the product.
This may cause fire, electric shock or
injury.
The toothbrush is not intended for use
by children under age three. Children
aged from 3 years and persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge can use the toothbrush, if
they have been given supervision or
instruction concerning use of the ap-
pliance in a safe way and understand
the hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall
not be performed by children.
The oral irrigator is not intended for
use by children under age 8. Children
aged from 8 years and persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge can use the product, if
they have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance in a safe way and under-
stand the hazards involved.
Children shall not play with the appli-
ance.
Oral irrigators shall be used only with
liquids defined in the manufacturer’s
instructions.
Use this product only for its intended
use as described in this manual. Do
not use attachments or chargers
which are not recommended by the
manufacturer.
WARNING
• If the product is dropped, the brush head/irrigator
jet should be replaced before the next use even if
no damage is visible.
• Do not place the appliance in water or liquid or
store where it can fall or be pulled into a tub or
sink. Do not reach for it when fallen into water.
Unplug immediately.
• Do not disassemble the product except when
disposing of the battery. When taking out the
battery from the toothbrush for disposal, use
caution not to short the positive (+) and negative
(–) terminals.
• When unplugging, always hold the power plug
instead of the cord. Do not touch the power plug
with wet hands. This can cause an electric shock.
• If you are undergoing treatment for any oral care
condition, consult your dental professional prior to
use.
• This appliance is a personal care device and is not
intended for use on multiple patients in a dental
practice or institution.
Description
Irrigator
1 Jet compartment
2 Irrigator jet
3 Jet release button
4 On/off switch
5 Water pressure control dial
6 Handle switch (water stop and go)
7 Irrigator handle
8 Water container (600 ml)
9 Cord storage
Toothbrush (depending on model)
10 Charger base
11 Low Charge Indicator light
12 Charge Indicator light
13 Toothbrush handle (rechargeable)
14 On/off button
15 Brush head
16 Brush head compartment
Specifications
For voltage specifications please refer to the bottom
of the appliance.
A Using your irrigator
Before using the irrigator first time, fill the water
container (8) and allow the water to run through
97227434_D16U_WE_Waterjet_S6-52.indd 1097227434_D16U_WE_Waterjet_S6-52.indd 10 09.02.15 09:2809.02.15 09:28
CSS APPROVED Effective Date 11Feb2015 GMT - Printed 24Nov2015 Page 10 of 52
11
completely by holding the irrigator handle (7) over
a washbasin.
• Attach one of the irrigator jets (2) to the handle
until it locks into place (a). Fill the water container
with lukewarm water. If you want to add mouth-
wash into the water, please make sure you fill the
water container with lukewarm water first, then
add the mouthwash (b).
• Turn on the irrigator by pressing the on/off switch
(4) (c). The handle switch should be in the lower
position = water stop.
• Select the water pressure with the pressure control
dial (5) (1 = gentle, 5 = strong) (d). We recommend
that you start with setting 1, especially if your
gums tend to bleed or if children are using the
irrigator.
• Bend over a washbasin and guide the jet to your
teeth and gums. Slide the handle switch (6) up
to start the water stream (e). Keep your mouth
slightly open to allow the water to run into the
washbasin.
The irrigator jet offers two different functions
depending on the position of the jet tip:
Single jet:
Jet tip is in position (g) to clean teeth and the inter-
dental spaces and remove resistant food particles.
Multi jet:
Jet tip is in position (h) to massage the gums and
keep them healthy.
First, turn on the water stream by sliding the handle
switch down (to avoid unintended water spraying).
The jet can easily be switched from one function to
the other by pressing the jet tip in or out. Begin with
the single jet. Guide the water stream to the teeth;
especially to the interdental spaces. Then massage
the gums with the multi jet.
Maximal operation time: 15 minutes
Cooling off time: 2 hours
In general we recommend to replace the irrigator jet
every 3 months.
After use
Always empty the water container entirely. If your
dentist has recommended the use of mouthwash
with your irrigator, allow some clean water to run
through the irrigator before you empty the container
entirely to prevent any deposit build-up. Make sure
you keep the irrigator switched on until the water
stops running through the irrigator jet, to prevent
bacteria from collecting in the standing water.
Press the on/off switch to turn off the irrigator.
To take off the irrigator jet, press the jet release
button (3) (f). Always wipe the handle and the
irrigator jet dry; place the handle back onto its base
and store the irrigator jet in the jet compartment (1).
Cleaning recommendations
Regularly clean the housing with a damp cloth.
The water container and the jet compartment are
removable and dishwasher-safe.
B Using your toothbrush
(depending on model)
Connecting and charging
Your toothbrush has a waterproof handle, is electri-
cally safe and designed for use in the bathroom.
• Plug the appliance into an electrical outlet and
place the toothbrush handle (13) on the charge
base (10) (i).
• The green charge indicator light (12) flashes
while the handle is being charged. Once it is fully
charged, the light turns off. A full charge can take
up to 22 hours and enables up to seven days of
regular brushing (twice a day, 2 minutes).
Note: After deep discharge, the green light might
not flash immediately; it can take up to 10–15
minutes.
• If the rechargeable battery is low the red low
charge indicator light (11) is flashing for some
seconds when turning your toothbrush on/off.
• For everyday use, the toothbrush handle can be
stored on the Charger base to maintain it at full
power. Overcharging is impossible.
• To maintain the maximum capacity of the recharge-
able battery, unplug the charger base and fully
discharge the handle with regular use at least every
6 months.
Brushing techniques
Wet brush head and apply any kind of toothpaste.
To avoid splashing, guide the brush head (15) to
your teeth before switching on the appliance (j).
