Cyber-Shot DSC T99, T99C, T99D, T99DC

Sony Cyber-Shot DSC T99, T99C, T99D, T99DC Ohjekirja

  • Olen lukenut SONY digitaalikameran DSC-T99,DSC-T99D käyttöohjeen. Dokumentti sisältää tietoa kameran ominaisuuksista, kuten zoom-objektiivista, eri kuvaustiloista ja muistikorttien käytöstä. Olen valmis vastaamaan kysymyksiisi laitteesta.
  • Mitä muistikortteja kamera tukee?
    Miten voin ladata kameran akun?
    Miten vaihdan kameran kielen?
FI
2
Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran
pienentämiseksi.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
– SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
VAARA
NOUDATA NÄITÄ OHJEITA HUOLELLISESTI TULIPALON
TAI SÄHKÖISKUN VAARAN PIENENTÄMISEKSI
Jos pistoke ei sovi pistorasiaan, käytä pistorasiaan sopivaa pistokesovitinta.
[ Akku
Epäasiallinen käsittely saattaa vahingoittaa akkua, minkä seurauksena voi olla tulipalo tai
palovammoja. Huomioi seuraavat varoitukset.
Akkua ei saa purkaa.
Akkua ei saa murskata eikä siihen saa kohdistaa iskuja. Älä lyö akkua vasaralla, pudota
sitä tai astu sen päälle.
Akku on suojattava oikosuluilta. Suojaa akun navat siten, että ne eivät pääse
kosketuksiin metalliesineiden kanssa.
Akku on säilytettävä alle 60 °C:n lämpötilassa. Akku on suojattava suoralta
auringonvalolta. Akkua ei saa jättää autoon, joka on pysäköity aurinkoon.
Akkua ei saa hävittää polttamalla.
Älä käsittele vahingoittuneita tai vuotavia litium-ioniakkuja.
Lataa akku käyttämällä alkuperäistä Sony-akkulaturia tai muuta sopivaa laturia.
Säilytä akku poissa pienten lasten ulottuvilta.
Säilytettävä kuivassa paikassa.
Vaihda vain samanlaiseen akkuun tai Sonyn suosittelemaan vastaavaan tuotteeseen.
Hävitä käytetyt akut viipymättä ohjeissa kuvatulla tavalla.
[ Akkulaturi
Vaikka CHARGE-valo ei palaisikaan, akkulaturiin tulee verkkovirta niin kauan kuin se on
kytkettynä pistorasiaan. Jos akkulaturin käytön yhteydessä ilmenee ongelmia, katkaise
virta välittömästi irrottamalla pistoke pistorasiasta.
Virtajohto on suunniteltu käytettäväksi vain tämän kameran kanssa, eikä sitä saa käyttää
minkään muun sähkölaitteen kanssa.
Suomi
VAROITUS
VAROITUS
FI
3
FI
[ Ilmoitus EU-maiden asiakkaille
Tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan. EMC-merkinnän ja tuoteturvan valtuutettu edustaja on Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huolto- tai takuuasioihin liittyvät
kysymykset voitte lähettää erillisessä huoltokirjassa tai takuuasiakirjassa mainittuun
osoitteeseen.
Tämä tuote on testattu ja sen on todettu olevan EMC-direktiivin raja-arvojen mukainen
käytettäessä liitäntäkaapelia, jonka pituus on alle 3 metriä.
[ Huomautus
Tietyntaajuiset sähkömagneettiset kentät voivat vaikuttaa tämän kameran kuvaan ja
ääneen.
[ Huomautus
Jos staattinen sähkö tai sähkömagneettinen kenttä aiheuttaa tiedonsiirron keskeytymisen
(epäonnistumisen), käynnistä sovellusohjelma uudelleen tai irrota tiedonsiirtokaapeli
(esimerkiksi USB-kaapeli) ja kytke se uudelleen.
[ Käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
hävittäminen (koskee Euroopan yhteisön ja muiden Euroopan
maiden jätehuoltoa)
Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli tarkoittaa, että
laitetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite on toimitettava
sähkö ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräys- ja
kierrätyspisteeseen. Varmistamalla, että tämä laite hävitetään
asianmukaisesti, voit auttaa estämään mahdollisia ympäristö- ja
terveyshaittoja, joita muuten voi aiheutua laitteen epäasianmukaisesta
käsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Lisätietoja
laitteen käsittelystä, talteenotosta ja kierrätyksestä on saatavilla
paikallisilta ympäristöviranomaisilta, jätehuoltokeskuksesta tai liikkeestä, josta laite on
ostettu.
