Zanussi ZI7454 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
19
TÄRKEÄÄ
Tämä ohjekirja tulee ehdottomasti säilyttää laitteen yhteydessä myöhempää käyttöä varten. Mikäli laite
myydään tai siirretään uudelle omistajalle tai jos laitteen käyttäjä muuttaa ja jättää laitteen vanhaan
huoneistoon, on varmistettava, että käyttöohje jää uuden käyttäjän saataville. Uudella käyttäjällä on
oltava mahdollisuus tutustua laitteen käyttöohjeisiin ja sitä koskeviin varoituksiin.
Mikäli tämä jääkaappi, jonka ovi sulkeutuu magneettisesti, korvaa vanhan lukollisen jääkaapin,
irroittakaa vanhan kaapin ovi tai rikkokaa lukko. Muussa tapauksessa leikkivät lapset voivat joutua
hengenvaaraan jäädessään ansaan kaapin sisään.
Nämä ohjeet on annettu turvallisuussyistä. Lue ne huolellisesti ennen kuin ryhdyt asentamaan tai
käyttämään laitetta.
Yleinen turvallisuus
Tämä laite on tarkoitettu aikuisten käyttöön.
Lasten ei saa antaa koskea säätimiin tai leikkiä
laitteella.
Laitteen ominaisuuksien muuttaminen millään
tavoin on vaarallista.
Ennen kuin ryhdyt mihinkään puhdistus- tai
huoltotöihin, kytke laite pois toiminnasta ja
virtajohto irti virtalähteestä.
Laite on raskas. Noudata varovaisuutta laitetta
siirtäessäsi.
Suoraan pakastimesta otetut erittäin kylmät
tuotteet voivat aiheuttaa paleltumisvammoja.
Noudata erityistä varovaisuutta laitetta
käsitellessäsi, jotta jäähdytysyksikkö ei
vahingoittuisi. Vahingoittumisesta voi seurata
nestevuotoja.
Laitetta ei saa asentaa kaasulieden tai
lämpöpatterien läheisyyteen.
Laitetta ei tulisi asentaa paikkaan, jossa
siihen kohdistuu suora auringonvalo.
Laitteen takaosaan tulee jättää riittävästi tilaa
tuuletusta varten. Jäähdytyspiirin
vahingoittuminen on estettävä.
Älä käytä jäähdytyslaitteiden sisällä muita
sähkölaitteita (esim. jäätelökonetta).
Huolto/korjaus
Laitteen asennustyö tulee antaa valtuutetun
henkilön tai sähköalan ammattilaisen tehtäväksi.
Laite tulee huollattaa valtuutetussa
huoltoliikkeessä ja varaosina tulee käyttää vain
alkuperäisiä varaosia.
Älä milloinkaan yritä korjata laitetta itse.
Asiantuntemattoman henkilön tekemät korjaukset
voivat aiheuttaa henkilövahinkoja tai pahentaa
vikaa entisestään. Ota yhteys valtuutettuun
huoltoliikkeeseen ja vaadi aina, että laitteessa
käytetään alkuperäisiä varaosia.
Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiilivetyjä.
Tästä syystä huolto ja jälleentäyttö on annettava
ainoastaan valtuutetun huoltohenkilökunnan
tehtäväksi.
Älä koskaan käytä metallisia esineitä laitteen
puhdistamiseen, sillä ne voivat vaurioittaa
laitetta.
Käyttö
Kotitalouskäyttöön tarkoitetut jääkaapit ja
pakastimet on tarkoitettu ainoastaan
elintarvikkeiden säilytykseen.
Laitteen suorituskyky on parhaimmillaan silloin,
kun ympäristön lämpötila on +18°C ja +43°C
välillä (Luokka T); +18°C ja +38°C välillä (Luokka
ST); +16°C ja +32°C välillä (Luokka N); +10°C e
+32°C (Luokka SN). Laitteen luokka on osoitettu
sarjanumerokyltissä (sijoitettu vihannestilan
sivulla olevaan kennoon).
Huomio: Noudata seuraavia ohjeita, mikäli
ympäristön lämpötila on luokalle osoitettujen
rajojen ulkopuolella: kun ympäristön lämpötila
putoaa minimiarvon alapuolelle pakastelokeron
säilytyslämpötilaa ei voida taata. Tämän vuoksi
suosittelemme pakastelokerossa olevien
elintarvikkeiden käyttämistä mahdollisimman
nopeasti.
Pakastettua ruokaa ei tulisi pakastaa uudelleen
sen jälkeen, kun se on kerran sulanut.
Noudata tarkasti valmistajan antamia
säilytysohjeita. Tarkasta ohjeet tuotteen
pakkauksesta.
Laitteen sisäpinta muodostuu kanavista, joiden
läpi jäähdytysaine virtaa. Jos tällaiseen kanavaan
puhkaistaan reikä, laite vaurioituu
korjauskelvottomaksi ja säilytettävä ruoka
tuhoutuu. ÄLÄ KÄYTÄ TERÄVIÄ ESINEITÄ
huurteen tai jään poistamiseen. Huurretta
voidaan kaapia pois laitteen mukana tulevaa
muovilastaa käyttäen. Kiinteää jäätä ei saa
missään tapauksessa yrittää väkisin irrottaa
laitteen sisäpinnasta, vaan sen on annettava
sulaa pois. Ks. sulatusohjeet.
54
INDHOLD
Advarsler og vigtige anvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Brug - Indvendig rengøring - Kommandopanel - Opstarting - Alarmkontrollampe - Det elektroniske . . .
termometer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Brug - Indvendigt i apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Brug - Kølerum - Drikkevare distributør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Brug - Rum med 0° C - Fryserum - Gode råd ved nedfrysning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Brug - Konservering af frostvarer - Isterninge distributør - Optøning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Vedligeholdelse - Intern rengøring - Afrimning af køleskabet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Vedligeholdelse - Periode med laegere stop - Udskiftelse af paererne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Hvis noget ikke fungerer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Installation - Placering - El-tilslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Installation - Instruktioner til indbygning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Installation
Under normal drift bliver kondensator og
kompressor på bagsiden af skabet varme. Af
sikkerhedsmæssige grunde skal skabet derfor
mindst have de ventilationsdimensioner, som er
angivet på figuren.
Vigtigt: Ventilationsåbningerne må ikke
tildækkes.
De bør sikre Dem, at apparatet ikke placeres på
el-ledningen.
Vigtig: Hvis el-ledningen ødelagt, skal det skiftes
ud med en speciel el-ledning, der kan købes ved
henvendelse til kundeservice.
Når apparatet er i brug, bliver komponenterne
bag på apparatet varme. Der skal altid være
tilstrækkelig ventilation til disse dele for at undgå
fejl og manglende køling. Se
installationsvejledningen.
Komponenter, som bliver varme, må ikke være
tilgængelige. Bagsiden af apparatet bør så vidt
muligt altid placeres mod en væg.
Hvis apparatet transporteres horisontalt, kan det
ske, at olien i kompressoren løber ud i
kølekredsløbet. For at olien kan løbe tilbage til
kompressoren efter transporten tilrådes det at
vente i mindst to timer, før apparatet tilsluttes
igen.