When brushing your teeth with one of the Oral-B
oscillating-rotating brush heads guide the brush
head slowly from tooth to tooth, spending a few
seconds on each tooth surface (n). When using the
Oral-B «TriZone» brush head place the toothbrush
bristles against the teeth at a slight angle towards
the gumline. Apply light pressure and start brushing
in back and forth motions, just like you would do with
a manual toothbrush. With any brush head start
brushing the outsides, then the insides and finally the
chewing surfaces. Brush all four quadrants of your
mouth equally. Do not press too hard, simply let the
brush do all the work. You may also consult your
dentist or dental hygienist about the right technique
for you.
In the first days of using any electric toothbrush, your
gums may bleed slightly. In general, bleeding should
stop after a few days. Should it persist after 2 weeks,
97227434_D16U_WE_Waterjet_S6-52.indd 1197227434_D16U_WE_Waterjet_S6-52.indd 11 09.02.15 09:2809.02.15 09:28
CSS APPROVED Effective Date 11Feb2015 GMT - Printed 24Nov2015 Page 11 of 52
12
please consult your dentist or dental hygienist. If you
have sensitive teeth and gums, Oral-B recommends
using the «Sensitive» mode (depending on model)
(optional in combination with an Oral-B «Sensitive»
brush head).
Brushing modes (depending on model)
«Daily Clean» – Standard mode for daily mouth
cleaning
«Sensitive» – Gentle, yet thorough cleaning for
sensitive areas
How to switch between modes:
Your toothbrush automatically starts in «Daily Clean»
mode. To switch to the other mode, press the on/off
button (14). If you wish to turn off your toothbrush
from the «Daily Clean» mode, push and hold down
the on/off button until the motor stops.
Professional Timer
A short stuttering sound at 30-second intervals
reminds you to brush all four quadrants of your
mouth equally (k). A long stuttering sound indicates
the end of the professionally recommended
2-minute brushing time. The elapsed brushing time
is memorised even when the handle is briefly
switched off during brushing. When pausing longer
than 30 seconds the timer resets.
Pressure sensor
To promote optimal brushing your toothbrush has a
pressure control feature installed. If too much
pressure is applied, the oscillating movement of the
brush head will continue but the pulsation will stop.
You will also hear a different sound while brushing.
Brush heads
Oral-B offers you a variety of different brush heads
that fit your Oral-B toothbrush handle.
Our oscillating-rotating brush heads can be used
for tooth-by-tooth precision cleaning
Oral-B CrossAction brush head
Our most advanced brush head. Angled
bristles for a precise clean. Lifts and
powers away plaque.
Oral-B FlossAction brush head
features micropulse bristles that allow for
an outstanding plaque removal in the
interdental areas.
Oral-B 3D White brush head
features a special polishing cup to
naturally whiten your teeth.
Please note that children under 12 years
old should not use the Oral-B «3D White»
brush head.
Oral-B Sensitive brush head
features an extra soft bristle structure
that is gentle on teeth and gums.
Oral-B PowerTip brush head
offers a deep clean in hard to reach
areas, e.g. around bridges, crowns or
implants.
Our sweeping «Trizone» brush head can be used
with all common brushing techniques.
Oral-B TriZone brush head
features triple zone cleaning action for
outstanding plaque removal, even in
between teeth.
Oral-B brush heads feature light blue INDICATOR
®
bristles to help you monitor brush head replacement
need. With thorough brushing, twice a day for two
minutes, the blue color will fade halfway approxi-
mately within 3 months, indicating the need to
replace your brush head. If the bristles splay before
the color recedes, you may exert too much pressure
on teeth and gums (m).
We do not recommend using the Oral-B FlossAction
or Oral-B 3D White brush head with braces. You may
use the Oral-B Ortho brush head, specifically
designed to clean around braces and wires.
Cleaning recommendations
After brushing, rinse your brush head carefully under
running water for some seconds with the handle
switched on. Switch off the handle and remove the
brush head. Clean both parts separately under
running water (l); then wipe them dry before
reassembling the toothbrush. Put the toothbrush
handle back on the charger base. The charger base
should be cleaned with a damp cloth only.
Subject to change without notice.
Environmental Notice
Product contains batteries and/or recyclable
electric waste. For environment protection do
not dispose in household waste, but for
recycling take to electric waste collection
points provided in your country.
97227434_D16U_WE_Waterjet_S6-52.indd 1297227434_D16U_WE_Waterjet_S6-52.indd 12 09.02.15 09:2809.02.15 09:28
CSS APPROVED Effective Date 11Feb2015 GMT - Printed 24Nov2015 Page 12 of 52
13
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product
commencing on the date of purchase. Within the
guarantee period we will eliminate, free of charge,
any defects in the appliance resulting from faults
in materials or workmanship, either by repairing
or replacing the complete appliance as we may
choose.
This guarantee extends to every country where
this appliance is supplied by Braun/Oral-B or its
appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to
improper use, normal wear or use, especially
regarding the brush heads, as well as defects that
have a negligible effect on the value or operation
of the appliance. The guarantee becomes void if
repairs are undertaken by unauthorised persons and
if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand
in or send the complete appliance with your sales
receipt to an authorised Oral-B Braun Customer
Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under
statutory law.
Warranty replacement brush heads
Oral-B warranty will be voided if electric recharge-
able handle damage is found to be attributed to the
use of non-Oral-B replacement brush heads.
Oral-B does not recommend the use of non Oral-B
replacement brush heads.
• Oral-B has no control over the quality of non-
Oral-B replacement brush heads. Therefore, we
cannot ensure the cleaning performance of
non-Oral-B replacement brush heads, as
communicated with the electric rechargeable
handle at time of initial purchase.