Euroopassa oleville asiakkaille
FI
4
[ Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan
unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillis
keräysjärjestelmiä)
Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa
lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi.
Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia
ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea
(Hg) ja lyijyä (Pb) ilmaisevat symbolit, jos paristo sisältää enemmän kuin
0,0005 % elohopeaa tai enemmän kuin 0,004 % lyijyä.
Varmistamalla, että paristo poistetaan käytöstä asiaan kuuluvalla tavalla, estetään
mahdollisia negatiivisia vaikutuksia luonnolle ja ihmisten terveydelle, joita paristojen
väärä hävittäminen saattaa aiheuttaa. Materiaalien kierrätys auttaa säästämään
luonnonvaroja.
Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai tietojen säilyminen vaatii, että paristo on
kiinteästi kytketty laitteeseen, tulee pariston vaihto suorittaa valtuutetun huollon toimesta.
Jotta varmistetaan, että käytöstä poistettu tuote käsitellään asianmukaisesti, tulee tuote
viedä käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden vastaanottopisteeseen.
Muiden paristojen osalta tarkista käyttöohjeesta miten paristo irroitetaan tuotteesta
turvallisesti.
Toimita käytöstä poistettu paristo paristojen vastaanottopisteeseen.
Lisätietoja tuotteiden ja paristojen kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta,
jäteyhtiöistä tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
FI
5
FI
Mukana tulleiden varusteiden
tarkastaminen
Akkulaturi BC-CSN/BC-CSNB (1)
Verkkojohto (ei mukana Yhdysvalloissa ja Kanadassa) (1)
Ladattava akku NP-BN1 (1)
Maalauskynä (1)
USB- ja A/V-monikäyttöliitäntäkaapeli (1)
Rannehihna (1)
•CD-ROM (1)
Cyber-shot-ohjelmisto
”Cyber-shot-käsikirja”
Käyttöopas (tämä opas) (1)
Kameran käyttöön liittyviä huomautuksia
Kieliasetuksen muuttaminen
Näytön kieli voidaan tarvittaessa vaihtaa.
Jos haluat vaihtaa kieliasetuksen, kosketa ja valitse sitten
(Asetukset) t (Pääasetukset) t [Language Setting].
Sisäisen muistin ja muistikortin varmuuskopiointi
Älä sammuta kameraa, irrota akkua tai poista muistikorttia käytön
merkkivalon palaessa. Muussa tapauksessa sisäisen muistin tiedot tai
muistikortti voivat vioittua. Muista ottaa varmuuskopio tiedoista kaiken
varalta.
Katso toimitetulla CD-ROM-levyllä
oleva ”Cyber-shot-käsikirja” (PDF)
Jos haluat tietoja edistyneistä toiminnoista, lue CD-ROM-
levyllä (mukana) oleva ”Cyber-shot-käsikirja” (PDF)
tietokoneen avulla.
Yksityiskohtaisia ohjeita kuvien ottamisesta tai katselusta
ja kameran liittämisestä tietokoneeseen, tulostimeen tai
TV:hen on ”Cyber-shot-käsikirja” :ssa (sivu 20).
FI
6
Kameran sisältämät toiminnot
Tässä oppaassa kuvataan TransferJet-yhteensopivien/-yhteensopimattomien
laitteiden toiminnot.
Kun haluat tarkistaa, tukeeko kamera TransferJet-toimintoa, tarkista onko
kameran pohjassa seuraava merkki.
TransferJet-yhteensopiva laite: (TransferJet)
Tietoja tietokantatiedostoista
Kun kameraan asetetaan muistikortti, jossa ei ole tietokantatiedostoa, ja virta
kytketään, osa muistikortin kapasiteetista käytetään tietokantatiedoston
automaattiseen luomiseen. Voi kestää jonkin aikaa, ennen kuin voit suorittaa
seuraavan toiminnon.