Miljøbeskyttelse
Hverken i kølekredsløbet eller
isoleringsmaterialet indeholder skabet gasarter,
som er skadelige for ozonlaget. Ved skrotning
skal skabet afleveres på den kommunale
genbrugsstation. Køleenheden må ikke
beskadiges, især ikke ved varmeveksleren på
bagsiden.
De materialer i dette apparat, som er mærket
med symbolet , kan genbruges.
20
Älä laita hiilihappopitoisia tai kuohuvia juomia
pakastimeen, sillä jäätymisen aiheuttama paine
voi räjäyttää pullon ja vaurioittaa laitetta.
Älä käytä mekaanisia apuvälineitä äläkää yritä
nopeuttaa sulamista keinotekoisesti muuten kuin
valmistajan suosittelemilla menetelmillä.
Asennus
Normaalissa käytössä laitteen takana sijaitsevat
kondensaattori ja kompressori kuumenevat
huomattavasti. Turvallisuussyistä on
huolehdittava ao. kuvan mukaisesta
vähimmäistuuletuksesta.
HUOMIO: huolehdi, että tuuletusaukkojen
edessä ei ole ilman virtausta haittaavia esteitä
Käyttäjän tulee huolehtia, että laitetta ei ole
asetettu sähköjohdon päälle.
Tärkeää: jos sähköjohto vahingoittuu, se tulee
vaihtaa valmistajalta tai huoltopalvelusta
saatavaan erikoisjohtoon tai -sarjaan.
Laitteen tietyt osat kuumenevat huomattavasti.
Varmista aina riittävä tuuletus, sillä tämän
laiminlyöminen voi aiheuttaa osien rikkoutumisen
ja säilytettävän ruuan tuhoutumisen. Ks.
asennusohjeet.
Kuumenevia osia ei tule jättää avoimiksi. Mikäli
mahdollista, laitteen takaosa tulee asettaa seinää
kohti.
Mikäli laitetta on kuljetettu vaakasuorassa
asennossa, saattaa moottorin kompressorin öljyä
valua jäähdytysainekiertoon. Kuljetuksen jälkeen
tulisi odottaa vähintään kaksi tuntia ennen
laitteen kytkemistä käyttöön, jotta öljy valuisi
takaisin kompressoriin.
Ympäristönsuojelu
Laitteen jäähdytyspiiri ja eristeet eivät sisällä
otsonikerrosta vahingoittavia kaasuja.
Laitetta ei saa hävittää talousjätteen mukana.
Varo vahingoittamasta jäähdytysyksikköä,
erityisesti takana olevan lauhduttimen
ympäristöä. Pyydä paikallisilta viranomaisilta
lisätietoja alueen kaatopaikoista. Tässä
laitteessa käytetyt materiaalit, jotka on
merkitty symbolilla ovat kierrätettäviä.
SISÄLLYSLUETTELO
Tärkeää . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Käyttö - Puhdistaminen - Toimintopaneeli - Käyttöönotto - Hälytysmerkkivalo - Elektroninen . . . . . . . .
lämpömittari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Käyttö - Laitteen sisäpuoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Käyttö - Jääkaappiosasto- Juoma-automaatti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Käyttö -Osasto 0° C - Pakastinosasto - Hyödyllisiä pakastusneuvoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Käyttö -Pakasteiden säilytys - Jääpala-automaatti - Sulatus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Huolto ja hoito - Tärkeää - Sisäinen puhdistus - Jääkaapin sulatus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Huolto ja hoito - Kun laite ei ole käytössä - Lamppujen vaihto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Jos jotain on vialla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Huolto ja varaosat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Tekniset tiedot - Asennus - Huom - Sijoitus - Sähköliitäntä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Asennus - Korkeuden säätäminen - Sivupaneelien asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Asennus - Ovipaneelien asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Asennus - Laitteen asennus - Sokkelin asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
53
ADVARSLER OG VIGTIGE ANVISNINGER
Det er af stor vigtighed, at denne betjeningsvejledning opbevares sammen med apparatet til fremtidig
brug. Hvis apparatet sælges eller overdrages til en anden ejer, eller De flytter og efterlader apparatet,
bør De altid sikre Dem, at vejledningen følger apparatet, således at den nye ejer kan gøre sig bekendt
med apparatets funktion og de relevante advarsler.
Dette skab lukkes ved hjælp af en magnetliste på døren. Hvis det skal erstatte et ældre skab med
smæklås, anbefales det at gøre denne smœklås ubrugelig, før skabet kasseres, således at legende
børn ikke kan komme i fare.
Disse advarsler gives af hensyn til Deres og andres sikkerhed. De bør lœse dem grundigt igennem,
inden apparatet installeres eller tages i brug.
Generelle sikkerhedsoplysninger
Dette apparat er beregnet til at blive betjent af
voksne. Børn bør ikke have lov til at pille ved
knapperne eller lege med apparatet.
Det er farligt at ændre dette apparats
specifikationer eller egenskaber.
Inden der udføres rengørings- eller
vedligeholdelsesarbejde, skal De sikre Dem, at
apparatet er afbrudt og stikket trukket ud.
Dette apparat er tungt. Udvis forsigtighed, når det
flyttes.
Ispinde kan forårsage kuldeforbrændinger, hvis
de indtages straks efter, at de er taget ud af
apparatet.
Ved håndtering af skabet må køleenheden ikke
beskadiges, da dette kan medføre lækage.
Skabet må ikke placeres i nærheden af
radiator eller komfur.
Skabet bør ikke udsættes for direkte sollys i
længere tid.
Der skal være tilstrækkelig ventilation rundt
om bagsiden af skabet. Kølekredsløbet må
ikke beskadiges.
Det er hensigtsmæssigt at placere en fryser i
kælderen (ikke indbygningsmodeller).
El-apparater såsom ismaskiner må ikke
benyttes inden i et køleskab.
Service/reparation
Såfremt el-arbejde er nødvendigt for at installere
apparatet, bør dette udføres af en autoriseret el-
installatør eller anden kompetent person.
Reparationer på apparatet bør kun udføres af et
autoriseret servicecenter og kun originale
reservedele bør anvendes.
Hvis der opstår en fejl på apparatet, bør De
under ingen omstændigheder selv forsøge at
reparere apparatet.
Reparationer udført af usagkyndige kan medføre
skade eller alvorligere fejl. Henvend Dem til det
nærmeste servicecenter og forlang altid originale
reservedele.
Anvendelse
Køleskabe og frysere til hjemmebrug er
udelukkende beregnet til opbevaring af madvarer.
Frosne madvarer må ikke nedfryses igen, når de
en gang har vaeret optøet.
Producentens anvisninger vedrørende opbevaring
af madvarer bør overholdes nøje. Læs
vejledningen på den pågældende emballage.
De bedste udbytte opnås ved rumtemperaturer
fra +18° C til +43° C (Klasse T); fra +18° C til
+38° C (Klasse ST); fra +16° C til +32° C (Klasse
N); fra +10° C til +32° C (Klasse SN);
køleskabets klasse er angivet på
identifikationspladen (anbragt indvendigt i
køleskabet ved siden af grøntsagsskuffen).