• Oral-B cannot ensure a good fit of non-Oral-B
replacement brush heads.
• Oral-B cannot predict the long-term effect of
non-Oral-B replacement brush heads on handle
wear.
All Oral-B replacement brush heads carry the Oral-B
logo and meet Oral-B’s high quality standards.
Oral-B does not sell replacement brush heads or
handle parts under any other brand name.
30-Days Money Back Guarantee
Take the Oral-B 30 day Challenge: Satisfaction
guaranteed or your money back!
Full details at www.oralb.com or call:
GB 0800 731 1792
IE 1800 509 448
97227434_D16U_WE_Waterjet_S6-52.indd 1397227434_D16U_WE_Waterjet_S6-52.indd 13 09.02.15 09:2809.02.15 09:28
CSS APPROVED Effective Date 11Feb2015 GMT - Printed 24Nov2015 Page 13 of 52
14
Français
Bienvenue chez Oral-B !
Veuillez lire le mode d’emploi attentivement avant
d’utiliser l’appareil pour la première fois et conser-
vez-le pour vous y référer ultérieurement.
IMPORTANT
L’appareil doit être installé de façon à
ce qu’il ne risque pas de tomber dans
l’eau ou par terre. La prise électrique
doit être accessible à tout moment.
Vérifiez régulièrement que le cordon
d’alimentation ne soit pas endom-
magé. Si le cordon d’alimentation est
endommagé, rapportez le chargeur
dans un Centre Service Agréé Oral-B.
Si le produit est endommagé ou fonc-
tionne mal, il ne doit plus être utilisé.
Ne cherchez pas à réparer, ni à modi-
fier le produit. Cela pourrait être
cause d’incendie, de décharge élec-
trique ou de blessure.
Cette brosse à dents n’est pas desti-
née aux enfants de moins de 3 ans.
Cette brosse peut être utilisée par des
enfants à partir de 3 ans et des per-
sonnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont
réduites, ou par des personnes
dénuées d’expérience ou de connais-
sance, si elles ont pu bénéficier par
l’intermédiaire d’une personne res-
ponsable de leur sécurité, d’une sur-
veillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil
de manière sûre, et qu’elles ont com-
pris les risques encourus par l’utilisa-
tion de l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être assurés par des enfants.
Cet hydropulseur n’est pas destiné aux
enfants de moins de 8 ans. Cet hydro-
pulseur peut être utilisé par des
enfants à partir de 8 ans et des per-
sonnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites,
ou par des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, si
elles ont pu bénéficier par l’intermé-
diaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil de manière
sûre, et qu’elles ont compris les
risques encourus par l’utilisation de
l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Les hydropulseurs doivent être utilisés
uniquement avec des types de
liquides mentionnés dans la notice
d’utilisation du fabriquant.
Utilisez ce produit exclusivement pour
l’usage prévu, tel que décrit dans
cette notice. N’utilisez pas d’acces-
soires ou de chargeurs autres que
ceux recommandés par le fabri-
quant.
ATTENTION
• Si l’appareil est tombé, la brossette ou canule
doit être remplacée avant toute nouvelle utilisa-
tion, même si aucune détérioration n’est visible.
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans un
autre liquide. Ne posez pas et ne rangez pas
l’appareil dans un endroit d’où il risquerait de
tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne
tentez pas d’attraper l’appareil s’il est tombé dans
l’eau. Débranchez-le immédiatement.
• Ne démontez pas le produit, sauf pour retirer en
fin de vie la batterie du corps de brosse pour la
déposer dans un endroit prévu à cet effet. Lors du
retrait de la batterie du corps de la brosse à dents
avant de la jeter, prendre soin de ne pas créer de
court-circuit entre les pôles positif (+) et négatif (–).
• Pour débrancher l’appareil, tirer sur la prise et
jamais sur le cordon. Ne touchez pas la prise
d’alimentation avec les mains mouillées. Vous
risqueriez de recevoir une décharge électrique.
• Si vous êtes actuellement suivi(e) pour des
problèmes bucco-dentaires, demandez l’avis de
votre dentiste avant d’utiliser cet appareil.
• Cette brosse à dents est un appareil de soin
dentaire personnel qui n’est pas destiné à être
utilisé par plusieurs patients dans un cabinet
dentaire ou autre institution.
97227434_D16U_WE_Waterjet_S6-52.indd 1497227434_D16U_WE_Waterjet_S6-52.indd 14 09.02.15 09:2809.02.15 09:28
CSS APPROVED Effective Date 11Feb2015 GMT - Printed 24Nov2015 Page 14 of 52
15
Description
Hydropulseur
1 Compartiment à canules
2 Canule de l’hydropulseur
3 Bouton de déverrouillage de la canule
4 Interrupteur marche/arrêt
5 Molette de réglage de la pression d’eau
6 Interrupteur du manche (activation/arrêt du jet
d’eau)
7 Manche de l’hydropulseur
8 Réservoir d’eau (600 ml)
9 Logement du cordon d’alimentation
Brosse à dents (suivant le modèle)
10 Support de charge
11 Voyant indicateur de batterie déchargée
12 Voyant indicateur de niveau de charge
13 Corps de brosse à dents (rechargeable)
14 Bouton marche/arrêt
15 Brossette
16 Compartiment pour brossettes
Spécifications
Pour les spécifications liées au voltage, merci de
vous référer aux indications situées sous l’appareil.