Kuvaamista ja toistoa koskevia huomautuksia
Muistikortin vakaan toiminnan varmistamiseksi on suositeltavaa alustaa tällä
kameralla kaikki tässä kamerassa ensimmäistä kertaa käytettävät
muistikortit. Huomaa, että alustus poistaa kaikki muistikorttiin tallennetut
tiedot. Näitä tietoja ei voi palauttaa. Muista varmuuskopioida kaikki tärkeät
tiedot tietokoneeseen tai muuhun tallennuspaikkaan.
Varmista koekuvaamalla ennen varsinaista kuvaamista, että kamera toimii
oikein.
Kamera ei ole pöly-, roiske- eikä vesitiivis.
Suojaa kamera vedelle altistumiselta. Jos kameran sisään pääsee vettä, se voi
mennä epäkuntoon. Joissakin tapauksissa kameraa ei voi korjata.
Älä suuntaa kameraa aurinkoa tai muuta kirkasta valoa kohti. Se saattaa
aiheuttaa kameran toimintahäiriöitä.
Älä käytä kameraa lähellä laitteita, jotka muodostavat voimakkaita
radioaaltoja tai säteilyä. Muussa tapauksessa kamera ei ehkä pysty
kuvaamaan tai toistamaan kuvia oikein.
Kameran käyttö pölyisessä tai hiekkaisessa paikassa voi aiheuttaa
toimintahäiriöitä.
Jos kameraan tiivistyy kosteutta, poista se ennen kameran käyttöä.
Älä ravistele tai iske kameraa. Se voi aiheuttaa toimintahäiriön, etkä ehkä
pysty tallentamaan kuvia. Lisäksi tallennusväline voi rikkoutua
käyttökelvottomaksi tai kuvatiedot voivat vioittua.
Puhdista salamavalon pinta ennen käyttöä. Salamavalon muodostama
kuumuus voi värjätä sen pinnalla olevan lian tai saada sen tarttumaan kiinni
heikentäen näin salamavalon tehoa.
Huomautuksia nestekidenäytöstä
Nestekidenäyttö on valmistettu erittäin hienoa tarkkuustekniikkaa käyttäen
niin, että yli 99,99 % kuvapisteistä on toimivia. Nestekidenäytössä voi
kuitenkin näkyä joitakin hyvin pieniä mustia tai kirkkaita pisteitä (valkoisia,
punaisia, sinisiä tai vihreitä). Nämä valmistuksessa syntyneet pisteet ovat
normaaleja eivätkä vaikuta kuvaamiseen.
FI
7
FI
Jos nestekidenäytölle roiskuu vesipisaroita tai muita nesteitä, jotka kastelevat
sen, kuivaa näyttö välittömästi pehmeällä liinalla. Nesteiden jättäminen
nestekidenäytön pinnalle voi vahingoittaa laatua ja aiheuttaa toimintahäiriön.
Älä paina nestekidenäyttöä. Näytön väri voi muuttua ja näyttö voi vikaantua.
Käytä Sonyn alkuperäisiä lisävarusteita
Jos käytetään muiden yritysten kuin Sonyn valmistamia lisävarusteita,
seurauksena voi olla kameran ongelmia.
Muiden valmistajien magneettia sisältävien kamerakoteloiden käyttäminen
voi aiheuttaa virransyöttöongelmia.
Kameran lämpötila
Kamera ja akku voivat lämmetä jatkuvan käytön takia, mutta se ei ole vika.
Ylikuumenemissuoja
Kameran ja akun lämpötilan mukaan et ehkä voi tallentaa videoita tai virta voi
katketa automaattisesti kameran suojaamiseksi.
Nestekidenäytössä näkyy ilmoitus ennen virran katkeamista tai kun videoita ei
voi enää tallentaa.
Kuvatietojen yhteensopivuus
Tämä kamera on DCF (Design rule for Camera File system) -yleisstandardin
vaatimusten mukainen. Standardin on määritellyt JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries Association).
Sony ei takaa, että kamera toistaa muilla laitteilla otettuja tai muokattuja
kuvia tai että muut laitteet toistavat tällä kameralla otettuja kuvia.
Tekijänoikeutta koskeva varoitus
Televisio-ohjelmat, elokuvat, videonauhat ja muut materiaalit voivat olla
tekijänoikeuksien suojaamia. Niiden luvaton kuvaaminen voi olla
tekijänoikeuslakien vastaista.