Apparatets indvendige foring består af kanaler,
som kølemidlet løber igennem. Hvis der går hul på
disse, vil det beskadige apparatet så meget, at det
ikke kan repareres, og det vil medføre tab af
madvarer. ANVEND IKKE SKARPE GENSTANDE
til at fjerne rim- eller islag. Rimlag kan fjernes ved
at anvende den medfølgende skraber. Islag bør
under ingen omstaendigheder skrabes af de
indvendige sider. Islag bør optøs ved afrimning af
apparatet. Se afrimningsvejledningen.
Kulsyreholdige eller mousserende drikkevarer
må ikke placeres i fryseren, da der skabes et tryk
i flasken eller beholderen, som kan få den til at
eksplodere, hvilket medfører skade på apparatet.
Der må ikke anvendes andre genstande eller
hjælpemidler til at fremskynde afrimningen end
dem, som er anbefalet af producenten.
21
KÄYTTÖ
Puhdistaminen
Puhdista kaapin sisäosat käyttäen haaleaa vettä,
mietoa pesuainetta ja pehmeää riepua.
Toimintopaneeli
ÄLÄ käytä synteettisiä pesuaineita tai
hankauspulveria, joka voi pilata pinnan ja aiheuttaa
naarmuja.
S
4
S
-26°
-24°
-21°
-18°
-15°
-13°
E
FG
DCBA
E = Virtakytkin
F = Pakastimen termostaatin ja pikapakastuksen
S (Super) väännin
G = Jääkaapin termostaatin väännin
A = Laitteen toimintamerkkivalo
B = Pakastimen hälytysmerkkivalo
C = Pakastimen elektroninen lämpömittari
D = Pikapakastuksen merkkivalo (S)
Käyttöönotto
Käännä virtakytkintä nappulaa E kunnes osoitin
on merkin “l” kohdalla (merkkivalot A ja B
syttyvät). Käännä jääkaapin väännin G sekä
pakastimen väännin F haluttuun asentoon, paras
asento on yleensä keskilämpötila. ( pienet
numerot tarkoittavat vähemmän kylmää
lämpötilaa).
• Merkkivalo D syttyy kun väännin F on asennettu
asentoon “S”.
Jääkaappi ja pakastin voidaan kytkeä pois
toiminnasta kääntämällä väännin E asentoon “0”.
Hälytysmerkkivalo
Hälytysmerkkivalo B ilmoittaa lämpötilan nousseen
pakastimessa liian korkeaksi, jolloin ei enää voida
taata elintarvikkeiden hyvää säilytystä. Kun laite
otetaan käyttöön tai alussa kun elintarvikkeita
asetetaan pakastimeen, palaa tämä merkkivalo
kunnes lämpötila on laskenut riittävän alhaiseksi.
Elektroninen lämpömittari
Elektronisessa lämpömittarissa C on 6 merkkivaloa.
Jokainen palava merkkivalo vastaa yhtä pakastimen
sisällä olevaa lämpötilaa. Ovien yhtämittainen
avaaminen tai pitäminen auki liian kauan saattaa
muuttaa asetettua lämpötilaa hieman. Lämpötila
saattaa myöskin vaihdella mikäli pakastimeen
asetetaan suurempi määrä elintarvikkeita kuin mitä
on neuvottu (katso pakastusteho).
52
100
150
30
100
E
Med en sokkel på 100mm.: sett på hele
tilpasseren som følger med kjøleskapet, uten å
skjære den til.
Høyde = 870
Med en sokkel på 190 til 220 mm.: gjør som vist
på figuren på forrige side.
Med en sokkel som er høyere enn 150 mm. og
lavere enn 190 mm.: skjær til tilpasseren som
følger med skapet og fest den mellom sokkelen
og luftventilatoren som vist på figuren på forrige
side.
Med en sokkel på 150 mm.: sett på hele
tilpasseren som følger med kjøleskapet, uten å
skjære den til.
Hvis kjøleskapet skal stå på kjøkkenet, bruk til
sist ben E for å feste sokkelen skikkelig.
22
Purkit
Juoma-automaatti
Liha, kala, äyriäiset,
tuorepasta, valmiit ruoat,
jogurtti
Pikapakastuslokero
Lokerot pakasteille ja
pakasteruuille
Jääpala-automaatti
Putkilolokero
Juomat
Hedelmät ja vihannekset
Voi ja juusto
Keitetyt elintarvikkeet, juomat,
leikkeleet,
jokapäiväiset elintarvikkeet
Laitteen sisäpuoli
51
Etter endt justering åpne dørene og lag hull i
skapdørene med et 2,5 mms bor i dørhengslets
hull og fest med skruer (Fig. 8b).
25
50
50
870
820
140
190
30
100
900
170
220
140
190
Sette inn kjøleskapet
Sett kjøleskapet inn der det skal stå.
Fest det i veggen med skruene som følger med.
Den øvre delen av skapet må være utildekket slik at
luften kan sirkulere fritt. Hvis man setter et annet
kjøkkenmøbel oppå, må dette stikke 50 mm. ut fra
veggen og fra den øvre delen må det være 50 mm.
under taket.
Montering av sokkelen
Høyde = 820
Med en sokkelhøyde på 140 til 170 mm.: gjør
som vist på figuren.
Med en sokkel som er høyere enn 100 mm. og
lavere enn 140 mm.: skjær til tilpasseren som
følger med skapet og fest den mellom sokkelen
og luftventilatoren ved å presse den i stilling
under ventilatoren.
23
B
A
Jääkaappi
Älä aseta jääkaappiin kuumia juomia tai
elintarvikkeita, anna niiden ensin jäähtyä
huoneenlämmössä.
Peitä elintarvikkeet, erityisesti jos ne ovat
voimakastuoksuisia tai voimakkaasti maustettuja.
Aseta elintarvikkeet niin että ilma pystyy
kiertämään vapaasti.
Termostaatin asentoa voidaan säätää vastaamaan
sisäisiä lämpötilanvaihteluja jotka johtuvat:
Ovien yhtämittaisesta avaamisesta
• Huoneenlämpötilan vaihteluista
Säilytettyjen elintarvikkeiden määrästä
Eummaiset hyllyt voidaan tarvittaessa asentaa
takimmaisten päälle.
Juoma-automaatti
Ihanteellinen ratkaisu saadaksesi aina kylmää
juotavaa: ota pullo haluttua juomaa ja asenna siihen
suukappale. Aseta pullo paikalleen ja asenna sopiva
kiinnitysosa B oveen. Asettamalla lasi painiketta
vasten ja painamalla kevyesti tulee juomaa ulos
pullosta. Mikäli automaatin suukappale ei sovi
pulloon, on käytettävä laitteen mukana toimitettua
sovitusosaa A.
Suosittelemme kuitenkin, että kaadat jäähdytettävän
juoman pulloon joka on jo varustettu suukappaleella
ja että käytät aina samaa pulloa. Juoma-automaatin
oikeaa käyttöä varten suosittelemme että
puristettuja sitrushedelmäjuomia ei käytetä
laitteessa. On suositeltavaa, että juoma-automaatti
puhdistetaan säännöllisesti.
50
G
Sett den nedre kilen G på med to skruer og fest
dørhengslet med skruen i det loddrette hullet.