A Utilisation de l’hydropulseur
Avant la première utilisation de l’hydropulseur,
remplissez le réservoir d’eau (8), placez le manche
de hydropulseur (7) au dessus d’un lavabo et mettez
en marche l’appareil pour amorcer le système,
laissez couler l’intégralité de l’eau par le jet.
• Fixez l’une des canules de l’hydropulseur (2) sur
le manche en l’introduisant jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche (a). Remplissez le réservoir avec de
l’eau tiède. Si vous voulez ajouter du bain de
bouche dans l’eau, remplissez d’abord avec de
l’eau tiède, puis ajoutez le bain de bouche (b).
• Mettez en marche l’hydropulseur en appuyant sur
l’interrupteur marche/arrêt (4) (c). L’interrupteur du
manche doit être baissé = pas de jet d’eau.
• Réglez la pression du jet d’eau à l’aide de la
molette de réglage de la pression (5) (1 = jet doux,
5 = jet puissant) (d). Nous vous recommandons
de commencer au niveau 1, en particulier si vos
gencives ont tendance à saigner ou si l’appareil
est utilisé pour un enfant.
• Penchez-vous au-dessus d’un lavabo et dirigez
le jet vers vos dents et vos gencives. Poussez
l’interrupteur du manche (6) vers le haut pour
libérer le jet d’eau (e). Gardez la bouche légère-
ment ouverte afin de permettre à l’eau de
s’écouler dans le lavabo.
Deux modes de fonctionnement sont disponibles
avec la canule de l’hydropulseur selon la position de
l’embout :
Mono-jet :
Cette position de l’embout (g) permet de nettoyer
les dents et les espaces interdentaires et d’éliminer
les résidus alimentaires restants.
Multi-jet :
Cette position de l’embout (h) permet de masser les
gencives pour aider à préserver leur bonne santé.
Pour changer le mode de la canule, stoppez le jet
d’eau en poussant l’interrupteur du manche vers le
bas (afin d’éviter les éclaboussures accidentelles).
Pour basculer d’un mode de fonctionnement à
l’autre, il suffit d’appuyer sur l’embout pour le rentrer
ou le sortir. Utilisez d’abord le mono-jet. Dirigez le jet
d’eau vers vos dents, en insistant particulièrement
sur les interstices dentaires. Massez ensuite vos
gencives à l’aide du multi-jet.
Durée d’utilisation maximale : 15 minutes
Temps de refroidissement : 2 heures
En général, nous recommandons de remplacer les
canules tous les 3 mois.
Après utilisation
Veillez à systématiquement vider entièrement le
réservoir d’eau. Si votre dentiste vous a recom-
mandé d’utiliser du bain de bouche avec l’hydropul-
seur, rincez l’hydropulseur après utilisation en
mettant de l’eau claire dans le réservoir puis mettez
en marche le jet et laisser s’écouler le jet d’eau un
moment dans le lavabo. Cela évitera la formation
de dépôts dans les tuyaux. Laissez l’hydropulseur
fonctionner jusqu’à ce que l’eau s’arrête de
s’écouler, afin d’éviter la prolifération de bactéries
dans l’eau stagnante.
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt de façon à
arrêter l’hydropulseur.
Pour retirer la canule de l’hydropulseur, appuyez sur
le bouton de déverrouillage de la canule (3) (f).
Séchez le manche en l’essuyant et remettez-le en
place sur son support. Une fois essuyée, la canule
peut être rangée dans le compartiment à canules (1).
Nettoyage
Nettoyez régulièrement le boîtier à l’aide d’un chiffon
humide. Le réservoir d’eau et le compartiment à
canules sont amovibles et peuvent passer au lave-
vaisselle.
B Utilisation de votre brosse à
dents (suivant le modèle)
Branchement et chargement
Votre brosse à dents est dotée d’un corps de brosse
étanche, qui est d’une sécurité électrique absolue et
est conçu pour être utilisé dans une salle de bain.
97227434_D16U_WE_Waterjet_S6-52.indd 1597227434_D16U_WE_Waterjet_S6-52.indd 15 09.02.15 09:2809.02.15 09:28
CSS APPROVED Effective Date 11Feb2015 GMT - Printed 24Nov2015 Page 15 of 52
16
• Branchez l’appareil à une prise électrique et
placez le corps de brosse (13) sur le support de
charge (10) (i).
• L’indicateur de charge vert (12) clignote indiquant
que le corps de brosse est en cours de charge.
Quand la batterie est complètement chargée,
l’indicateur de charge s’éteint. Une charge
complète peut prendre jusqu’à 22 heures et offre
une autonomie allant jusqu’à 7 jours de brossage
régulier (2 brossages de 2 minutes chaque jour).
Note : Lorsque la batterie est très faible, il se peut
que le voyant vert ne s’allume pas immédiate-
ment, cela peut prendre jusqu’à 10–15 minutes.
• Si la batterie est faible, l’indicateur de charge (11)
clignote en rouge pendant quelques secondes
après l’arrêt de la brosse.
• Pour une utilisation quotidienne, le corps de
brosse peut rester posé sur le support de charge
pour que la brosse à dents conserve sa pleine
capacité. Il n’y a aucun risque de surcharge.
• Afin de conserver la pleine capacité de la batterie
rechargeable, débranchez le support de charge et
déchargez complètement le corps de brosse en
l’utilisant normalement au moins une fois tous les
6 mois.
Techniques de brossage
Humectez la brossette et appliquez du dentifrice.