Vioittunutta sisältöä tai epäonnistunutta kuvausta ei korvata
Sony ei voi korvata tallennuksen epäonnistumista tai tallennettujen tietojen
katoamista tai vahingoittumista, joiden syynä on kameran, tallennusvälineen
tai muun toimintairiö.
FI
8
Osien tunnistaminen
A Zoomausvipu (W/T)
B Suljinpainike
C Mikrofoni
D ON/OFF (virta) -painike/
Virran merkkivalo
E Salamavalo
F Itselaukaisimen valo/
Hymysulkimen valo/AF-apuvalo
G Objektiivi
H Objektiivinsuojus
I Nestekidenäyttö/kosketuspaneeli
J Kaiutin
K (toisto) -painike
L Rannehihnan koukku
M Akkulokero
N Jalustan liitäntä
Käytä jalustaa, jonka ruuvin
pituus on enintään 5,5 mm.
Muussa tapauksessa et voi
kiinnittää kameraa tukevasti, ja
kamera voi vahingoittua.
O Akun/muistikortin kansi
P Monikäyttöliitin
Q Akun poistovipu
R Muistikorttipaikka
S Käytön merkkivalo
T (TransferJet™) -merkki
Kannen paneeli
FI
9
FI
Akun varaus ja tallennettavien kuvien
määrä/tallennusaika
1
Työnnä akku akkulaturiin.
Akku voidaan ladata, vaikka sen varausta
olisi vielä jäljellä.
2
Kytke akkulaturi
seinäpistorasiaan.
Jos akun lataamista
jatketaan vielä noin yksi
tunti, kun CHARGE-
merkkivalo on sammunut,
varaus kestää hieman
pitempään (täysi varaus).
CHARGE-merkkivalo
Palaa: Lataus käynnissä
Ei pala: Lataus päättynyt
(normaali varaus)
3
Kun akku on ladattu täyteen, irrota akkulaturi.
Akku
Yhdysvalloissa ja Kanadassa olevat
asiakkaat
CHARGE-merkkivalo
Verkkovirtajohto
CHARGE-merkkivalo
Pistoke
Muut kuin Yhdysvalloissa ja
Kanadassa olevat asiakkaat
FI
10
x
Latausaika
Edellä olevassa taulukossa on näytetty aika, joka tarvitaan kokonaan tyhjentyneen
akun lataamiseen 25 °C:n lämpötilassa. Lataukseen voi kulua kauemmin
käyttöolojen ja olosuhteiden mukaan.
Kytke akkulaturi lähimpään seinäpistorasiaan.
Kun lataus on suoritettu, irrota verkkojohto ja akkulaturi pistorasiasta ja poista
akku akkulaturista.
Käytä vain aitoa Sony-merkkistä akkua tai akkulaturia.
x
Akun kestoaika ja tallennettavien/katsottavien kuvien
määrä
Tallennettavien kuvien määrä on arvioitu luku, kun kuvataan täyteen ladattua
akkua käyttäen. Olosuhteiden mukaan määrä voi olla pienempi.
Tallennettavien kuvien määrä koskee kuvausta seuraavissa olosuhteissa:
– Sony ”Memory Stick PRO Duo” -muistikortin (myydään erikseen) käyttö.
– Käytetään täyteen ladattua akkua (mukana) ympäristön lämpötilan ollessa 25 °C.
Tallennettavien kuvien määrä perustuu CIPA-standardiin ja koskee kuvausta
seuraavissa olosuhteissa.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [Näytön kirkkaus] -asetuksena on [Normaali].
– Kuva otetaan 30 sekunnin välein.
– Zoom kytketään vuorotellen ääriasentoihin W ja T.
– Salama välähtää joka toisella kerralla.
– Virta kytketään päälle ja pois joka kymmenennellä kerralla.
Täyden latauksen aika Normaali latausaika
Noin 245 min. Noin 185 min.
Huomautuksia
Akun kestoaika (min.) Kuvien määrä
Valokuvien
kuvaaminen
Noin 115 Noin 230
Valokuvien
katseleminen
Noin 250 Noin 5000
Videon
kuvaaminen
Noin 90
Huomautuksia
FI
11
FI
Akun kestoaika koskee videokuvausta seuraavissa olosuhteissa:
– Tallennustila: 720 FINE
– Jos jatkuva kuvaus päättyy asetettujen rajojen takia, voit jatkaa kuvausta
painamalla suljinpainikkeen uudelleen pohjaan. Kuvaustoiminnot, kuten
zoomaus, eivät toimi.
z Kameran käyttö ulkomailla
Voit käyttää kameraa ja akkulaturia (mukana) missä tahansa maassa tai
alueella, jossa verkkovirta on 100 V–240 V AC, 50/60 Hz.