Gjenta disse inngrepene med den andre øvre
døren. Sjekk at dørene står jevnt vannrett og rett
dem eventuelt opp hvis dette er nødvendig.
Åpne dørene på nytt og lag et hull med et 2,5
mms bor midt i de vannrette hullene på
dørhengslet. Fest med skruene og ta bort de som
sitter i det loddrette hullet.
Sjekk at dørene står jevnt loddrett og rett dem
eventuelt opp hvis dette er nødvendig.
Juster høyden slik at skapdøren står likt ved å
løsne på skruene i trekkilene og legg inn de dertil
egnede mellomleggsstykkene som følger med.
24
Osasto 0° C
Lämpötila tässä osastossa (0°C:sta +3°C:een)
pysyy vakaana erityisen tunnistimen avulla.
Lämpötilaa ei tarvitse säätää.
Tuotteet, jotka säilytetään tässä osastossa,
pysyvät tuoreina ja säilyttävät laatunsa.
Liha ja kala säilyvät kaksi kertaa kauemmin kuin
jääkaapissa.
Suosittelemme, että elintarvikkeet kääritään
alumiinifolioon tai tuorekelmuun.
Jäähdyttääksesi juomia nopeasti voit asettaa ne
tähän osastoon ilman, että ne jäätyvät.
Suosittelemme, että laatikot työnnetään loppuun
asti ennen oven sulkemista.
Pakastin
Mikäli elintarvikkeiden pakastus tapahtuu heti
asennuksen jälkeen tai pakastimen oltua poissa
käytöstä, käännä väännin F asentoon “S” ja anna
laitteen olla toiminnassa tyhjänä vähintään 4
tuntia ennen kuin asetat siihen elintarvikkeita.
Mikäli pakastin toimii jo ja sisältää elintarvikkeita,
käännä väännin F asentoon “S”, 24 tuntia ennen
kuin aloitat pakastamisen. Merkkivalo D syttyy.
Pakastuksen on kestettävä 24 tuntia jonka
jälkeen väännin on käännettävä keskiasentoon.
Merkkivalo D sammuu.
Pakastusteho on 12 kg max./24 h
Annettua määrää ei tule koskaan ylittää yhdellä
kertaa.
Hyödyllisiä pakastusneuvoja
Pakasta ainoastaan ensiluokkaisia elintarvikkeita
Pakastamiseen tarkoitettujen elintarvikkeiden on
oltava tuoreita ja huolellisesti pestyjä.
Jokainen pakasterasia tulee mitoittaa perheen
käyttöön niin että se käytetään yhdellä kertaa.
Pienikokoiset paketit takaavat nopean ja tasaisen
jäätymisen.
Jo kerran sulanneita elintarvikkeita ei voida enää
toistamiseen pakastaa.
Sulaneet elintarvikkeet voidaan ruoaksi
valmistamisen jälkeen pakastaa, mutta ne
kadottavat osan alkuperäisestä laadustaan.
49
Montering av skapdørene
Lag hull i skapdørene slik som anvist i
illustrasjonen og fest trekkkilene.
Før skapdørene monteres er det viktig å
kontrollere at apparatet står i vater.
Åpne en av de to nedre dørene og dørhengslet
som hører til, sett døren på plass ved hjelp av
kilen A i den dertil egnede skinnen på apparatets
dør.
Fest skapdøren med en skrue i hengselets
loddrette hull.
Sett den nedre kilen C på med to skruer og fest
dørhengslet med en skrue i det loddrette hullet.
Lukk så døren og kontrollere at skapdøren står i
riktig høyde.
Gjenta disse inngrepene for den andre nedre
døren.
Åpne den nedre døren og fest
mellomleggsstykket E på skapdøren. Åpne den
øvre døren og tilhørende dørhengsle.
Sett den øvre skapdøren på plass ved hjelp av
kilen F i den dertil egnede skinnen og sørg for at
skapdøren hviler på mellomleggsstykket E.
Fest skapdøren til det øvre dørhengslet med en
skrue i det loddrette hullet.
ØVRE
HØYRE
SKAPDØR
360,5
97
77
3 MIN
444 MIN
447 MAKS
11
1052
577
1034
561
20
5
20
11
NEDRE
HØYRE
SKAPDØR
ØVRE
VENSTRE
SKAPDØR
NEDRE
VENSTRE
SKAPDØR
A
A
C
E
F
E
25
Rasvattomat elintarvikkeet säilyvät kauemmin ja
paremmin kuin rasvaiset. Suola vähentää
säilytysaikaa.
Pakkaa tuotteet elintarvikkeille tarkoitettuihin
pusseihin tai tuore- tai alumiinifolioon ja kääri
paketit tiukasti ja sulje ilmatiivisti.
Mikäli pakastusaika on liian pitkä vähenee
säilyvyysaika; älä ylitä pakastettavien
elintarvikkeiden enimmäismäärää, joka on
luettavissa merkkikilvestä. Mikäli pakastat
monena peräkkäisenä päivänä, on suositeltavaa
että vähennät enimmäismäärää kolmanneksella.
Liimaa jokaisen paketin päälle tarra josta ilmenee
mitä ne sisältävät ja valmistuspäivämäärä.
Älä aseta pakastimeen kuumia elintarvikkeita,
pulloja tai purkkeja joissa on hiilihappopitoisia
juomia (ne voivat räjähtää).
Älä täytä kannellisia purkkeja aivan täyteen.
Älä avaa ovia ja älä aseta uusia elintarvikkeita
pakastimeen pakastusjakson aikana.
Älä koskaan aseta pakastettavia tuotteita
kosketuksiin jo pakastettujen tuotteiden kanssa,
koska tämä nostaisi lämpötilaa.
Hyödyllistä tietoa pakastamisesta voit löytää alan
kirjoista, joita on saatavilla kirjakaupoista. Kun itse
pakastat, on jokaisen tuotteen kohdalla hyvä seurata
seuraavia enimmäissäilytysaikoja jotka on ilmoitettu
kuukausina:
Makkarat 1
Sianliha 3-6
Vasikanliha 10-12
Riista 10-12
Vähärasvainen siipikarja 8-10
Ravut 3-4
Kala 3-6
Valmiit annokset 2-3
Jäätelö 1-2
Pasta ja jälkiruoat 1-2
Vihannekset ja hedelmät 10-12
Pakasteiden säilytys
Kun olet ottanut pakastimen käyttöön, aseta se
toimintoon pikapakastus (väännin F asentoon “S”)
vähintään kolmeksi tunniksi ennen kuin asetat
pakasteita laitteeseen. Tämän jälkeen aseta
normaalitoimintoon (väännin F keskiasentoon).
Pakasteiden säilytys ei aiheuta erityisiä ongelmia,
pakasteet voidaan asettaa vierekkäin tai
päällekkäin. Noudata pakasteissa ilmoitettuja
säilytysaikoja. Suosittelemme että asetat pakasteet
pakastimeen mahdollisimman nopeasti. Varmista
että tuotteen pakkaus on ehjä. Rikkinäinen pakkaus
tai pakkaus jossa on kosteusjälkiä, tarkoittaa että
tuotetta ei ole säilytetty oikein ja että se on
kadottanut osan alkuperäisestä laadustaan. Osittain
sulaneita elintarvikkeita ei voida uudelleen pakastaa
ja ne on myös käytettävä lyhyen ajan sisällä. Älä
käytä tuotteita joiden pakkauksessa ilmoitettu
viimeinen käyttöpäivämäärä on mennyt umpeen.