Pour éviter les éclaboussures, placez la brossette
(15) sur vos dents avant de mettre la brosse à dents
en marche (j). Lorsque que vous vous brossez les
dents avec une des brossettes Oral-B à oscillo-
rotations, déplacez doucement la brossette d’une
dent à l’autre, en passant quelques secondes sur la
surface de chaque dent (n). Quand vous utilisez la
brossette Oral-B « TriZone », placez la brosse à
dents contre vos dents avec une petite inclinaison
vers la gencive. Appliquez une légère pression et
commencez à brosser avec des mouvements de
va-et-vient, comme vous le feriez avec une brosse
à dents manuelle. Avec n’importe quelle brossette,
commencez par brosser les surfaces extérieures,
puis intérieures et enfin les surfaces de mastication.
Assurez vous de brosser avec autant de soin les
quatre quadrants de votre bouche. N’appuyez pas
la brossette trop fort sur les dents; il vous suffit de
laisser la brosse faire tout le travail. N’hésitez pas à
consulter votre dentiste pour qu’il vous indique la
technique de brossage vous correspondant le mieux.
Lors des premiers jours d’utilisation, il est possible
que les gencives saignent légèrement. Normalement
le saignement devrait disparaître après quelques
jours. Si le saignement persiste après deux
semaines, contactez votre dentiste. Si vous avez
des dents ou des gencives sensibles, Oral-B vous
conseille de vous brosser les dents en mode
« Douceur » (selon le modèle) (vous pouvez aussi
utiliser la brossette Oral-B « Sensitive »).
Modes de brossage (selon le modèle)
« Propreté » – Mode standard pour un nettoyage
quotidien
« Douceur » Nettoyage des zones sensibles en
douceur mais en profondeur.
Comment passer d’un mode à un autre :
Votre brosse à dents se met automatiquement en
marche en mode « Propreté ». Pour passer aux
autres modes, pressez le bouton marche/arrêt (14).
Si vous souhaitez éteindre votre brosse à dents
depuis le mode « Propreté », pressez en continu le
bouton marche/arrêt jusqu’à l’arrêt du moteur.
Minuteur Professionnel
De brefs arrêts répétés toutes les 30 secondes, vous
signalent qu’il faut brosser de manière égale les
quatre quadrants de votre bouche (k). Des arrêts
plus prononcés vous indiquent la fin du temps de
brossage de 2 mn, recommandé par les dentistes.
Le temps de brossage écoulé est mémorisé, même
en cas de bref arrêt de la brosse à dents pendant le
brossage. Il ne se remet à zéro qu’après une pause
de plus de 30 secondes.
Capteur de pression
Pour un résultat optimal votre brosse à dents est
équipée d’un capteur de pression. Si la pression
exercée est trop forte, le mouvement continue,
mais les pulsations s’arrêtent. Vous entendrez
ce changement au bruit différent pendant le
brossage.
Brossettes
Oral-B vous offre un grand choix de brossettes
différentes que vous pouvez utiliser avec votre
brosse à dents Oral-B.
Nos brossettes oscillo-rotatives peuvent être
utilisées pour un nettoyage précis dent par dent.
La brossette Oral-B CrossAction
C’est notre brossette avec la technologie
la plus avancée. Les poils inclinés
permettent un brossage précis. Ils
décollent et retirent la plaque dentaire.
La brossette Oral-B FlossAction
se caractérise par des poils micropulse
qui pénètrent en profondeur entre les
dents pour éliminer la plaque dentaire.
La brossette Oral-B 3D White
se caractérise par une partie centrale
polissante pour des dents naturelle-
ment blanches. La brossette Oral-B
« 3D White » ne doit pas être utilisée
par les enfants de moins de 12 ans.
97227434_D16U_WE_Waterjet_S6-52.indd 1697227434_D16U_WE_Waterjet_S6-52.indd 16 09.02.15 09:2809.02.15 09:28
CSS APPROVED Effective Date 11Feb2015 GMT - Printed 24Nov2015 Page 16 of 52
17
La brossette Oral-B Sensitive
se caractérise par des poils extra souples
pour un brossage en douceur des dents
et des gencives.
La brossette Oral-B PowerTip
Nettoie en profondeur dans les zones
difficiles d’accès et autour des bridges,
implants et couronnes.
La brossette «Trizone», avec ses mouvements
de balayage, peut être utilisée de la même façon
qu’une brosse à dents manuelle.
La brossette Oral-B TriZone
possède une action nettoyante sur trois
zones permettant un retrait remarquable
de la plaque dentaire, même entre les
dents.
Toutes les brossettes Oral-B possèdent des poils
bleus INDICATOR
®
qui vous aident à identifier quand
la brossette doit être remplacée. Dans le cadre d’une
utilisation rigoureuse, deux fois par jour pendant
deux minutes, les poils bleus se décolorent au bout
d’environ 3 mois, indiquant le besoin de remplacer la
brossette. Si les poils s’écartent avant leur décolora-
tion, il se peut que vous exerciez une pression trop
forte sur vos dents et vos gencives (m).
Il est déconseillé d’utiliser les brossettes Oral-B
« FlossAction » et Oral-B « 3D White » avec des
appareils orthodontiques. Nous recommandons
plutôt la brossette Oral-B « Orthodontic » (dans le kit
Oral-B Ortho Care essentials), qui est spécifiquement
conçue pour l’hygiène des dents appareillées.
Recommandations d’entretien
Apres le brossage, rincez la brossette à l’eau
courante en laissant la brosse à dents en marche.
Arrêtez la brosse, retirez la brossette du corps de
brosse. Nettoyez les deux éléments séparément (l),
essuyez-les avant de les réassembler. Reposez la
brosse sur le support de charge. Le support de
charge doit uniquement être nettoyé à l’aide d’un
chiffon humide.
Sujet à modification sans préavis.