Matkamuuntajaa ei tarvita. Älä käytä muuntajaa, sillä se voi aiheuttaa
toimintahäiriöitä.
FI
12
Akun/muistikortin (myydään erikseen)
asettaminen
1
Avaa kansi.
2
Aseta muistikortti
(myydään erikseen).
Kun lovettu kulma osoittaa kuvan
mukaiseen suuntaan, aseta
muistikortti paikalleen, kunnes se
napsahtaa.
3
Työnnä akku sisään.
Kohdista akku akkupaikan sisällä
olevan opasnuolen kanssa. Paina
sitten akkua, kunnes sen
poistovipu lukittuu paikalleen.
4
Sulje kansi.
Jos kansi suljetaan, kun paristo
ei ole kunnolla paikallaan,
kamera voi vahingoittua.
Tarkista, että lovettu kulma
osoittaa oikeaan suuntaan.
Akun poistovipu
FI
13
FI
x
Muistikortti, jota voi käyttää
Seuraavat muistikortit ovat yhteensopivia tämän kameran kanssa: ”Memory
Stick PRO Duo”, ”Memory Stick PRO-HG Duo”, ”Memory Stick Duo”, SD-
muistikortti, SDHC-muistikortti ja SDXC-muistikortti. Kaikkien
muistikorttien toimivuutta tämän kameran kanssa ei kuitenkaan taata.
MultiMediaCard-korttia ei voi käyttää.
Tässä oppaassa termiä ”Memory Stick Duo” käytetään ”Memory Stick PRO
Duo”-, ”Memory Stick PRO-HG Duo”- ja ”Memory Stick Duo” -muistikorteista,
ja termiä ”SD-kortti” käytetään SD-, SDHC- ja SDXC-muistikorteista.
Videoiden tallennukseen suositellaan seuraavia muistikortteja:
(Mark2) (”Memory Stick PRO Duo” (Mark2))
(”Memory Stick PRO-HG Duo”)
– SD-, SDHC- tai SDXC-muistikortti (luokka 4 tai nopeampi)
SDXC-muistikortille tallennettuja kuvia ei voida siirtää tai toistaa tietokoneissa tai
AV-laitteissa, jotka eivät ole exFAT-yhteensopivia, vaikka kamera olisi liitetty
tietokoneeseen tai AV-laitteeseen USB-kaapelilla. Varmista ennen liittämistä, että
laite on exFAT-yhteensopiva. Jos liitetään laitteeseen, joka ei ole exFAT-
yhteensopiva, esiin voi tulla aseman alustuspyyntö. Älä alusta asemaa, tai kaikki
tiedot menetetään. (exFAT on SDXC-muistikorteissa käytettävä
tiedostojärjestelmä.)
x
Muistikortin poistaminen
Älä koskaan irrota muistikorttia/akkua käytön merkkivalon palaessa. Muutoin data
tai muistikortti voi vahingoittua.
Huomaa
Varmista, ettei käytön merkkivalo pala,
ja paina sitten muistikorttia sisään
kerran.
Huomaa
Käytön merkkivalo
FI
14
x
Kun muistikorttia ei ole asennettu
Kuvat tallennetaan kameran sisäiseen muistiin (noin 32 Mt).
Jos haluat kopioida kuvia sisäisestä muistista muistikorttiin, aseta muistikortti
kameraan ja kosketa t (Asetukset) t (Muistikorttityökalu)
t [Kopioi].
x
Akun poistaminen
x
Akun jäljellä olevan varauksen tarkastaminen
Jäljellä olevan varauksen ilmaisin näkyy nestekidenäytössä.
Jäljellä oleva tarkka varaus tulee näyttöön noin minuutin kuluttua.
Jäljellä olevan latauksen ilmaisin ei välttämättä ole oikein kaikissa olosuhteissa.
Kun [Virransäästö]-asetuksena on [Normaali] tai [Kestävyys] eikä kameraa
käytetä tietyn ajan kuluessa virran ollessa kytkettynä, nestekidenäyttö sammuu, ja
sitten kamera sammuu automaattisesti (automaattinen virrankatkaisutoiminto).
Jotta akun liittimet pysyisivät puhtaana eikä oikosulkuja esiintyisi, sijoita akku
kuljetuksen ja säilytyksen ajaksi muovipussiin tms., jotta se eristetään muista
metalliesineistä yms.
Työnnä akun poistovipua. Varo, että et
pudota akkua.
Huomautuksia
Akun poistovipu
Korkea Matala
FI
15
FI
Päivämäärän ja kellonajan/näytön värin
asettaminen
x
Päivämäärän lisääminen kuviin
Tässä kamerassa ei ole toimintoa, jolla kuviin voitaisiin lisätä päivämäärä.
Voit tulostaa tai tallentaa kuvia päivämäärän kera käyttämällä CD-ROM-
levyllä (mukana) olevaa ”PMB”-ohjelmaa. Jos haluat lisätietoja, katso ”PMB
Help”.
1
Laske objektiivinsuojus
alas.
Kamera käynnistyy. Virran
merkkivalo syttyy vain, kun
kamera käynnistyy.
Kamera voidaan käynnistää myös
painamalla ON/OFF (virta)
-painiketta.
Virran kytkeytyminen ja käytön
salliminen voi kestää jonkin
aikaa.
2
Valitse haluamasi päiväyksen näyttötapa ja kosketa
sitten [OK].
3
Valitse kesäaika [Päällä]/[Pois] ja kosketa sitten
[OK].
4
Valitse asetettava vaihtoehto ja aseta sitten arvo
koskettamalla
v/V ja kosketa [OK].
Keskiyö on 12:00 AM ja keskipäivä on 12:00 PM.
5
Valitse haluamasi alue koskettamalla b/B ja kosketa
sitten [OK] t [OK].
6
Valitse haluamasi näytön väri ja kosketa sitten [OK].
ON/OFF (virta) -painike
Objektiivinsuojus
FI
16
x
Päivämäärän ja kellonajan asettaminen uudelleen
Päivämäärän ja kellonajan asetusnäyttö tulee automaattisesti esiin vain, kun
virta kytketään ensimmäisen kerran. Jos haluat asettaa päivämäärän ja
kellonajan uudelleen, tuo päivämäärän ja kellonajan asetusnäyttö esiin
koskettamalla t (Asetukset) t
(Kellonajan asetuks.) t
[Pvm- & aika-asetus].
FI
17
FI
Valokuvien kuvaaminen
1
Laske objektiivinsuojus
alas.
2
Pidä kamera paikallaan kuvan
mukaisesti.
Zoomaa lähemmäs siirtämällä zoomausvipua
(W/T) T-suuntaan.
Palaa takaisin siirtämällä vipua W-puolelle.
3
Tarkenna painamalla
suljinpainike puoliväliin.
Kun kuva on tarkennettu, kuuluu
äänimerkki ja z -merkkivalo
syttyy.
4
Paina suljinpainike
pohjaan asti.
Objektiivinsuojus
Suljinpainike
AE/AF-lukko
FI
18
Videon kuvaaminen
1
Laske objektiivinsuojus
alas ja kosketa sitten
(Kuvaustapa)
t
(Elokuvamuoto).
2
Aloita tallennus painamalla suljinpainiketta.
3
Lopeta tallennus painamalla suljinpainiketta
uudelleen.
FI
19
FI
Kuvien katselu
x
Kuvan poistaminen
Kosketa (Poista) t [Tämä kuva].
x
Palaaminen kuvien ottamiseen
Kosketa nestekidenäytössä.
Voit palata kuvaustilaan myös painamalla suljinpainikkeen puoliväliin.
x
Kameran kytkeminen pois pääl
Sulje objektiivinsuojus.
Kamera voidaan sammuttaa myös painamalla ON/OFF (virta) -painiketta.
1
Paina (toisto)
-painiketta.
Kun toistetaan kuvia muistikortilta,
joka on tallennettu muilla
kameroilla, tietokannan
rekisteröintinäyttö tulee esiin.
x
Edellisen/seuraavan kuvan
valitseminen
Kosketa näytössä (seuraava)/
(edellinen).
Jos haluat toistaa videoita, kosketa
(toisto) nestekidenäytön keskellä.
Voit lähentää koskettamalla toistettavaa
kuvaa.