Tärkeää
Mikäli pakastin sulaa vahingossa, esim. johtuen
sähkökatkoksesta ja tauko ylittää teknisten
tietojen taulukossa annetut “paluuaika” arvot,
on välttämätöntä käyttää ruoat lyhyen ajan
sisällä tai valmistaa ne heti ja tämän jälkeen
pakastaa ne uudelleen (kun ne ovat jäähtyneet).
Jääpala-automaatti
Kaksi rasiaa jotka ovat asennettu itse astian päälle
mahdollistavat valmistuksen huomattavan määrän
jääpaloja. Täytä rasiat vedellä, mutta älä ylitä 3/4
niiden kokonaismäärästä, sallien jään tilavuuden
kasvun. Pudottaaksesi jääpalat alla olevaan astiaan
käännä väännin loppuun asti. Jääpalojen
poistaminen astiasta voidaan suorittaa vaikeuksitta.
Älä koskaan nauti jääpaloja jotka ovat suoraan
pakastimesta: ne voivat aiheuttaa
kylmäpalovammoja.
Sulatus
Ruokien sulatus voidaan suorittaa usealla eri tavalla
riippuen elintarvikkeista ja niiden koosta. Liha, kala
sekä hedelmät voidaan sulattaa jääkaapissa. Mikäli
lihapalat ovat pieniä voidaan ne valmistaa
sulattamatta. Vihannekset voidaan sulattaa
kuumassa vedessä. Valmiit annokset voidaan
sulattaa niiden pakkauksessa. Mikroaaltouuni on
erittäin sopiva kaikkien elintarvikkeiden
sulattamiseen. Noudata käytettävän uunin ohjeita.
48
820
870
820
870
15
820
15
280
541
20
576,5
132
1052
27,5
HØYRE SIDEPANEL
FREMRE KANT
INNSIDEN
BAKRE KANT
A
Regulering av høyden
Det er mulig å stille inn skapet i forskjellige høyder –
det kan tilpasses annen kjøkkeninnredning som har
en høyde på 820 eller 870 mm.
Før skapet plasseres mellom de andre møblene må
høyden på de bakre hjulene og på bena reguleres.
Hjulene er opprinnelig innstilt på 820 mm. For å
tilpasse skapet til 870 mm, løft det opp og still inn
bena med nøkkelen som følger med, ta av hjulene
og fest dem i den laveste stillingen.
Montering av sideveggene
Fest knektene på sidepanelet som vist på
figuren. Dimensjonen på 132 gjør det mulig å
tilpasse en sokkel på 100 mm. under panelet. For
andre sokkelstørrelser må man redusere eller
øke (tilpasse) denne dimensjonen.
Sett sideveggene på skapet.
Fest de bakre knektene; ta hensyn til panelenes
tykkelse (maks. bredde 900 mm.).
Fest de fremre knektene.
Hvis man bruker paneler som er tynnere enn 20
mm. må man bruke støtteelementene A som
følger med og sette dem på hengslene.
26
HUOLTO JA HOITO
Tärkeää
Tämän laitteen jäähdytysyksikkö sisältää
hiilivetyjä.Tästä syystä ainoastaan valtuutettu
ammattilainen saa suorittaa laitteen huollon ja
täyttämisen.
D037
Ennen kuin suoritat mitään huoltotoimenpiteitä,
mukaanluettuna tässä luvussa mainitut, on laite
irroitettava sähköverkosta.
Sisäinen puhdistus
Pese laite sisäpuolelta ja sen eri osat haalealla
vedellä ja käsitiskiaineella. Huuhtele ja kuivaa hyvin.
Pakastinosan laatikot voidaan poistaa puhdistusta
varten. Poistaaksesi laatikot vedä niitä ulospäin ja
niiden ollessa loppusuoralla nosta ylöspäin ja irroita
kiskoilta. Asettaaksesi ne takaisin paikalleen, aseta
kiskoille ja pitäen laatikoita kohotettuna työnnä
sisäänpäin.
Jääkaapin sulatus
Jotta jääkaapin sulatus toimii automaattisesti, on
välttämätöntä että kompressorilla pidetään on
taukoja. Mikäli jääkaapin takaosa on jään peitossa,
käännä termostaatin väännintä pienempään
asentoon, jotta sulatusjasko käynnistyisi.
Muista myös puhdistaa säännöllisesti sulamisveden
poistoaukko joka on jääkaapin takaseinän kourussa.
Suorittaaksesi puhdistuksen käytä apuna aukossa
olevaa puikkoa.
Huomio:
Suosittelemme että jään poistamiseen ei käytetä
metalliesineitä, nämä voivat aiheuttaa vakavia
vauroita laitteeseen.
Älä käytä mitään mekaanisia laitteita tai muuta
keinotekoista tapaa, nopeuttaaksesi jään
sulamista, ainoastaan tässä käyttöohjeessa
annettuja tapoja.
47
INSTALLERING
Plassering
Skapet må ikke plasseres nær varmekilde som
radiator, ovn, direkte sol e.1.
Innbygging og eventuell omhengsling blir beskrevet i
egne avsnitt senere.
Elektrisk tilkopling
Kjøleskapet tilsluttes strømnettet ved å sette støpsel
et i en forskriftsmessig jordet stikkontakt. Kontrollera
t den spenningen og frekvensen som er oppgitt på s
kapets typeskilt, stemmer med strømnettets spennin
g og frekvens. Et avvik på ±6% fra nominell spennin
g er tillatt.
Det er viktig at apparatet er forskriftsmessig jordet.
Derfor er strørnkabelen forsynt med en spesiell
jordingskontakt. Hvis stikkontaktene i boligens
elektriske system ikke er jordet, må apparatet
tilkobles en separat jordledning av en faglært
elektriker i samsvar med gjeldende
sikkerhetsforskrifter.
Produsenten frasier seg ethvert ansvar dersom
denne sikkerhetsbestemmelsen ikke blir fulgt.
Dette apparatet overholder følgende EFdirektiver:
- 87/308 av 2.6.87 om demping av
radiostøy.
- 73/23 EØF av 19.2.73 (direktiv om lavspenning)
med senere endringer;
- 89/336 EØF av 3.5.89 (direktiv om
elektromagnetisk kompatibilitet) med senere
endringer.
Viktig
Apparatet må kunne koples fra nettet, og støpslet
må derfor være tilgjengelig etter at installasjonen er
utført
27
S
4
S
-26°
-24°
-21°
-18°
-15°
-13°
Kun laite ei ole käytössä
Kun laite ei ole käytössä, käännä virtakytkin E
asentoon "0”, anna jään ja huurteen sulaa ja
puhdista tämän jälkeen huolellisesti. Jätä ovet
puolittain auki taataksesi hyvän ilmankierron ja
välttääksesi epämiellyttävien hajujen
muodostumisen.
Lamppujen vaihto
Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin aloitat
lampun vaihtamisen.
Jääkaappi:
vaihto suoritetaan poistamalla heijastinpaneeli.
Käytä max. 15 W lamppuja.