Respect de l’environnement
Cet appareil contient des batteries rechar-
geables et/ou des déchets électriques
recyclables. Pour la protection de l’environne-
ment, une fois l’appareil en fin de vie, ne le
jetez pas avec les déchets ménagers. Veuillez
le déposer pour le recycler dans des lieux de
collecte adaptés mis à votre disposition dans votre
localité.
Garantie
Cet appareil bénéficie d’une garantie de 2 ans à
compter de la date d’achat. Pendant la durée de
la garantie, nous prendrons gratuitement à notre
charge la réparation des vices de fabrication ou
de matière en se réservant le droit de décider si
certaines pièces doivent être réparées ou si
l’appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie couvre tous les pays dans lesquels
cet appareil est commercialisé par Braun/Oral-B ou
son distributeur agréé.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate et l’usure
normale, particulièrement pour les brossettes, ainsi
que les défauts ayant un impact négligeable sur la
valeur ou le fonctionnement de l’appareil. Cette
garantie devient caduque si des réparations ont été
effectuées par des personnes non agréées par
Braun ou si des pièces de rechange ne provenant
pas de Braun ont été utilisées.
Pour bénéficier des prestations pendant la période
de garantie, retournez ou rapportez l’appareil
complet avec votre preuve d’achat à un Centre
service agréé Oral-B Braun.
Garantie et brossettes de remplacement
La garantie Oral-B ne sera pas appliquée si les
dommages du corps de brosse électrique rechar-
geable se trouvent être attribués à l’utilisation de
brossettes autres que Oral-B.
Oral-B ne recommande pas l’utilisation de bros-
settes autres que Oral-B.
• Oral-B n’a aucun contrôle sur la qualité des
brossettes autres que Oral-B. Par conséquent,
nous ne pouvons pas garantir la performance
de nettoyage de brossettes qui ne sont pas de
marque Oral-B, tel que annoncé au moment de
l’achat initial.
• Oral-B ne peut pas assurer le bon montage de
brossettes autres que Oral-B.
• Oral-B ne peut prédire l’effet à long terme de
l’utilisation de brossettes autres que Oral-B sur
l’usure du corps de brosse.
Toutes les brossettes Oral-B portent le logo Oral-B
et répondent aux standards de haute qualité Oral-B.
Oral-B ne vend pas de brossettes ou de pièces
détachées sous le nom d’autres marques.
97227434_D16U_WE_Waterjet_S6-52.indd 1797227434_D16U_WE_Waterjet_S6-52.indd 17 09.02.15 09:2809.02.15 09:28
CSS APPROVED Effective Date 11Feb2015 GMT - Printed 24Nov2015 Page 17 of 52
18
Satisfait ou remboursé : le défi
30 jours
Essayez votre appareil Oral-B pendant 30 jours à
compter de la date d’achat. Si vous n’en êtes pas
satisfait, nous vous rembourserons intégralement.
Détails sur www.oralb.com ou appelez le :
FR : 0800 944 803 (appel gratuit depuis un poste
fixe)
Pour des achats en Belgique
Détails sur www.oralb.be
Pour plus d’informations, contactez notre service
du consommateur:
BE: 0800 14592
LU: 800 21172
97227434_D16U_WE_Waterjet_S6-52.indd 1897227434_D16U_WE_Waterjet_S6-52.indd 18 09.02.15 09:2909.02.15 09:29
CSS APPROVED Effective Date 11Feb2015 GMT - Printed 24Nov2015 Page 18 of 52
19
Español
¡Bienvenido a Oral-B!
Lea con atención las instrucciones antes del primer
uso y conserve este manual para una futura
referencia.
IMPORTANTE
El aparato se deberá montar de
manera que no caiga al agua o al
suelo. Siempre se deberá poder tener
acceso al enchufe.
Compruebe periódicamente que el
cable no tenga ningún daño. Si el
cable estuviese dañado, lleve el
aparato a un Centro de Servicio
Oral-B. Un aparato dañado o que no
funcione no debería usarse. No
modifique o repare el producto. Esto
podría ocasionar un incendio, des-
carga eléctrica o lesiones.
El cepillo no debe usarse en niños
menores de tres años. Los niños a
partir de 3 años y las personas con las
capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o bien con falta
de experiencia y conocimiento pueden
usar el cepillo dental bajo supervisión
o si han sido instruidos para el uso del
aparato de una manera segura y en-
tienden los riesgos que conlleva.
La limpieza y el mantenimiento no
deberá ser realizado por niños.
El irrigador bucal no está recomen-
dado para su uso en niños menores
de 8 años. Los niños a partir de
8 años y las personas con las capaci-
dades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o bien con falta de
experiencia y conocimiento pueden
usar el cepillo dental bajo supervisión
o si han sido instruidos para el uso
del aparato de una manera segura y
entienden los riesgos que conlleva.
Los niños no deberán jugar con el
aparato.
Los irrigadores bucales deberán
usarse solamente con los líquidos
indicados en las instrucciones del
fabricante.
Utilice este producto solamente
para su uso indicado, tal y como se
describe en el presente manual.
No use accesorios o cargadores que
no estén recomendados por el fabri-
cante.
ADVERTENCIA
• Si el aparato se cae, el cabezal del cepillo/boquilla
del irrigador deberá sustituirse antes del siguiente
uso, aunque no estén visiblemente dañados.
• No coloque el aparato en el agua o líquido ni lo
almacene en un lugar desde el que se pueda caer
o bien pueda caer en una bañera o lavabo. No
intente sacarlo en caso de que el aparato caiga
en el agua. Desenchúfelo inmediatamente.