(toisto) -painike
FI
20
Lisätietojen saaminen kamerasta
(”Cyber-shot-käsikirja”)
”Cyber-shot-käsikirja”, joka kertoo yksityiskohtaisesti, miten kameraa
käytetään, on mukana CD-ROM-levyllä (mukana). Siinä on
yksityiskohtaisempia tietoja kameran lukuisista toiminnoista.
x
Windows-käyttäjille
x
Macintosh-käyttäjille
1
Käynnistä tietokone ja aseta CD-ROM-levy
(mukana) CD-ROM-levyasemaan.
2
Napsauta [Handbook].
3
Napsauta [Asennus].
4
Käynnistä ”Cyber-shot-käsikirja” työpöydän
pikakuvakkeesta.
1
Käynnistä tietokone ja aseta CD-ROM-levy
(mukana) CD-ROM-levyasemaan.
2
Valitse [Handbook]-kansio ja kopioi [FI]-kansiossa
oleva ”Handbook.pdf”-tiedosto tietokoneeseen.
3
Kaksoisnapsauta ”Handbook.pdf” kopioinnin
suorittamisen jälkeen.
FI
21
FI
Tekniset tiedot
Kamera
[Järjestelmä]
Kuvailmaisin: 7,76 mm (1/2,3-
tyyppinen) väri CCD,
päävärisuodatin
Kuvapisteiden kokonaismäärä:
Noin 14,5 megapikseliä
Tehollisten kuvapisteiden määrä:
Noin 14,1 megapikseliä
Objektiivi: Carl Zeiss Vario-Tessar 4×
zoomobjektiivi
f = 4,43 mm – 17,7 mm (25 mm –
100 mm (35 mm:n
kinofilmikameran polttoväliksi
muunnettuna))
F3,5 (W) – F4,6 (T)
Valotuksen säätö: Automaattivalotus,
valotusohjelma (13 tilaa)
Valkotasapaino: Automaattinen,
päivänvalo, pilvinen, loistevalo
1/2/3, hehkuvalo, salamavalo,
1 painallus
Vedenalainen valkotasapaino:
Automaattinen, Vedenalainen 1/2,
1 painallus
Sarjakuvaustilan kuvausväli:
Noin 1,0 sekunti
Tiedostomuoto:
Valokuvat: JPEG (DCF Ver. 2.0,
Exif Ver. 2.3, MPF Baseline)
-yhteensopiva, DPOF-
yhteensopiva
Videot: MPEG-4 Visual
Tallennusväline: Sisäinen muisti
(noin 32 Mt), ”Memory Stick
Duo”, SD-kortti
Salamavalo: Salaman kantama (ISO-
herkkyys (suositeltu
valotusindeksi) -asetuksena Auto):
Noin 0,08 m – 2,8 m (W)/
noin 0,5 m – 2,3 m (T)
[Tulo- ja lähtöliittimet]
Monikäyttöliitin: Type3 (AV-lähtö
(SD/HD-komponentti)/USB/
DC-tulo):
Videolähtö
Äänilähtö (Stereo)
USB-tiedonsiirto
USB-tiedonsiirto: Hi-Speed USB
(USB 2.0-yhteensopiva)
[Nestekidenäyttö]
LCD-paneeli: Leveä (16:9), 7,5 cm:n
(3-tyyppinen) TFT-asema
Pisteiden kokonaismäärä: 230 400 (960
× 240) pistettä
[Virtalähde, yleistä]
Virtalähde: Ladattava akku NP-BN1,
3,6 V
Verkkolaite AC-LS5 (myydään
erikseen), 4,2 V
Tehonkulutus (kuvauksen aikana):
1,0 W
Käyttölämpötila: 0 °C – 40 °C
Säilytyslämpötila: –20 °C – +60 °C
Mitat:
DSC-T99: 93,0 × 55,6 × 16,8 mm
DSC-T99D: 93,0 × 55,6 ×
17,0 mm
(L/K/S, ilman ulkonevia osia)
Paino (mukaan lukien NP-BN1-akku ja
”Memory Stick Duo”):
DSC-T99: Noin 121 g
DSC-T99D: Noin 125 g
Mikrofoni: mono
Kaiutin: mono
Exif Print: Yhteensopiva
PRINT Image Matching III:
Yhteensopiva
/