Pakastin:
lamput voidaan vaihtaa poistamalla
heijastinpaneelissa oleva kansi. Käytä max. 12 W
lamppuja.
46
GARANTI, SERVICE OG RESERVEDELER
Garantitiden er 2 år ved forbrukerkjøp og 6 mndr.
ved næringskjøp.
Garantivilkårene fremgår av Norske
Elektroleverandørers Landsforenings (NEL’s)
leveringsbetingelser, som kan fåes av forhandleren
eller leverandøren.
Ved eventuelle reklamasjoner utover 2-års fristen,
gjelder kjøpslovens bestemmelser.
Serviceutøveren skal dokumentere kjøpsdato,
normalt ved fremvisning av original kjøpskvittering.
Ta derfor godt vare på denne.
Hvis dokumentasjon mangler, vil serviceutøveren
vanligvis kreve kontant oppgjør.
Ved henvendelse til forhandleren eller vår
serviceavdeling, vil du få anvist godkjent
serviceutøver.
Reservedeler kan bestilles ved henvendelse til
forhandler eller vår service/reservedelsavdeling.
N.B. ! Se alltid pa apparatets dataskilt og oppgi
modell, produktnummer (prod. no.) og serienr, nâr
du bestiller reservedeler eller service.
TEKNISKE DATA
Ytelsesklasse C
266
96
1,8
657
12
14
Kjøleskapets nettokapasitet i liter
Strømforbruk i kWh/24 t (Kwh)
Strømforbruk i kWh/årlig (Kwh)
Innfrysingskapasitet i kg/24 t
Tid for temperaturøkning fra -18°C til -9°C i timer
Fryseboksens nettokapasitet i liter
De tekniske dataene er oppført på dataskiltet som finnes på venstre side inne i apparatet.
28
JOS JOTAIN ON VIALLA
Jos jokin osa ei toimi, niin ennen kuin otat yhteyttä
valtuutettuun huoltoliikkeeseen, tarkista että kaikkia
tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita on seurattu.
Mikäli koko jääkaappi/pakastinyhdistelmä ei toimi
niin kokeile asentamalla joku toinen laite samaan
sähköpistorasiaan. Mikäli myöskään tämä laite ei
toimi, tarkoittaa tämä että sähköjärjestelmän sulake
on viallinen tai että sähköjärjestelmä on vaurioitunut
ja vika vaati pätevän sähkökorjaajan kutsumista
paikalle.
Mikäli jääkaapin pohjalla on vettä, on sulatusveden
poistoaukko tukossa tai jonkin esineen peittämä.
Mikäli kompressori ei lähde käyntiin käännettäessä
väännin pikapakastusohjelmalle, ei tämä välttämättä
merkitse sen olevan viallinen: tämä saattaa merkitä
että termostaatti on juuri keskeyttänyt kompressorin
toiminnan; turvallisuusjärjestelmä hidastuttaa
kompressorin käynnistämisen. Sama saattaa
myöskin tapahtua jos poistat koskettimen
pistorasiasta kompressorin toiminnan aikana tai juuri
kun se on lakannut toimimasta.
Asettaessasi koskettimen takaisin ei kompressori
käynnisty välittömästi.
Mikäli punainen hälytysvalo palaa pidemmän aikaa,
käännä väännin pikapakastusohjelmalle ja ota
välittömästi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Mikäli pakastinosasto ei toimi ota välittömästi
yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Mikäli sisävalo ei toimi tarkista, onko lamppu
kierretty huonosti paikalleen tai jos se on palannut.
Laitteen vajaatoiminta saattaa johtua ovien
yhtämittaisesta avaamisesta tai liian suuresta
määrästä elintarvikkeita asetettuna laitteeseen
yhdellä kertaa tai tuulettimen vajaatoiminnasta.
45
HVIS NOE IKKE VIRKER SOM DET SKAL
Hvis noe ikke virker, ta kontakt med vår
Serviceavdeling og sjekk deretter om du har fulgt
alle retningslinjer i denne bruksanvisningen. Hvis
verken kjøleskap og fryseboks virker, se om et annet
apparat virker hvis du kobler det til den samme
kontakten. Hvis heller ikke dette apparatet virker,
betyr det at sikringen er gått eller at det er en feil
med det elektriske anlegget som krever at du
tilkaller en kvalifisert elektriker.
Hvis det er vannrester i bunnen av kjøleskapet, er
hullet for vannutløp tilstoppet.
Hvis kompressoren ikke starter når du vrir på
bryteren for å starte rask nedfrysing, er det ikke
nødvendigvis en feil med apparatet, det kan også
bety at termostaten nettopp har avbrutt
kompressorfunksjonen og at en intern
sikkerhetsinnretning forsinker starten av
kompressoren.
Dette kan også skje når du tar ut kontakten mens
kompressoren fungerer eller hvis den nettopp har
stanset. Når du setter i kontakten igjen vil ikke
kompressoren starte med én gang, men etter en
stund.
Hvis den røde kontrollampen forsetter å lyse, gjør
som følger: vri bryteren til stillingen for rask
nedfrysing, hold døren igjen og ta kontakt med vår
Serviceavdeling med én gang.
Hvis fryseboksen ikke virker, ta kontakt med vår
Serviceavdeling.
Hvis lyset inne i kjøleskapet ikke virker, sjekk at
lyspæren er riktig/godt festet og/eller at den ikke er
utbrent.
Skapet kan fungere dårligere hvis man åpner dørene
for ofte, har for mye mat i skapet på én gang eller
hvis luftingen er for dårlig.
29
HUOLTO JA VARAOSAT
Takuu
Tuotteella on kahden (2) vuoden takuu.
Takuuehdot noudattavat alan yleisiä ehtoja ja niitä
on saatavissa myyjäliikkeestä tai maahantuojalta.
Ostokuitti säilytetään, koska
takuun alkaminen määritetään ostopäivän mukaan.
Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana:
* aiheettomasta valituksesta
* ellei käyttöohjetta ole noudatettu.
Maahantuoja
ELECTROLUX-KODINKONEET ZANUSSI
Osoite:
Pakkalankuja 6
01510 VANTAA
Kuluttajaneuvonta
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat
vastauksen kuluttajaneuvonnastamme soittamalla
numeroon 0200-2662 (0,1597e/min). Voit olla
yhteydessä kuluttajaneuvontaan myös
sähköpostitse osoitteessa [email protected].
Huolto ja varaosat
Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset
on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi.
Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron
löydät soittamalla numeroon 0200-2662
(0,1597e/min) tai katsomalla puhelinluettelon
keltaisilta kohdasta “kodinkoneiden huoltoa“. *)
Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan
vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä
varaosaa. Huollosta ja varaosien myynnistä vastaa
Oy Electrolux Kotitalouskoneet Ab - HUOLTOLUX,
Porissa, puh. (20) 622 33 00.
*) Mainitse soittaessasi tuotteen merkki. Kopioi
arvokilvestä tuotteen tiedot alla olevaan kohtaan,
niin ne löytyvät helposti, jos sinun pitää ottaa
yhteys huoltoliikkeeseen.
MOD (Malli):........................................................
PROD.NO (Tuotenumero):..................................
SER:NO (Sarjanumero):......................................