• No desmonte el producto, excepto al desechar la
batería. Al extraer la batería del cepillo para el
desecho del aparato, preste atención para no
provocar el cortocircuito de los polos positivo (+)
y negativo (–).
• Al desenchufarlo, hágalo siempre por el enchufe
en lugar de tirar del cable. No toque el enchufe
con las manos mojadas. Podría provocar una
descarga eléctrica.
• En caso de estar bajo tratamiento dental consulte
al profesional dental antes del uso.
• Este aparato es un objeto para el cuidado
personal y no está indicado para su uso en
múltiples pacientes en una clínica dental o un
centro.
Descripción
Irrigador
1 Compartimento portaboquillas
2 Boquilla del irrigador de agua
3 Botón de expulsión de la boquilla
4 Interruptor de encendido/apagado
5 Regulador de presión del agua
6 Interruptor deslizable (activa y desactiva la
impulsión de agua)
7 Mango del irrigador
8 Depósito de agua (600 ml)
9 Depósito para el cable
Cepillo (según el modelo)
10 Base de carga
11 Indicador de luz de batería baja
12 Indicador de luz de carga
13 Mango del cepillo (recargable)
14 Botón de encendido/apagado
15 Cabezal del cepillo
16 Compartimento portacabezales
97227434_D16U_WE_Waterjet_S6-52.indd 1997227434_D16U_WE_Waterjet_S6-52.indd 19 09.02.15 09:2909.02.15 09:29
CSS APPROVED Effective Date 11Feb2015 GMT - Printed 24Nov2015 Page 19 of 52
20
Especificaciones
Para las especificaciones de voltaje, consulte la
parte inferior del aparato.
A Uso del irrigador
Antes de usar el irrigador por primera vez, llene el
recipiente de agua (8) y deje que el agua corra
sujetando el mango del irrigador (7) en el lavabo.
• Acople una de las boquillas del irrigador (2) al
mango hasta que quede fijada en su sitio (a).
Llene el recipiente de agua con agua tibia. Si
desea añadir colutorio al agua, asegúrese de
llenar primero el recipiente con agua tibia y luego
añada el colutorio (b).
• Encienda el irrigador presionado el botón de
encendido/apagado (4) (c). El interruptor del
mango deberá estar en la posición baja: impulsión
de agua desactivada.
• Seleccione la presión del agua deseada con el
selector (5) (1 = suave, 5 = fuerte) (d). Es aconse-
jable comenzar con la posición 1, especialmente
si sus encías tienen tendencia a sangrar o si el
irrigador es utilizado por un niño.
• Inclínese sobre el lavabo y dirija la boquilla del
irrigador hacia sus dientes y encías. Deslice el
interruptor (6) hacia arriba para activar la
impulsión de agua (e). Mantenga la boca
ligeramente abierta para permitir que el agua
caiga dentro del lavabo.
Puede seleccionar entre dos funciones diferentes
del irrigador según la posición de la punta de la
boquilla:
Posición monochorro:
La boquilla está en posición (g) para limpiar los
dientes, los espacios interdentales y eliminar las
partículas de comida resistentes.
Posición multichorro:
La boquilla está en posición (h) para masajear las
encías y mantenerlas saludables.
En primer lugar, habilite el chorro deslizando el
interruptor hacia abajo (para evitar salpicaduras).
El chorro se puede cambiar de una modalidad a la
otra presionando la punta de la boquilla hacia
dentro o hacia afuera. Comience con la posición
monochorro. Dirija el flujo de agua hacia los dientes,
especialmente hacia los espacios interdentales.
Luego masajee las encías con la posición multi-
chorro.
Tiempo máximo de funcionamiento: 15 minutos
Tiempo de enfriamiento: 2 horas
Es aconsejable sustituir la boquilla cada 3 meses.
Después del uso
Siempre ha de vaciar el depósito de agua completa-
mente. Si su dentista le recomienda que utilice
colutorio con su irrigador, haga circular el agua
completamente por el aparato para prevenir que se
formen depósitos. Asegúrese de mantener el
irrigador encendido hasta que el agua deje de correr
por la boquilla del irrigador, para prevenir la
proliferación de bacterias en el agua remanente.
Presione el botón de encendido/apagado para
apagar el irrigador.
Para extraer la boquilla del irrigador, presione el
botón de expulsión de la boquilla (3) (f). Limpie siem-
pre el mango y la boquilla con un paño hasta que
estén secos y colóquelo de nuevo sobre su base y
la boquilla en el compartimento portaboquillas (1).
Recomendaciones de limpieza
Limpie regularmente la cubierta con un paño
húmedo. El depósito de agua y el compartimento
portaboquillas son extraíbles y se pueden lavar en el
lavavajillas.
B Uso del cepillo (según el modelo)
Conexión y carga
El cepillo posee un mango resistente al agua, es
seguro desde el punto de vista eléctrico y está
diseñado para su uso en el baño.
• Enchufe el aparato a la red eléctrica y coloque el
mango del cepillo (13) en la base de carga (10) (i).
• La luz verde indicadora de carga (12) parpadea
mientras el mango está cargándose. Una vez que
la carga está completada, la luz se apaga. La
carga completa puede durar hasta 22 horas y
permite un uso de hasta siete días con un
cepillado normal (dos veces al día durante dos
minutos).
Nota: en caso de que el cepillo se descargue
completamente, la luz verde podría no parpadear
inmediatamente, es posible que tarde de 10 a 15
minutos.
• Si la batería recargable está baja, el indicador
luminoso rojo de batería baja (11) parpadeará
durante unos segundos al encender/apagar el
aparato.
• Para el uso diario, el mango del cepillo se puede
almacenar en la base de carga para mantenerlo
completamente cargado. Es imposible la
sobrecarga.
• Para mantener la capacidad máxima de la batería
recargable, desenchufe la base de carga y
descargue completamente el mango con un uso
regular cada 6 meses.
Técnicas de cepillado
Moje el cabezal del cepillo y aplique el tipo de pasta
deseado. Para evitar salpicaduras, dirija el cabezal
97227434_D16U_WE_Waterjet_S6-52.indd 2097227434_D16U_WE_Waterjet_S6-52.indd 20 09.02.15 09:2909.02.15 09:29
CSS APPROVED Effective Date 11Feb2015 GMT - Printed 24Nov2015 Page 20 of 52
21
del cepillo (15) hacia los dientes antes de encenderlo
(j). Al cepillar los dientes con uno de los cabezales
de Oral-B con movimiento de oscilación-rotación
lleve el cabezal del cepillo lentamente de un diente a
otro, deteniéndose unos segundos en la superficie
de cada uno (n). Al cepillar los dientes con uno de
los cabezales Oral-B «TriZone» coloque los
filamentos del cepillo junto a los dientes en un ligero
ángulo en dirección a la línea de las encías. Ejerza
una ligera presión y comience a cepillarse con
movimientos hacia delante y hacia atrás, como con
un cepillo manual normal. Con cualquiera de los
cabezales comience cepillando la parte exterior,
luego la interior, y en último lugar las superficies de
masticación. Cepille los cuatro cuadrantes de la
boca de manera uniforme. No presione demasiado
fuerte, simplemente deje que sea el cepillo el que
trabaje. Puede consultar al dentista o al higienista
dental sobre cuál es la técnica adecuada para usted.
Durante los primeros días de uso del cepillo
recargable, sus encías podrían sangrar ligeramente.
En general el sangrado deberá detenerse pasados
unos días. Si el sangrado persistiera más de dos
semanas, consulte a su dentista o a su higienista.
Si tiene los dientes o encías sensibles, Oral-B
recomienda usar el modo «Dientes sensibles»
(según el modelo; opcional combinado con un
cabezal Oral-B para «Dientes sensibles»).
Modos de cepillado (según el modelo)
«Limpieza diaria» – Modo estándar para una
limpieza bucodental diaria
«Dientes – Limpieza suave pero profunda
sensibles» para las zonas sensibles
Cómo cambiar de modo:
El cepillo inicia automáticamente con el modo de
«Limpieza diaria». Para cambiar a otros modos
de cepillado, pulse sucesivamente el botón de
encendido/apagado (14). Por ejemplo, si desea
apagar el cepillo desde el modo «Limpieza Diaria»,
pulse de un modo continuo el botón de encendido/
apagado hasta que el motor se detenga.
Temporizador Profesional
Escuchará un sonido corto cada 30 segundos, que
le recuerda el cepillado de los cuatro cuadrantes de
manera uniforme (k). Un sonido más largo a los dos
minutos de cepillado indicará que ya ha transcurrido
el tiempo de cepillado recomendado por los
dentistas. El tiempo de cepillado transcurrido se
memoriza incluso aunque el mango se apague
brevemente durante el cepillado. Si se realiza una
pausa superior a 30 segundos, el temporizador se
reinicia.
Sensor de presión
Para favorecer un cepillado perfecto el cepillo posee
un sensor de presión. Si se ejerce demasiada
presión, el movimiento oscilatorio del cabezal del
cepillo continuará, pero el movimiento de pulsación
parará. También oirá un sonido diferente durante el
cepillado.
Cabezales
Oral-B le ofrece una amplia variedad de cabezales
que se adaptan a su cepillo Oral-B.
Nuestros cabezales con movimiento de oscila-
ción-rotación se pueden usar para una limpieza de
precisión diente a diente.
Cabezal Oral-B CrossAction
Nuestro cabezal más avanzado.
Filamentos dispuestos en un ángulo
perfecto para una limpieza precisa.
Levanta y elimina la placa.
Cabezal Oral-B FlossAction
Cuenta con filamentos que emiten
micropulsaciones para una eliminación
excelente de la placa en las áreas
interdentales.
Cabezal Oral-B 3D White
Dispone de una copa pulidora especial
para blanquear sus dientes de una
manera natural. El cabezal Oral-B
«3D White» no está indicado para niños
menores de 12 años.
Cabezal para Dientes sensibles de Oral-B
Dispone de una estructura con
filamentos extrasuaves delicados con
los dientes y las encías.
Cabezal Oral-B PowerTip
Proporciona una limpieza profunda en
las zonas más difíciles de alcanzar, por
ejemplo puentes, coronas o implantes.
Nuestro cabezal de barrido «Trizone» se puede
usar con todas las técnicas de cepillado comunes.
Cabezal Oral-B TriZone
Ofrece una acción triple de limpieza para
una excelente eliminación de la placa,
incluso entre los dientes.
Los cabezales Oral-B poseen filamentos
INDICATOR
®
de un color azul claro que ayudan
a saber cuándo es necesario sustituir el cabezal.
Con un cepillado constante, dos veces al día durante
dos minutos, el color azul se difuminará en unos
3 meses, indicando que ha llegado el momento de
sustituir el cabezal del cepillo. Si los filamentos se
97227434_D16U_WE_Waterjet_S6-52.indd 2197227434_D16U_WE_Waterjet_S6-52.indd 21 09.02.15 09:2909.02.15 09:29
CSS APPROVED Effective Date 11Feb2015 GMT - Printed 24Nov2015 Page 21 of 52
1 / 1