Ostopäivä............................................................
44
S
4
S
-26°
-24°
-21°
-18°
-15°
-13°
Hvis kjøleskapet står ubrukt i
lengre tid
Når skapet står ubrukt i lengre tid, må hovedbryter E
stilles på ”0”, skapet må avises og deretter rengjøres
godt. La dørene stå halvåpne i den tiden skapet ikke
blir brukt, slik at luften sirkulerer fritt og man unngår
at det oppstår vond/dårlig lukt.
Bytting av lyspærer
Ta ut kontakten før du skifter lyspærer.
I kjøleskapet:
Pæren skiftes ved å ta ut spredningspanelet. Bruk
lyspærer på maks. 15 W.
I fryseboksen:
Ta av lokkene på spredningspanelet. Bruk lyspærer
på maks. 12 W.
30
ASENNUS
Huom
Tämän jääkaappi-pakastimen ovet sulkeutuvat
magneettitiivisteen avulla. Vanhan kaapin
romuttamisen yhteydessä varmista, että kaikki lukot
ja salvat on irrotettu estääksesi pikkulasten
joutumisen kaapin sisälle. Varminta on irrottaa koko
ovi.
Sijoitus
Kaappia ei saa sijoittaa lämpölähteiden läheisyyteen
(esim. lämpöpatterit, uunit, suora auringonvalo jne).
Mikäli kyseessä on kalusteisiin asennettava kaappi
ja mahdollinen oven aukeamissuunnan vaihto, lue
asiaa koskeva jakso.
Sähköliitäntä
Kytke kaappi maadoitettuun pistorasiaan.
Jännite: 230 V. Sulake 10 A.
Tämä laite täyttää seuraavien EY- direktlivien
vaatimukset:
- 87/308 EEC/päiväys 2.ó.87 radiohäirintää
koskevan
- 73/23 EEC/päiväys 19.2.73 (pienjännite-direktiivi)
ja seurannaismuutokset;
- 89/336 EEC/päiväys 3.5.89 (direktiivi
sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta) ja
seurannaismuutokset.
Tärkeää
Laite tulee pystyä kytkemään irti sähköverkosta.
Koskettimen tulee olla helposti saavutettavassa
paikassa laitteen asentamisen jälkeen.
TEKNISET TIEDOT
Teholuokka C
266
96
1,8
657
12
14
Jääkaapin nettotilavuus litroina
Sähkönkulutus, kWh/24 h
Sähkönkulutus, kWh/vuosi
Pakastusteho, 24 h
Lämpötilan nousuaika -18°C -9°C:seen (tuntia)
Pakastimen nettotilavuus litroina
Tekniset tiedot löytyvät arvokilvestä, joka on sijoitettu laitteen sisälle vasemmalle puolelle.
43
VEDLIKEHOLD
Trekk først støpselet ut av stikkontakten.
Viktig
Dette apparatet inneholder hydrokarboner i
kjøleenheten. Derfor må vedlikehold og
etterfylling bare utføres av autoriserte
forhandlere.
D037
Før du utfører noe som helst vedlikehold, også det
vedlikeholdet som er beskrevet i dette kapittelet, må
du ta ut kjøleskapets kontakt.
Rengjøring inne i kjøleskapet
Rengjør kjøleskapet og tilbehøret med lunkent vann
og bikarbonat av sodium (en spiseskje pr. 4 liter
vann). Skyll og tørk godt. Boksene i fryseelementet
kan fjernes slik at det er mulig å gjøre godt rent. For
å ta ut boksene må du dra dem utover, heve dem og
ta dem ut av skinnene. For å sette dem tilbake på
plass må du føre dem inn på skinnene, holde dem
hevet og presse dem helt inn.
Avising av kjøleskapet
For å avise kjøleskapet automatisk må
kompressoren ha noen hvileperioder. Hvis bunnen
av kjøleskapet er veldig tildekket med rim, vri
termostatbryteren gradvis til en stilling som gir
mindre kulde, helt til kompressoren stanser. Ikke
glem å vaske hullet for vannutløp inne i dryppskålen
på bakre vegg i kjøleskapet. For å vaske må du
bruke vaskepinnen som følger med og som er
plassert i hullet på dryppskålen.
Advarsel:
For å unngå at apparatet påføres alvorlige
skader, anbefales det å ikke bruke gjenstander i
metall for å fjerne rim. Ikke bruk mekaniske eller
andre kunstige gjenstander for å fjerne rimen
raskere.
32
Ovipaneelien asennus
Tee oviin reiät kuvan mukaisesti ja aseta
paikoilleen ohjaintulpat.
Ennen kuin suoritat ovien asennuksen tarkista
huolellisesti että laite on vaakasuorassa.
Avaa yksi alemmista ovista sekä sarana ja aseta
paneeli paikoilleen tulpan A avulla, laitteen
ovessa olevaan sopivaan ohjaimeen.
Kiinnitä paneeli ruuvilla saranassa olevaan
pystysuoraan aukkoon.
Aseta paikoilleen kahdella ruuvilla alempi tulppa
C ja kiinnitä sarana ruuvilla pystysuoraan
aukkoon.
Sulje ovi ja tarkista että paneeli on asetettu
oikealle korkeudelle.
Toista samat toiminnot toiselle alemmalle ovelle.
Avaa alempi ovi ja aseta paneelille kiila E. Avaa
ylempi ovi ja sarana.
Aseta paikoilleen ylempi paneeli tulpan F avulla
sopivaan ohjaimeen, ja suorita toimenpide niin,
että paneeli nojaa kiilaan E.
Aseta ruuvi pystysuoraan aukkoon kiinnittääksesi
paneelin ylempään saranaan.
YLEMPI
OIKEAN
PUOLEN PANEELI
360,5
97
77
3 MIN
444 MIN.
447 MAX.
11
1052
577
1034
561
20
5
20
11
ALEMPI
OIKEAN
PUOLEN
PANEELI
A
A
C
E
F
E
41
Boks med 0° C
Temperaturen i denne boksen (0 °C til +3°C) holdes
konstant ved hjelp av en spesiell sonde. Du behøver
derfor ikke å foreta noen innstillinger.
Produktene som oppbevares i denne boksen
beholder ferskheten og den opprinnelige
kvaliteten.
Kjøtt og fisk holder seg dobbelt så lenge enn i en
vanlig boks i kjøleskapet.
Det anbefales å pakke maten inn i
aluminiumsfolie eller plast.
For å kjøle ned drikkevarer raskere kan de legges
i denne boksen, uten fare for å bli frosne.
Det anbefales å skyve boksene helt inn før man
lukker kjøleskapsdøren.
Fryseboks
Hvis du skal fryse ned mat like etter at
kjøleskapet er installert eller etter at det har stått
ubrukt over lengre tid, må du vri bryter F i stilling
“S” og sette på kjøleskapet minst 4 timer før du
legger inn maten.
Hvis fryseren allerede står på og det er mat i den
må du vri bryter F i stilling “S” 24 timer før
frysingen kan begynne Lampe D vil da tennes.
Frysingen må vare i 24 timer, og deretter må du
vri bryteren i en mellomstilling. Bryter D vil da
slås av.
Maten som skal fryses ned skal legges i boksen
for rask nedfrysing og deretter fordeles i de
forskjellige boksene, når nedfrysingen er ferdig.
Frysekapasiteten er på maks. 12kg /24t
Denne mengden mat må aldri overstiges på én
og samme gang.
Nyttig råd for frysing av matvarer
Frys bare ned matvarer av ypperste kvalitet.
Matvarene som skal fryses ned må være ferske
og godt vasket.
Hver pakke/boks som legges i fryseren bør være
på størrelse med en familiepakning, slik at den
gang brukes på én og samme gang.
Pakker som er små fryses raskt og på riktig måte.
Mat som har vært fryst og deretter tint kan ikke
fryses ned på nytt.
Mat som har vært fryst og deretter tint og kokt på
nytt kan fryses ned igjen, men den mister da sin
opprinnelige kvalitet.
33
Aseta paikoilleen alempi tulppa G kahden ruuvin
avulla ja ruuvi pystysuoraan aukkoon
kiinnittääksesi saranan.
Toista toiminto toisen ylemmän oven kohdalla.
Tarkista että paneelit ovat vaakatasossa ja korjaa
niiden asentoa tarvittaessa.
Avaa ovet uudelleen ja poraa 2,5 mm terällä reiät
saranoiden keskellä oleviin pystysuoriin
aukkoihin. Kiinnitä ruuveilla ja poista ruuvit
pystysuorasta reiästä.
Tarkista paneelien pystysuora asento ja korjaa
niiden asentoa tarvittaessa.
Säädä paneelien tasoa löysäämällä
ohjaintulppien ruuveja ja asenna paikoilleen
mukana toimitetut kiilat mikäli tarpeellista.
G
40
B
A
Kjøleskapet
Ikke sett varm mat eller drikkevarer i kjøleskapet;
avkjøl først i romtemperatur
Dekk maten godt til, spesielt mat med aromatisk
eller sterk lukt.
Sett maten på en slik måte at luften kan sirkulere
fritt.
Innstillingen av termostaten kan endres for å
kompensere for temperaturendringer i kjøleskapet
som skyldes:
at dørene åpnes ofte;
at romtemperaturen endrer seg;
mengden mat i kjøleskapet.
For bedre plassutnyttelse kan de fremre platene
settes oppå de bakre platene.
Drikkeforsyner
En perfekt løsning for alltid å ha tilgang til en
forfriskende drikk: ta en flaske med den drikken du
ønsker og sett på den spesielle innretningen.
Sett flasken inn i kjøleskapet og bruk
festeinnretningen til å sette flasken på plass i døren.
Ved å trykke glasset lett mot spaken renner drikken
ned i glasset.
Hvis flaskeforsyneren ikke kan tilpasses flasken, må
du bruke tilpasser A som følger med kjøleskapet. Vi
anbefaler deg derfor å helle den drikken du skal
kjøle ned i flasken du har festet på innretningen, og
alltid å bruke den samme flasken.
For riktig bruk av forsyneren anbefales det å ikke
bruke presset appelsinsaft o.l. Vask drikkeforsyneren
med jevne mellomrom.
34
25
50
50
870
820
140
190
30
100
900
170
220
140
190
Laitteen asennus
Aseta laite sille tarkoitettuun aukkoon.
Kiinnitä se seinään sopivalla tuella.
Laitteen yläosa on jätettävä vapaaksi niin, että ilma
pystyy kiertämään vapaasti. Mikäli laitteen päälle
asennetaan kaapisto on tämän oltava irti seinästä
50 mm ja yläosan on oltava irti katosta 50 mm.
Sokkelin asennus
Tasoituskorkeus H= 820
Sokkelin korkeuden ollessa 140 ja 170 mm
välillä, leikkaa siihen aukko kuvan mukaisesti.
Sokkelin korkeuden ollessa yli 100 ja alle 140
mm leikkaa laitteen mukana toimitettu
peitetasoitin ja asenna se sokkelin ja
ilmankiertoritilän väliin, kiinnittäen sen painamalla
ilmankiertoritilän alle.
39
Inne i kjøleskapet
Bokser
Drikkeforsyner
Kjøtt, fisk, skalldyr,
fersk pasta, ferdiglaget mat,
yoghurt
Boks for rask nedfrysing
Boks for frosset
mat/frysevarer
Isforsyner
Isbitholder
Drikkevarer
Frukt og grønnsaker
Smør og ost
Kokt mat, drikke,
pølsepålegg,
mat til daglig bruk
35
100
150
30
100
E
Sokkelin ollessa 100 mm asenna koko
syvyydeltä säädettävissä oleva peitetasoitin.
Tasoituskorkeus H= 870
Sokkelin korkeuden ollessa välillä 190 mm -
220 mm, leikkaa aukko kuten esitetty kuvassa
edellisellä sivulla.
Sokkelin korkeuden ollessa yli 150 ja alle 190
mm leikkaa laitteen mukana toimitettu
peitetasoitin ja asenna se sokkelin ja
ilmankiertoritilän väliin (kuva edellisellä sivulla).
Sokkelin ollessa 150 mm asenna syvyydeltä
säädettävissä oleva peitetasoitin.
Mikäli laite asennetaan keittiökalusteisiin, aseta
asennusvaiheen lopussa jalka E sokkelin
kiinnittämiseksi.
38
BETJENING
Innvendig rengjøring
Før skapet tas i bruk, vaskes det innvendig med
lunkent vann og en nøytral såpe for å fjerne den
spesielle lukten av «nytt produkt», og tørkes godt.
IKKE bruk syntetisk vaskemiddel eller
pulver som kan ripe og ødelegge overflaten.
Betjeningspanel
S
4
S
-26°
-24°
-21°
-18°
-15°
-13°
E
FG
DCBA
G = Termostatbryter fryser
A = Lampe som lyser når kjøleskapet står på
B = Alarmlampe fryser
C = Elektronisk termometer fryseanlegg
D = Lampe for rask nedfrysing (S)
E = Hovedbryter
F = Termostatbryter fryser og rask nedfrysing S
(Super)
Sette på kjøleskapet
• Vri bryter E til den peker på symbolet “I” (lampene
A og B tennes). Vri bryter G for kjøleskapet og
bryter F for fryseren til ønsket stilling, den mest
passende er vanligvis mellomstillingen (de lave
tallene angir redusert kulde).
• Lampen D tennes når bryter F stilles på “S”.
For å skru av kjøleskapet og fryseren, vri bryter E
til symbolet “0”.
Alarmlamper
Alarmlampen B viser at temperaturen i fryseren har
steget til et nivå som ikke lenger sikrer riktig
oppbevaring av maten. Når kjøleskapet startes eller
når man legger mat som skal fryses i fryseren, vil
denne lampen fortsette å lyse helt til temperaturen
når et nivå som sikrer riktig oppbevaring av maten.
Elektronisk termometer
Det elektroniske termometeret C har tre lamper.
Hver lampe som lyser tilsvarer en temperatur i
fryseren. Hvis man åpner dørene ofte eller holder
dem åpne lenge kan temperaturen endre seg. Andre
temperaturendringer kan skje hvis/når man legger
mer mat i fryseren enn det som er angitt (se
frysekapasitet).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Zanussi ZI7454 Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja