IKEA MBI A00 S Käyttöohjeet

Tyyppi
Käyttöohjeet

Tämä käsikirja sopii myös

64
W
hi
rlpool S
w
ed
en AB
SE DK NO FI
4619-694-53451
1
S
E
N
O
D
K
F
I
MBI A00 MBI A40
2
S
E
INSTALLATION
INNAN MIKROVÅGSUGNEN ANSLUTS
F
ÖRSÄKRA DIG OM ATT MIKROVÅGSUGNEN INTE ÄR SKA-
DAD. Kontrollera att det går att stänga luck-
an ordentligt och att luckans kontaktytor mot
ugnen är oskadade. Töm ugnen och rengör
den invändigt med en mjuk, fuktig trasa.
EFTER ANSLUTNINGEN
J
ORDNING AV DENNA MIKROVÅGSUGN är oblig-
atorisk. Tillverkaren åtar sig inget ans-
var för personskador eller för skador på
djur eller egendom som uppkommer på
grund av att ugnen inte jordats på kor-
rekt sätt.
Tillverkaren ansvarar inte för problem som
orsakas av att användaren inte har följt
dessa anvisningar.
A
NVÄND INTE UGNEN om elsladden eller
stickproppen är skadad, om ugnen inte
fungerar som den skall eller om den ska-
dats på något sätt. Doppa aldrig elslad-
den eller stickproppen i vatten. Se till att
elsladden inte ligger mot heta ytor. Elek-
triska stötar, brand och andra tillbud kan
annars bli följden.
A
VLÄGSNA ALDRIG SKYDDSPLATTORNA SOM SKYDD-
AR MOT MIKROGSENERGI OCH
som är placerade på sidan
av ugnsutrymmets gg.
Skyddsplattorna hindrar
att fett och matsmulor
tränger in i mikrovågska-
nalerna.
K
ONTROLLERA att ugnsutrymmet är tomt före in-
stallationen.
KONTROLLERA ATT SPÄNNINGEN på typsky-
lten överensstämmer med spänningen i
ditt hem.
U
GNEN FUNGERAR endast när luckan är ordentligt
stängd.
MONTERING AV MIKROVÅGSUGNEN
FÖLJ MEDFÖLJANDE separata monteringsan-
visningar för att installera ugnen.
63
62
3
S
E
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
BRANDFARLIGT MATERIAL får inte värmas eller
förvaras i eller nära ugnen. Avgivna gas-
er och ångor kan medföra brand- eller
explosionsrisk.
A
NVÄND INTE MIKROGSUGNEN för att tor-
ka textilier, papper, kryddor, örter, trä,
blommor, frukt eller andra brännbara
material. Det kan börja brinna.
ÖVERHETTA INTE MATEN. Det kan börja brin-
na.
L
ÄMNA INTE UGNEN UTAN TILLSYN, särskilt inte
om maten värms i papper, plast eller
andra brännbara material. Papper kan
förkolna eller brinna och vissa plaster
kan smälta när mat värms.
O
M ELD UPPSTÅR I ELLER UTANFÖR UGNEN,
ELLER OM DET KOMMER RÖK FRÅN UGNEN, håll
ugnsluckan stängd och stäng av ugnen.
Dra ut sladden eller stäng av strömmen
vid säkringen.
S NOGGRANT OCH SPAR FÖR FRAMTIDA REFERENS
L
ÅT INTE BARN ANVÄNDA MIKROVÅGSUGNEN utan
tillsyn förrän de har lärt sig att hantera
ugnen på ett säkert och korrekt sätt och
förstår risken det innebär att använda den
på felaktigt sätt.
Ugnen är inte avsedd att användas av små
barn utan tillsyn. Se också till att barn inte
leker med ugnen.
Om ugnen har kombifunk-
tioner bör barn endast an-
vända ugnen i sällskap av
en vuxen person eftersom
temperaturen kan bli myck- et hög.
A
NVÄND INTE MIKROGSUGNEN
för att värma mat eller väts-
kor i lufttäta behållare.
Om det skapas övertryck i
behållaren kan den explodera
eller skada dig när du öppnar den.
ÄGG
H
ELA ÄGG, MED ELLER UTAN SKAL, skall inte ko-
kas eller värmas i ugnen. De kan ex-
plodera, även efter avslutad till-
agning.
K
ONTROLLERA REGELBUNDET ATT LUCKANS t-
ningslister och ytorna runt luckan inte är
skadade. Använd inte ugnen om du up-
ptäcker någon skada, utan se först till
att den repareras av en behörig service-
tekniker.
F
TANDE KEMIKALIER OCH ÅNGOR FÅR INTE AN-
VÄNDAS i denna mikrovågsugn. Ugnar
av denna typ är endast avsedda för up-
pvärmning och tillagning av mat. De är
inte avsedda för industri- eller laborato-
rieändamål.
4
S
E
ALLMÄNNA ANVISNINGAR
D
ENNA MIKROVÅGSUGN ÄR UTESLUTANDE AVSEDD FÖR
HUSHÅLLSBRUK!
UGNEN FÅR INTE STARTAS MED MIKROVÅGOR utan att det
nns mat i den. Annars är risken stor att ugnen
skadas.
S
LL IN ETT GLAS VATTEN I ugnen när du skall öva
inställningar av olika slag. Vattnet absorberar
mikrovågsenergin så att ugnen inte tar skada.
METALLKLÄMMOR OCH FÖRSLUTNINGAR
som innehåller metalltrådar måste
avlägsnas från plast- och papper-
spåsar innan påsarna placeras i
ugnen.
FRITERING
A
NVÄND INTE ugnen för fritering. Det är omöjligt
att kontrollera oljans temperatur.
VÄTSKOR
T.
EX. DRYCKER ELLER VATTEN. Vätskans kokpunkt
kan överskridas utan att det
syns några bubblor. Det fi nns
då risk att vätskan plötsligt ko-
kar över.
Följ anvisningarna nedan för
att undvika detta:
1. Använd inte kärl med raka sidor och sma-
la halsar.
2. Rör i vätskan innan du ställer in kärlet i
ugnen och låt en tesked stå i kärlet.
3. Låt kärlet stå en kort stund efter up-
pvärmningen och rör igen innan du tar ut
kärlet ur ugnen.
FÖRSIKTIGHET
F
ÖR MER DETALJER, se en kokbok för mikrovåg-
sugnar. Detta är speciellt viktigt när du skall
laga eller värma mat som innehåller alkohol.
E
FTER ATT BARNMAT I NAPPFLASKA eller barn-
matsburkar har värmts i
ugnen måste du alltid kon-
trollera temperaturen och röra
i maten innan du serverar den. Då kan du vara
säker på att värmen är jämnt fördelad samtidigt
som du undviker risken för skållning eller brän-
nskador.
Ta av lock och nappar innan maten värms!
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
ANVÄND GRYTLAPPAR ELLER GRYTVANTAR för att
undvika brännskador när du tar ut heta
kokkärl och formar ur ugnen.
A
NVÄND INTE UGNSUTRYMMET för förvaring.
61
F
I
Testi Määrä Aika (keskimäärin) Tehotaso Astia
12.3.1 750 g 10 min 750 W Pyrex 3.227
12.3.2 475 g 5 ½ min 750 W Pyrex 3.827
12.3.3 900 g 14 min 750 W Pyrex 3.838
13.3 500 g 2 min 40 s Pikasulatus
SYÖTTÖJÄNNITE 230 V/50 HZ
NIMELLISTEHO 1 300 W
S
ULAKE 10 A (ENGLANTI 13 A)
M
IKROAALTOTEHO 750 W
U
LKOMITAT (KORKEUS X LEVEYS
X SYVYYS)
348 X 595 X 320
S
ISÄMITAT (KORKEUS X LEVEYS X
SYVYYS)
187 X 370 X 290
YMPÄRISTÖNSUOJELU
PAKKAUS on täysin kierrätyskelpoin-
en siinä olevan kierrätysmerkin-
nän mukaisesti. Hävitä pakkaus-
materiaalit paikallisia jätehu-
oltomääräyksiä noudattaen.
Pidä mahdollisesti vaaralli-
set pakkausmateriaalit (muo-
vipussit, polystyreeninpalat jne.) pois lasten
ulottuvilta.
T
ÄMÄ LAITE on merkitty sähkö- ja elektroniikka-
laitteiden kierrätystä säätelevän WEEE-direk-
tiivin (Waste Electrical and Electronic Equip-
ment) 2002/96/EC mukaisesti. Varmistamal-
la, että tuote poistetaan käytöstä asianmu-
kaisesti, voidaan auttaa estämään sellaiset
ympäristö- ja terveyshaitat, jotka saattaisivat
aiheutua jätteiden asiattomasta käsittelystä.
S
YMBOLI tuotteessa tai sen dokumentaatiossa
tarkoittaa, ettei laitetta saa
hävittää kotitalousjätteiden
mukana. Sen sijaan tuote on
toimitettava sähkö- ja elektro-
niikkakomponenttien keräys-
ja kierrätyspisteeseen.
L
AITTEEN YTÖSTÄPOISTOSSA on
noudatettava paikallisia
jätehuoltomääräyksiä.
LISÄTIETOJA tuotteen käsit-
telystä, talteenotosta ja ki-
errätyksestä saa kaupun-
gin- tai kunnanvirastosta, paikallisesta jätehu-
oltoliikkeestä tai liikkeestä, josta tuote on os-
tettu.
KATK AISE VIRTAJOHTO ennen laitteen
käytöstäpoistoa, jotta sitä ei voi enää kytkeä
verkkovirtaan.
S
TANDARDIN IEC 60705 MUKAISESTI.
K
ANSAINVÄLINEN SÄHKÖTEKNIIKAN KOMISSIO, SC. 59H, on laatinut standardin mikroaaltouunien kuu-
mennustehon vertailua varten. Tämän uunin suositukset:
60
F
I
VIANMÄÄRITYS
JOS UUNI EI TOIMI, tarkista seuraavat asiat, ennen
kuin soitat huoltoon:
Lasialusta ja pyöritin ovat paikoillaan.
Pistoke on kunnolla kiinni pistorasiassa.
Luukku on kunnolla kiinni.
Tarkista sulakkeet ja varmista, että sähkö-
virtaa on saatavilla.
Tarkista, että uunin ilmanvaihto on riittävä.
Odota 10 minuuttia ja kokeile uunia sen jäl-
keen vielä kerran.
Avaa ja sulje luukku, ennen kuin yrität
uudelleen.
T
ARKISTAMALLA nämä kohdat vältät huoltohen-
kilön turhasta käynnistä aiheutuvat ylimääräi-
set kulut.
KUN SOITAT HUOLTOON, i l m o i t a u u n i n s a r j a -
ja tyyppinumerot (katso tie
dot huoltokilvestä). Lisätieto
ja on takuukortissa.
Virtajohdon saa korvata
vain Whirlpoolin huoltoliik-
keestä saatavalla alkuper-
äisellä virtajohdolla. Virtajo-
hdon saa vaihtaa vain asian-
tunteva huoltoteknikko.
H
UOLLON SAA SUORITTAA VAIN ASIAN-
TUNTEVA HUOLTOTEKNIKKO. Sellaiset
huolto- tai korjaustoimenpiteet,
joiden yhteydessä jouduta-
an irrottamaan mikroaaltoen-
ergialle altistumiselta suojaavia suo-
jakansia, saa suorittaa vain asiantunteva
huoltoteknikko.
Ä IRROTA MITÄÄN SUOJUKSIA.
5
S
E
TILLBEHÖR
ALLMÄNNA ANVISNINGAR
O
M TILLBEHÖR SOM INNEHÅLLER METALL kommer
i kontakt med ugnens väggar eller tak när
ugnen används kan det bildas gnistor och
ugnen kan skadas.
RULLSTÖD
RULLSTÖDET SKALL SITTA under glasplat-
tan. Placera aldrig något annat till-
behör på detta stöd.
Montera rullstödet i ugnen.
GLASPLATTA
D
EN ROTERANDE GLASPLATTAN skall användas vid
samtliga tillagningsmetod-
er. Den samlar upp droppande
vätskor och matpartiklar som
annars skulle fl äcka och smutsa
ned ugnens interiör.
Placera glasplattan på rullstödet.
KONTROLLERA ATT DE RL DU NKER ANVÄNDA FÖR
MATLAGNINGEN ÄR ugns- och mi-
krovågssäkra.
K
ONTROLLERA ATT DEN MAT OCH DE TILLBEHÖR som
ställs in i ugnen inte kommer i direkt kontakt
med ugnsutrymmets väggar eller tak.
Detta gäller speciellt tillbehör som helt
eller delvis är tillverkade av metall.
F
ÖRSÄKRA DIG ALLTID OM att glasplattan kan snur-
ra fritt innan du startar ugnen.
P
Å MARKNADEN nns det många olika sorters till-
behör. Försäkra dig om att de är lämpade för
mikrovågsugnar innan du gör några inköp.
CKLOCK
TÄCKLOCKET används för att täcka
över maten under tillagning och
uppvärmning med mikrovågor
(endast). Täcklocket skyddar ugn-
sutrymmet mot stänk, bevarar fuk-
ten i maten och reducerar även till-
agningstiden.
ANVÄND täcklocket för uppvärmning på t
nivåer.
NAPPFLASKSTÖD
A
NVÄND NAPPFLASKSTÖDET vid
värmning av barnmat i askor
som är för höga för att stå upprät-
ta utan stöd i ugnen. Se även avsnittet “För-
siktighetsåtgärder” för mer information om
värmning av barnmat.
(FINNS EJ I UK ELLER IRLAND).
ÅNGKOKARE
A
NVÄND ÅNGKOKAREN TILLSAMMANS
DURKSLAGET när du lagar fi sk,
grönsaker eller potatis.
PLACERA ALLTID ångkokaren på
glasplattan.
6
S
E
AVBRYTA ELLER STOPPA TILLAGNINGEN
AVBRYT TILLAGNINGEN HÄR
Öppna ugnsluckan när du
vill avbryta tillagningen för
att kontrollera, vända eller
röra om i maten. Inställda funktioner bibehålls
i 10 minuter.
OM DU VILL FORTSÄTTA TILLAGNINGEN
stänger du ugnsluckan och trycker på
startknappen EN GÅNG. Tillagnin-
gen fortsätter då från den punkt där
programmet avbröts.
Trycker du på startknappen TVÅ NGER ökas
tiden med 30 sekunder.
O
M DU VILL AVSLUTA TILLAGNINGEN
tar du ut maten, stänger luckan och
trycker in stoppknappen.
N
ÄR TIDEN TT UT HÖRS EN LJUDSIGNAL. DEN UPPRE-
PAS EN gång i minuten i 10 minuter.
Tryck på stoppknappen eller öpp-
na luckan för att stänga av ljud-
signalen.
OBS! Om luckan öppnas och sedan stängs be-
hålls de aktuella inställningarna endast i 60
sekunder efter avslutad tillagning.
STARTSKYDD / BARNSPÄRR
DENNA AUTOMATISKA SÄKERHETSFUNKTION TRÄDER
I KRAFT EN MINUT efter att ugnen har
återgått till viloläge. (Ugnen är i
viloläge när 24-timmarsklockan visas
i teckenfönstret eller, om klockan inte
har ställts, när teckenfönstret är släckt).
F
ÖR ATT KOPPLA UR BARNSPÄRREN måste ugnsluck-
an öppnas och stängas. Annars visas “door” i
teckenfönstret.
K Y L N I N G
NÄR EN FUNKTION HAR AVSLUTATS kör ugnen ett kyl-
ningsprogram. Detta är normalt.
r proceduren är klar stängs ugnen av au-
tomatiskt.
AVKYLNINGSPROCEDUREN kan avbrytas utan att
ugnen skadas.
door
59
F
I
HUOLTO JA PUHDISTUS
PUHDISTUS ON AINOA HUOLTOTOIMENPIDE, JOTA nor-
maalisti tarvitaan.
J
OS UUNIA EI PIDETÄ PUHTAANA, pinnat saattavat
vahingoittua, mikä voi puolestaan lyhentää
uunin käyttöikää ja aiheuttaa vaaratilanteita.
Ä YTÄ METALLISIA HANKAUSLAPPUJA, HAN-
KAAVIA PUHDISTUSAINEITA,, teräsvillaa, karkei-
ta pesusieniä tms., sillä ne voivat
vahingoittaa yttöpa-
neelia ja uunin sisä- ja
ulkopintoja. Puhdista
pinnat pehmeällä pesus-
ienellä ja miedolla puhdistusaineella tai
talouspyyhkeellä ja lasinpesusuihkeel-
la. Suihkuta lasinpesuainetta talouspyyh-
keeseen.
Ä suihkuta pesunestettä suor-
aan uuniin.
IRROTA LASIALUSTA JA PYÖRITIN SÄÄN-
NÖLLISESTI, erityisesti, jos ruokaa
on roiskunut yli, ja puhdista uunin
pohja.
KONEPESTÄVIÄ:
L
ASIALUSTAN PYÖRITIN.
L
ASIALUSTA.
T
ÄSSÄ UUNIMALLISSA LASIALUSTAN ON OLTAVA PAIKOIL-
LAAN uunia käytettäessä.
Ä käytä uunia, jos lasialusta on otettu
pois uunista puhdistusta varten.
PUHDISTA SISÄPINNAT, LUUKUN ETU- JA TAKAOSA JA LUU-
KUN REUNAT miedolla pesuaineella, vedellä ja
pehmeällä liinalla.
PYYHI RASVA- JA RUOKATAHRAT heti pois luu-
kun reunoista.
JOS LIKA ON TARTTUNUT TIUKASTI KIINNI, keitä uunissa
vesilasillista 2 - 3 minuutin ajan. Höyry pehm-
entää lian.
Ä YTÄ YRYPESULAITTEITA mikroaal-
touunin puhdistuksessa.
K
UPU
HÖYRYTYSASTIA
TUTTIPULLON PIDIKE
ASETA LASIALUSTALLE VESILASI, johon olet lisän-
nyt vähän sitruunamehua, ja keitä vettä uunis-
sa muutaman minuutin ajan poistaaksesi hajut
uunista.
58
F
I
PERUNAT/JUUREKSET
(150-500 g)
V
ALITSE SAMANKOKOISIA JUUREKSIA.
Leikkaa vihannekset samankokoisiksi paloiksi.
Anna hautua 1-2 minuuttia kypsennyksen jälkeen.
V
IHANNEKSET (150-500 g)
(Kukkakaali ja parsakaali)
P
AKASTEVIHANNEKSET
(150-500 G)
ANNA HAUTUA 1-2 minuuttia.
KALAFILEET (150-500 g)
ASETTELE FILEET TASAISESTI höyrytysritilälle. Laita ohuet
osat päällekkäin. Anna hautua 1-2 minuuttia kypsen-
nyksen jälkeen.
VIHANNESTEN KYPSENNYS
L
AITA VIHANNEKSET siivilään.
Kaada 100 ml vettä pohjalle.
Peitä kannella ja aseta aika.
PEHMEÄT VIHANNEKSET, kuten parsakaali ja purjosipuli, kypsyvät 2-3 minuutissa.
KOVEMMAT VIHANNEKSET, kuten porkkanat ja perunat, vaativat 4-5 minuutin kypsennysajan.
HÖYRYTYSTOIMINTO
r
w
q
e
7
S
E
KLOCKA
HÅLL UGNSLUCKAN ÖPPEN NÄR DU STÄLLER KLOCKAN. Du har då 5 minuter på dig för att ställa klockan. An-
nars har du bara 60 sekunder på dig för varje enskilt steg.
q
H ÅLL STOPPKNAPPEN intryckt (i tre sekunder) tills den vänstra siffran (timmar) börjar blinka.
w
TRYCK PLUS-/MINUSKNAPPARNA (+/-) för att ställa in timtalet.
e
TRYCK STARTKNAPPEN. (De två högra siffrorna (minuter) blinkar).
r
TRYCK PLUS-/MINUSKNAPPARNA (+/-) r att ställa in minuttalet.
t
TRYCK STARTKNAPPEN igen.
K
LOCKAN ÄR NU INSTÄLLD OCH I FUNKTION.
ANMÄRKNING: När ugnen ansluts till elnätet första gången och efter ett strömavbrott visas inga
tecken i teckenfönstret. Om klockan inte ställs förblir teckenfönstret släckt tills en tillagningstid
ställs in.
OM DU INTE NGRE VILL ATT KLOCKAN SKALL VISAS behöver du bara hålla klockknappen intryckt i 3
sekunder och därefter trycka på stoppknappen.
FÖR ATT KOPPLA IN KLOCKFUNKTIONEN IGEN följer du anvisningarna ovan.
TIMER
ANVÄND DENNA FUNKTION när du behöver en äggklocka för att kunna ställa in exakt tid för att koka
ägg, jäsa degar, osv.
q
TRYCK PLUS-/MINUSKNAPPARNA (+/-) r att ställa in önskad tid.
w
TRYCK FLERA GÅNGER EFFEKTKNAPPEN r att ställa in effekten på 0 W.
e
TRYCK STARTKNAPPEN.
D
ET HÖRS EN LJUDSIGNAL när nedräkningen är klar.
q
e
t
w
r
w
q
e
8
S
E
ENDAST MIKROVÅGOR
E
FFEKT ANVÄNDNING:
750 W
U
PPVÄRMNING AV DRYCKER, vatten, klara soppor, kaff e, te och annan mat med hög vatten-
halt. Om rätten innehåller ägg eller grädde bör ett lägre eff ektläge väljas.
TILLAGNING AV sk, grönsaker, kött, etc.
500 W
F
ÖRSIKTIG TILLAGNING AV t.ex. såser med hög proteinhalt, ost- och äggrätter samt för att
avsluta tillagningen av gryträtter.
350 W S
JUDNING AV STUVNINGAR, smälta smör.
160 W U
PPTINING. Mjukgöring av smör och ost. Mjukgöring av glass.
0 W N
ÄR ENDAST timern används.
TILLAGNING OCH UPPVÄRMNING MED MIKROVÅGOR
ANVÄND DENNA FUNKTION för normal tillagning och uppvärmning av grönsaker, fi sk potatis och kött.
q
TRYCK PLUS-/MINUSKNAPPARNA (+/-) för att ställa in tiden.
w
TRYCK FLERA GÅNGER EFFEKTKNAPPEN r att ställa in önskad effekt.
e
TRYCK STARTKNAPPEN.
N
ÄR TILLAGNINGEN HAR BÖRJAT
kan du enkelt öka tiden med 30 sekunder genom att trycka på startknappen. Varje tryck ökar
tiden med 30 sekunder. Du kan också minska eller öka tiden genom att trycka på plus-/mi-
nusknapparna (+/-).
OM DU VILL ÄNDRA EFFEKTNIVÅN trycker du på eff ektknappen. Efter första trycket visas den inställda ef-
fekten. Tryck fl era gånger på e ektknappen för att ställa in önskad eff ekt.
A
LLA INSTÄLLNINGAR KAN ÄNDRAS under tillagningen.
w
q
e
57
F
I
HÖYRYTYSTOIMINTO
TÄTÄ TOIMINTOA YTETÄÄN esimerkiksi vihannesten, kalan, riisin ja pastan valmistuksessa.
KÄY YRYTYSTOIMINNOSSA AINA uunin mukana toimitettua höyrytysastiaa.
q
PAINA STEAM-PAINIKETTA.
w
ASETA RUOKALAJI PAINAMALLA TOISTUVASTI Steam-painiketta.
e
ASETA RUOAN paino painikkeilla +/-
.
r
PAINA START-PAINIKETTA.
ASETA RUOKA höyrytysritilälle.
L
ISÄÄ 100 ml (1 dl) vettä höyrytysastian pohjalle.
P
EITÄ kannella.
HÖYRYTYSASTIA on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan mikroaaltotoiminnossa!
Ä KOSKAAN KÄYTÄ SITÄ MISSÄÄN MUUSSA TOIMINNOSSA.
H
ÖYRYTYSASTIAN YTTÖ muissa toiminnoissa voi aiheuttaa vahinkoa.
T
ARKISTA AINA ennen uunin käyttöä, että alusta voi pyöriä vapaasti.
ASETA YRYTYSASTIA AINA lasialustalle.
w
q
e
56
F
I
PIKAYNNISTYS
TÄTÄ TOIMINTOA YTETÄÄN runsaasti nestettä sisältävien ruokalajien kuumentamiseen, esimerkiksi
liemet, kahvi tai tee.
TÄLLÄ PAINIKKEELLA UUNI YNNISTYY AUTOMAATTISESTI toimintaan täydellä teholla 30 sekunnin ajaksi.
Jokainen painallus lisää aikaa 30 sekuntia. Voit myös pidentää tai lyhentää aikaa painikkeilla + ja -
toiminnon käynnistämisen jälkeen.
MUISTI
MUISTITOIMINNON AVULLA voit nopeasti valita jonkun usein käyttämäsi asetuksen.
MUISTITOIMINTOON TALLENNETAAN parhaillaan näytössä näkyvä asetus.
q
PAINA MEMO-PAINIKETTA.
w
PAINA START-PAINIKETTA.
A
SETUKSEN TALLENTAMINEN:
q
VALITSE toiminto ja määritä tarvittavat asetukset
w
MÄÄRITÄ tarvittavat asetukset
e
PAINA JA PIDÄ MEMO-PAINIKETTA ALHAALLA 3 sekunnin ajan, kunnes kuuluu merkkiääni. Asetus on
nyt tallennettu muistiin. Voit ohjelmoida muistin uudelleen niin monta kertaa kuin haluat.
K
YTKETTÄES LAITE verkkovirtaan tai sähkökatkon jälkeen muistitoiminnon asetukset ovat: aika 1
minuutti ja tehotaso 750 W.
w
q
9
S
E
VAL AV EFFEKTNIVÅ
MANUELL UPPTINING
F
ÖLJ ANVISNINGARNA i “Tillagning och uppvärmn-
ing med mikrovågor” och välj 160 W vid manu-
ell upptining.
Ö
VERVAKA OCH KONTROLLERA MATEN OCH . Snart
vet du av erfarenhet vilken tid som krävs för
olika matmängder.
V
ÄND STORA MATSTYCKEN efter halva upptining-
stiden.
FRYST MAT I PLASTPÅSAR, plastfolie eller pappers-
förpackningar kan placeras direkt i ugnen un-
der förutsättning att förpackningen inte
har några delar i metall (t.ex. förslutningar
med metalltråd).
F
ORMEN FÖRPACKNINGEN påverkar up-
ptiningstiden. Mat i platta förpacknin-
gar tinar fortare än omfångsrika och mas-
siva block.
S
EPARERA DELARNA när de börjar tina.
Enskilda skivor tinar snabbare.
S
KYDDA DE TUNNASTE DELARNA (t.ex.
kycklinglår och kycklingvin-
gar) med små bitar alumin-
iumfolie när de börjar bli
varma.
KOKT MAT, STUVNINGAR OCH KÖTTSÅSER tinar
bättre om du rör i dem under upptinin-
gen.
D
ET ÄR TTRE ATT TINA lite för lite och låta
upptiningen avslutas under ståtiden.
S
TÅTIDEN EFTER UPPTININGEN FÖRBÄTTRAR ALLTID RESUL-
TATET eftersom värmen då sprids
och fördelas jämnare i hela
livsmedlet.
10
S
E
LIVSMEDEL MÄNGD TIPS
KÖTT 100 G - 2 KG Köttfärs, kotletter, köttskivor, stekar.
FÅGEL 100 G - 2 KG Kyckling, hel, delar eller fi léer.
FISK 100
G - 1,5 KG Hel, i skivor eller fi léer.
F
ÖR MAT SOM INTE FINNS MED NEDANSTÅENDE LISTA och för mat vars vikt är lägre eller högre än den
rekommenderade vikten följer du anvisningarna för “Tillagning och uppvärmning med mik-
rovågor” och väljer 160 W vid upptining.
JET DEFROST SNABBUPPTINING
ANVÄND DENNA FUNKTION ENDAST för upptining av kött, fi sk och fågel.
JET DEFROST-FUNKTIONEN BÖR ENDAST ANVÄNDAS för livsmedel med en nettovikt mellan 100 g och 2 kg.
q
TRYCK JET DEFROST-KNAPPEN.
w
TRYCK PLUS-/MINUSKNAPPARNA (+/-) för att ange matens vikt.
e
TRYCK STARTKNAPPEN.
H
ALVVÄGS GENOM UPPTININGSPROCESSEN STANNAR ugnen med uppmaningen TURn FOOD
(vänd maten).
Öppna luckan.
Vänd maten.
Stäng ugnsluckan och tryck på startknappen.
ANMÄRKNING: Ugnen fortsätter automatiskt efter 2 min. om maten inte har blivit vänd. I detta fall
tar upptiningen längre tid.
UGNEN BEHÖVER VETA matens nettovikt. Ugnen
beräknar sedan automatiskt hur lång
tid det behövs för att avsluta proce-
duren.
FRYST MAT:
O
M MATENS TEMPERATUR ÄR HÖGRE än djup-
fryst (-1C) ställer du in en lägre vikt.
OM MATEN ÄR KALLARE än djupfryst (-
18°C) ställer du in en högre vikt.
w
q
e
55
F
I
RUOKALAJI MÄÄRÄ VINKKEJÄ
LIHA 100-2000
G Jauheliha, kyljykset, pihvit ja paistit.
LINNUT 100-2000
G Kokonainen broileri, palat tai fi leet.
KALA 100-1500 G Kokonainen kala, pihvit tai fi leet.
J
OS RUOKALAJIA EI OLE MAINITTU TAULUKOSSA tai jos ruoan paino poikkeaa taulukon arvosta, noudata
kohdan “Kypsentäminen ja kuumentaminen mikroaaltotoiminnolla” ohjeita ja käytä sulatukses-
sa tehotasoa 160 W.
PIKASULATUS
TÄMÄ TOIMINTO ON TARKOITETTU VAIN lihan ja kalan sulattamiseen.
KÄY PIKASULATUSTOIMINTOA (JET DEFROST) AINOASTAAN, jos sulatettavan ruoan paino on 100-2000 g.
q
PAINA JET DEFROST -PAINIKETTA.
w
ASETA RUOAN PAINO PAINIKKEILLA +/- .
e
PAINA START-PAINIKETTA.
S
ULATUKSEN PUOLIVÄLISSÄ uunin toiminta keskeytyy, ja näyttöön tulee viesti TURN FOOD
(käännä ruoka).
Avaa luukku.
Käännä ruoka.
Sulje luukku ja käynnistä uuni uudelleen painamalla Start-painiketta.
HUOM. Uuni jatkaa toimintaansa automaattisesti 2 minuutin kuluttua, jos ruokaa ei käännetä.
Tässä tapauksessa sulatus kestää kauemmin.
TÄS TOIMINNOSSA UUNIIN ON OHJELMOITAVA ruoan
nettopaino. Uuni laskee automaattis-
esti tarvittavan ajan syötetyn painon
perusteella.
PAKASTETUT RUOAT:
J
OS RUOAN LÄMPÖTILA ON PAKASTUSLÄMPÖTI-
LAA (-18 °C) korkeampi, aseta ruoan
paino alhaisemmaksi.
JOS RUOAN MPÖTILA on pakastus-
lämpötilaa (-18 °C) kylmempi, aseta
ruoan paino suuremmaksi.
w
q
e
54
F
I
MANUAALINEN SULATUS
NOUDATA KOHDAN Kypsentäminen ja kuu-
mentaminen mikroaaltotoiminnolla” ohjei-
ta ja valitse tehotaso 160 W manuaalisessa su-
latuksessa.
TARKISTA RUOKAA SÄÄNNÖLLISIN LIAJOIN. Kokeile-
malla opit valitsemaan oikean ajan erilaisille
ruokamäärille.
K
ÄÄNNÄ SUURIKOKOISIA PALOJA sulatuksen puol-
ivälissä.
MUOVIPUSSEIHIN, MUOVIKELMUUN, tai pahvipak-
kauksiin pakatut pakasteet voidaan laittaa su-
oraan uuniin, ellei pakkauksessa ole
metallisia osia (esim. metallisia pussin-
sulkijoita).
P
AKKAUKSEN MUOTO vaikuttaa sulatu-
saikaan. Matalat pakkaukset sulavat
nopeammin kuin korkeat.
I
RROTTELE PALASET TOISISTAAN sulamisen alettua.
Irralliset viipaleet sulavat helpommin.
P
EITÄ RUOKA PAIKALLISESTI alumi-
inikelmulla, jos se alkaa kuu-
mentua (esim. broilerin
koivet ja siivet).
KEITETTY RUOKA, MUHENNOKSET JA LIHAKASTIK-
KEET sulavat paremmin, jos niitä sekoiteta-
an sulatuksen aikana.
S
ULATETTAESSA on parempi, että ruoka jää
mieluummin vähän jäiseksi ja sulaa lop-
puun seisonta-ajan aikana.
S
ULATUKSEN JÄLKEINEN SEISONTA-AIKA parantaa
aina lopputulosta, sillä lämpöti-
la jakautuu näin tasaisesti läpi
koko ruoan.
11
S
E
JET START SNABBSTART
ANVÄND DENNA FUNKTION FÖR snabb uppvärmning av mat med hög vattenhalt, t.ex. klara soppor, kaf-
fe eller te.
TRYCK JET START-KNAPPEN R ATT STARTA UGNEN AUTOMATISKT med full mikrovågseff ekt och tillagning-
stiden inställd på 30 sekunder. Varje tryck ökar tiden med 30 sekunder. Du kan också minska eller
öka tiden genom att trycka på plus-/minusknapparna (+/-) efter det att uppvärmningen påbör-
jats.
MINNE
MINNESFUNKTIONEN GÖR det enkelt att snabbt ta fram en viss favoritinställning.
MINNESFUNKTIONEN FUNGERAR TT att den lagrar den inställning som för tillfället visas i tecken-
fönstret.
q
TRYCK MEMOKNAPPEN.
w
TRYCK STARTKNAPPEN.
G
ÖR HÄR FÖR ATT LAGRA EN INSTÄLLNING:
q
VÄLJ önskad funktion och gör nödvändiga inställningar.
w
GÖR NÖDVÄNDIGA inställningar-
e
TRYCK MEMOKNAPPEN och håll den intryckt i 3 sekunder tills en ljudsignal hörs. Inställningen
är nu lagrad i minnet. Du kan programmera om minnet så många gånger du önskar.
N
ÄR MIKROVÅGSUGNEN ansluts till elnätet samt efter strömavbrott har minnesfunktionen - 1 minut
och 750 W som standardinställning.
w
q
12
S
E
STEAM ÅNGA
ANVÄND DENNA FUNKTION FÖR att ångkoka t.ex. grönsaker och fi sk.
ANVÄND ALLTID MEDFÖLJANDE ÅNGTILLBEHÖR när denna funktion används.
q
TRYCK ÅNGKNAPPEN.
w
FORTSÄTT ATT TRYCKA ÅNGKNAPPEN för att ställa in önskad livsmedelsklass.
e
TRYCK PLUS-/MINUSKNAPPARNA (+/-) för att ange matens vikt.
r
TRYCK STARTKNAPPEN.
PLACERA maten på ånggallret.
H
ÄLL 100 ml (1 dl) vatten i ångkokarens underdel.
T
ÄCK med locket.
ÅNGKOKAREN ÄR avsedd att användas enbart med mikrovågor!
ANVÄND ALDRIG ÅNGKOKAREN TILLSAMMANS MED NÅGON ANNAN FUNKTION.
O
M ÅNGKOKAREN ANVÄNDS MED någon annan funktion kan skador uppstå.
F
ÖRSÄKRA DIG ALLTID OM att glasplattan kan snurra fritt innan du startar ugnen.
PLACERA ALLTID ångkokaren på glasplattan.
w
q
e
53
F
I
VAIN MIKROAALTOTOIMINTO
T
EHO SUOSITELTU YTTÖ:
750 W
J
UOMIEN, VEDEN, LIEMIEN, KAHVIN, TEEN tai muiden runsaasti vettä sisältävien ruokien kuu-
mentaminen. Jos ruoassa on kananmunaa tai kermaa, valitse pienempi teho.
KALAN, VIHANNESTEN, LIHAN jne. kypsennys.
500 W
V
AROVAINEN KYPSENNYS, esim. valkuaispitoiset kastikkeet, juusto- ja munaruoat sekä pata-
ruokien loppukypsennys.
350 W P
ATARUOKIEN HAUDUTTAMINEN, voin sulattaminen.
160 W S
ULATUS. Voin, juustojen sulattaminen. Jäätelön pehmentäminen.
0 W V
AIN ajastinta käytettäessä.
KYPSENNYS JA KUUMENNUS MIKROAALTOTOIMINNOLLA
TÄTÄ TOIMINTOA YTETÄÄN kypsennettäessä ja kuumennettaessa normaaliin tapaan eri ruokalajeja,
esim. vihanneksia, kalaa, perunoita ja lihaa.
q
ASETA AIKA PAINIKKEILLA +/-.
w
SÄÄ TEHOTASO painamalla tehopainiketta useita kertoja.
e
PAINA START-PAINIKETTA.
K
UN UUNIN TOIMINTA ON YNNISTETTY:
Voit lisätä aikaa helpolla tavalla 30 sekunnin jaksoissa painamalla Start-painiketta. Jokainen pain-
allus lisää aikaa 30 sekuntia. Voit myös pidentää tai lyhentää aikaa painikkeilla + ja -.
V
OIT MUUTTAA TEHOTASOA painamalla Power-painiketta. Ensimmäisellä painalluksella näytössä näkyy
parhaillaan asetettuna oleva tehotaso. Jos haluat muuttaa tehotasoa, paina Power-painiketta tois-
tuvasti.
KAIKKIA ASETUKSIA VOIDAAN TARVITTAESSA muuttaa uunin toiminnan aikana.
TEHOTASON ASETTAMINEN
w
q
e
52
F
I
KELLO
PIDÄ LUUKKU AUKI ASETTAESSASI KELLOA AIKAAN. Näin kellonajan asettamiseen on 5 minuuttia aikaa.
Muussa tapauksessa jokainen vaihe on suoritettava 60 sekunnissa.
q
PAINA STOP-PAINIKETTA (3 SEKUNTIA), kunnes vasemmanpuoleiset numerot (tunnit) alkavat vilk
kua.
w
ASETA TUNNIT PAINIKKEILLA +/- .
e
PAINA START-PAINIKETTA. (Numeronäytön oikea puoli (minuutit) alkaa vilkkua).
r
ASETA MINUUTIT PAINIKKEILLA +/- .
t
PAINA UUDELLEEN Start-painiketta.
K
ELLO ON NYT ASETETTU AIKAAN JA Y.
HUOM. Kun laite kytketään verkkovirtaan ensimmäistä kertaa tai sähkökatkon jälkeen, näyttö on
tyhjä. Jos kelloa ei ole asetettu toimintaan, näyttö pysyy tyhjänä, kunnes kypsennysaika aseteta-
an.
JOS HALUAT POISTAA KELLONAJAN näytöstä sen jälkeen kun se on otettu käyttöön, paina Stop-painiket-
ta uudelleen 3 sekunnin ajan ja sen jälkeen vielä kerran Stop-painiketta.
KELLO SÄÄDETÄÄN TARVITTAESSA UUDELLEEN AIKAAN suorittamalla yllä kuvatut toimenpiteet.
AJASTIN
AJASTIMEN avulla voit asettaa aikahälytyksen esim. kananmunien tai pastan keittämiseen, taikinan
kohottamiseen jne.
q
ASETA AJASTIMEN AIKA PAINIKKEILLA +/- .
w
SÄÄDÄ TEHOTASO arvoon 0 W painamalla tehopainiketta useita kertoja.
e
PAINA START-PAINIKETTA.
K
UN AJASTIMEN AIKA on kulunut loppuun, kuuluu merkkiääni.
q
e
t
w
r
w
q
e
13
S
E
POTATIS / ROTSAKER
(150 g - 500 g)
A
NVÄND GRÖNSAKER I SAMMA STORLEK.
Skär grönsakerna i lika stora bitar.
Låt stå i 1 - 2 minuter efter tillagningen.
G
RÖNSAKER (150 g - 500 g)
(blomkål och broccoli)
FRYSTA GRÖNSAKER
(150 g - 500 g)
LÅT STÅ I 1 - 2 minuter efter tillagningen.
F
ISKFILÉER (150 - 500 g)
FÖRDELA FISKFILÉERNA MNT på ånggallret. Lägg tunna
delar ovanpå varandra. Låt stå i 1 - 2 minuter efter till-
agningen.
KOKA GRÖNSAKER
P
LACERA GRÖNSAKERNA i durkslaget.
ll 100 ml vatten i ångkokarens underdel.
Täck med locket och ställ in tiden.
MJUKA GRÖNSAKER som broccoli och purjolök kräver 2-3 minuters koktid.
HÅRDARE GRÖNSAKER som morötter och potatis kräver 4-5 minuters koktid.
STEAM ÅNGA
r
w
q
e
14
S
E
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
RENGÖRING AV UGNEN är normalt det enda under-
håll som krävs.
O
M UGNEN INTE HÅLLS REN kan dess yta ta skada,
vilket i sin tur kan reducera ugnens livslängd
och även orsaka farliga situationer.
ANVÄND INTE SKURSVAMPAR INNEHÅLLANDE
METALL, RENGÖRINGSMEDEL MED SLIPMEDEL,
stålull, skurtrasor och liknande.
Det kan skada kontrollpan-
elen och ugnens övriga
ytor. Använd en svamp
och ett milt rengörings-
medel eller hushållspapper fuktat med
fönsterspray. Spraya fönsterputsmedlet på
hushållspapperet.
SPRAYA INTE direkt på ugnsytorna.
TA UT GLASPLATTAN OCH RULLSTÖDET då och
då och rengör ugnsutrymmets
botten. Detta är speciellt viktigt
om något kokat över eller spillts
ut i ugnen.
KAN MASKINDISKAS:
R
ULLSTÖD.
G
LASPLATTA.
G
LASPLATTAN SKALL ALLTID VARA PLATS när denna
mikrovågsugn används.
A
NVÄND ALDRIG UGNEN när glasplattan
tagits ut för rengöring.
ANVÄND ETT MILT RENGÖRINGSMEDEL, vatten
och en mjuk trasa för att rengöra ugnens in-
vändiga ytor, luckans front och baksida samt
listerna runt öppningen.
SE TILL ATT DET INTE SAMLAS FETT och matpar-
tiklar på luckans kanter.
SVÅRA FLÄCKAR går lättare att få bort om du
ställer in en kopp med vatten och låter koka i
2-3 minuter. Ångan mjukar upp fl äckarna.
T
ÄCKLOCK
ÅNGKOKARE
NAPPFLASKSTÖD
OBEHAGLIG LUKT I UGNSUTRYMMET KAN MOTVERKAS GE-
NOM ATT ett glas vatten med citronsaft ställs in i
ugnen och får koka i ett par minuter.
A
NVÄND INTE ÅNGRENGÖRARE för att rengöra
mikrovågsugnen.
51
F
I
TOIMINNAN KESKEYTTÄMINEN TAI PYYTTÄMINEN
TOIMINNAN KESKEYTTÄMINEN
Jos haluat tarkistaa ruo-
an kypsyyden tai kääntää tai
sekoittaa ruokaa, voit keskeyt-
tää uunin toiminnan avaamalla luukun. Asetus
säilyy laitteen muistissa 10 minuuttia.
TOIMINNAN JATKAMINEN
Sulje luukku ja paina Start-painiketta KER-
RAN. Toiminta jatkuu kohdasta, jossa se
keskeytettiin.
Jos painat Start-painiketta KAKSI KERTAA,
toiminta-aika pitenee 30 sekuntia.
J
OS ET HALUA JATKAA KYPSENNYSTÄ:
Ota ruoka pois uunista, sulje luukku ja
paina Stop-painiketta.
K
YPSENNYKSEN ÄTYTT MERKKIÄÄNI KUULUU min-
uutin välein 10 minuutin ajan. Voit
sammuttaa merkkiäänen paina-
malla Stop-painiketta tai avaamal-
la luukun.
HUOM. Asetukset säilyvät muistissa 60 sekun-
nin ajan, jos luukku avataan ja suljetaan sen
jälkeen kun toiminta on päättynyt.
KÄYNNISTYSSUOJA / LAPSILUKKO
TÄMÄ AUTOMAATTINEN TURVATOIMINTO KYTKEYTYY
päälle minuutin kuluttua siitä , kun uuni
on palannut valmiustilaan. (Uuni on
valmiustilassa, kun näytössä näkyy
24 tunnin kello tai, mikäli kelloa ei ole
asetettu, kun näyttö on pimeä).
UUNI ON AVATTAVA JA SULJETTAVA ESIMERKIKSI laitta-
malla ruokaa uuniin ennen kuin turvalukko va-
pautuu. Muussa tapauksessa näkyviin tulee
viesti “door” (luukku).
UUNIN JÄÄHDYTYS
KUN UUNIN TOIMINTA ON PÄÄTTYNYT, ynnistyy
jäähdytysvaihe. Jäähdytyspuhaltimesta kuulu-
va ääni on siis täysin normaalia.
Uuni kytkeytyy pois toiminnasta automaattis-
esti jäähdytyksen jälkeen.
JÄÄHDYTYKSEN voi haluttaessa keskeyttää täysin
turvallisesti.
DOOR
50
F
I
VARUSTEET
YLEISTÄ
J
OS METALLIA SISÄLTÄVÄ ESINE koskettaa uunin
sisäosia uunin toiminnan aikana, voi syntyä
kipinöintiä, joka saattaa vaurioittaa uunia.
LASIALUSTAN PYÖRITIN
KÄY LASIALUSTAN PYÖRITINTÄ la-
sialustan alla. Pyörittimen päälle
ei saa laittaa mitään muita esi-
neitä.
Aseta pyöritin uunin pohjalle.
LASIALUSTA
K
ÄY LASIALUSTAA kaikissa toimin-
noissa. Alusta kerää nesteen ja
ruoanmurut, jotka muuten likai-
sivat uunin pohjan.
Aseta lasialusta pyörittimen päälle.
TARKISTA ENNEN YTTÖÄ, ETTÄ YTTÄMÄSI RUOKAILU-
VÄLINEET ovat mikroaaltouunin
kestäviä ja läpäisevät mi-
kroaallot.
K
UN PANET RUOKA-ASTIOITA JA MUITA välineitä mik-
roaaltouuniin, varmista, että ne eivät kosketa
uunin sisäosiin.
Tämä on erityisen tärkeää silloin, kun tar-
vikkeet ovat metallisia tai niissä on metal-
liosia.
TARKISTA AINA ennen uunin käyttöä, että alusta
voi pyöriä vapaasti.
U
UNEJA VARTEN on saatavilla monenlaisia var-
usteita. Ennen kuin hankit mitään varusteita,
varmista, että ne soveltuvat käytettäviksi mik-
roaaltouuneissa.
MIKROKUPU
MIKROKUPUA käytetään ruoan
peittämiseen mikroaalloilla tap-
ahtuvan kypsennyksen ja kuu-
mennuksen aikana. Mikrokupu
suojaa uunia roiskeilta, säilyttää
ruoan kosteuden ja vähentää
tarvittavaa toiminta-aikaa.
KÄY mikrokupua kuumentaessasi ruokia kah-
della tasolla.
TUTTIPULLON PIDIKE
K
ÄY TUTTIPULLON PIDIKETTÄ kuu-
mentaessasi vauvanruokaa pul-
lossa, joka on liian korkea mah-
tuakseen pystyasentoon uunin sisälle. Lisäti-
etoja vauvanruoan kuumentamisesta löydät
kohdasta ‘Turvallisuusohjeet.
(EI SAATAVILLA ISO-BRITANNIASSA JA IRLANNISSA).
YRYTYSASTIA
K
ÄY HÖYRYTYSASTIAA SIIVILÄN KANS-
SA kypsentäessäsi esim. kalaa, vi-
hanneksia ja perunoita.
ASETA HÖYRYTYSASTIA AINA lasialust-
alle.
15
S
E
FELKNING
OM UGNEN INTE FUNGERAR, kontrollera nedan-
stående punkter innan du tillkallar service:
Att glasplattan och rullstödet är på plats.
Att stickproppen sitter ordentligt i elut-
taget.
Att luckan är ordentligt stängd.
Att säkringarna är hela och att det inte är
strömavbrott.
Att ugnen har god ventilation.
Vänta tio minuter och prova sedan om
ugnen fungerar.
Öppna och stäng luckan en gång innan du
försöker igen.
S
YFTET MED DENNA KONTROLL är att undvika onödi-
ga serviceinsatser som du själv måste bekosta.
Uppge ugnens typnummer och serienummer
när du tillkallar service (se serviceetiketten). Se
garantisedeln för ytterligare information.
ELSLADDEN R ENDAST BYTAS UT MOT en orig-
inal elsladd som kan bestäl-
las genom vår serviceorgani-
sation. Elsladden får endast
bytas ut av en behörig ser-
vicetekniker.
S
ERVICE FÅR ENDAST UTFÖRAS AV EN
BEHÖRIG SERVICETEKNIKER. Att ut-
föra service eller reparationer
som kräver att kåpor som skyd-
dar mot mikrovågsenergi av-
lägsnas är farligt för alla som
saknar erforderlig utbildning.
AVLÄGSNA ALDRIG GON KÅPA ELLER GOT
HÖLJE.
16
S
E
Test Mängd Tid (cirka) Eff ektnivå Behållare
12.3.1 750 g 10 min 750 W Pyrex 3.227
12.3.2 475 g 5½ min 750 W Pyrex 3.827
12.3.3 900 g 14 min 750 W Pyrex 3.838
13.3 500 g 2 min 40 sek JET DEFROST (Snabbupptining)
NÄTSNNING 230 V / 50 Hz
E
FFEKTFÖRBRUKNING 1300 W
S
ÄKRING 10 A (UK 13 A)
M
IKROVÅGSEFFEKT 750 W
U
TVÄNDIGA TT (HXBXD) 348 x 595 x 320
I
NVÄNDIGA TT (HXBXD) 187 x 370 x 290
MILTIPS
ALLT FÖRPACKNINGSMATERIAL kan
återvinnas, vilket framgår av
återvinningssymbolen. Följ lo-
kala bestämmelser om kas-
sering och avfallshanter-
ing. Förvara material såsom
plast, polystyren och dylikt
utom räckhåll för barn.
D
ENNA PRODUKT är märkt enligt EG-direktiv
2002/96/EEG beträ ande elektriskt och elek-
troniskt avfall (Waste Electrical and Electron-
ic Equipment, WEEE). Genom att säkerstäl-
la en korrekt kassering av denna produkt bi-
drar du till att förhindra potentiella, negativa
konsekvenser för vår miljö och vår hälsa, vilket
däremot kan bli följden om produkten inte
hanteras på rätt sätt.
S
YMBOLEN på produkten eller i dokumenten
som medföljer produkten
anger att denna produkt
inte får behandlas som van-
ligt hushållsavfall. Den skall i
stället lämnas in på en lämplig
uppsamlingsplats för återvin-
ning av elektrisk och elek-
tronisk utrustning.
P
RODUKTEN MÅSTE KASSERAS
enligt lokala miljöbestäm-
melser om avfallshanter-
ing.
FÖR MER INFORMATION om hantering, återvinning
och återanvändning av denna produkt, var
god kontakta de lokala myndigheterna, ortens
sophanteringstjänst eller butiken där produk-
ten inhandlades.
GÖR UGNEN OBRUKBAR GENOM ATT klippa av elslad-
den innan den skrotas.
E
NLIGT IEC 60705.
IEC (I
NTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION), SC. 59H, har utvecklat en standard för jämförande
provning av uppvärmningsprestanda hos olika mikrovågsugnar. Vi rekommenderar följande för
denna mikrovågsugn:
49
F
I
YLEISTÄ
T
ÄMÄ LAITE ON TARKOITETTU AINOASTAAN KOTITAL-
OUSKÄYTTÖÖN!
LAITETTA EI SAA KÄYTTÄÄ mikroaaltotoiminnolla, jos
uunissa ei ole ruokaa. Laitteen käyttäminen ty-
hjänä voi vahingoittaa sitä.
J
OS HALUAT HARJOITELLA LAITTEEN YTTÖÄ, laita uu-
niin lasillinen vettä. Vesi imee mikroaaltoen-
ergian ja estää tällä tavoin uunin vahingoittu-
misen.
POISTA PAPERI- JA MUOVIPUSSIEN METALLIL-
ANKOJA SISÄLT PUSSINSULKIJAT ennen
kuin laitat pussin uuniin.
UPPOPAISTO
Ä
UPPOPAISTA RUOKAA mikroaaltouunissa, sillä
öljyn lämpötilaa ei voi säätää.
NESTEET
E
SIMERKIKSI JUOMAT TAI VESI. Neste voi kuumentua
yli kiehumispisteen ilman, että
näkyy kuplintaa. Kuuma neste
saattaa yllättäen kiehua yli.
Tämä voidaan estää seuraavas-
ti:
1. Älä käytä suorakylkisiä astioita, joissa on
kapea suuaukko.
2. Sekoita nestettä ennen kuin laitat astian
uuniin. Jätä teelusikka astiaan.
3. Anna astian seista hetki kuumennuksen
jälkeen ja sekoita nestettä varovasti en-
nen kuin otat astian uunista.
VAROITUKSIA
N
OUDATA AINA mikrokeittokirjan ohjeita. Ohjeita
tulee noudattaa erityisesti kypsennettäessä tai
kuumennettaessa alkoholia sisältäviä ruokia.
S
EKOITA PURKISSA TAI TUTTIPULLOSSA OLEVA
VAUVANRUOKA tai juoma kuu-
mennuksen jälkeen ja tarkista,
että se on sopivan lämpöistä,
ennen kuin annat sen vauvalle. Näin varmistat,
että ruoka tai juoma on tasaisen lämpöistä eikä
polta.
Poista purkin kansi ja tuttipullon tutti ennen
kuumennusta!
TURVALLISUUSOHJEET
KÄY UUNIKINTAITA TAI PATALAPPUJA käsitel-
lessäsi astioita ja uunin osia kuumennuk-
sen jälkeen.
Ä
SÄILYTÄ mitään uunin sisällä.
48
F
I
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
Ä KUUMENNA TAI YTÄ TULENARKOJA MATERI-
AALEJA UUNISSA tai sen läheisyydessä. Kaa-
sut voivat aiheuttaa tulipalon vaaran tai
räjähdyksen.
Ä
YTÄ MIKROAALTOUUNIA tekstiilien, pa-
perin, mausteiden, yrttien, puun, kuk-
kien, hedelmien tai muiden tulenarkojen
materiaalien kuivattamiseen. Väärinkäyt-
tö voi aiheuttaa tulipalon.
Ä YLIKYPSENNÄ RUOKAA. Seurauksena voi
olla tulipalo.
Ä
UUNIA ILMAN VALVONTAA. Uunia on
syytä valvoa varsinkin, jos ruoan valmist-
uksessa käytetään paperisia, muovisia tai
muusta tulenarasta materiaalista valm-
istettuja astioita. Paperi voi hiiltyä tai
syttyä palamaan ja jotkut muovilaadut
voivat sulaa mikroaaltouunissa.
J
OS MATERIAALI SYTTYY PALAMAAN UUNIN SISÄ-
TAI ULKOPUOLELLA TAI HUOMAAT SAVUA, pidä
uunin luukku kiinni ja kytke laite pois
päältä. Irrota virtajohto tai katkaise virta
irrottamalla sulake sähkötaulusta.
LUE OHJEET HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ NE MYÖHEMPÄÄ KÄYTÄ VARTEN
S
ALLI LASTEN YTTÄÄ UUNIA VAIN aikuisen
opastuksella, neuvottuasi heille ensin tur-
valliset käyttötavat ja varoitettuasi heitä
väärinkäytön vaaroista.
Pikkulasten tai henkilöiden, jotka eivät
pysty hallitsemaan uunin käyttöä, ei tule
käyttää uunia ilman valvontaa. Huolehdi
siitä, että lapset eivät käytä uunia
leikeissään.
Jos uunisi on yhdis-
telmäuuni, sen kehit-
tämät lämpötilat ovat er-
ittäin korkeita, joten lasten ei pidä
antaa käyttää uunia ilman aikuisen val-
vontaa.
Ä
KUUMENNA RUOKIA TAI NES-
TEITÄ mikroaaltouunis-
sa ilmatiiviissä astiois-
sa. Mikroaaltouunissa paine
kasvaa, ja astia voi räjähtää tai aiheuttaa
muuten vahinkoa avautuessaan.
KANANMUNAT
Ä
KEITÄ TAI KUUMENNA mikroaal- touunis-
sa kokonaisia, kuorittuja tai kuori-
mattomia kananmunia, sil-
lä ne voivat räjähtää vielä kuu-
mentamisen päätyttyäkin.
T
ARKISTA ÄNNÖLLISESTI, ETTÄ LUUKUN TIIVISTEET
JA AUKON REUNAT ovat ehjät. Jos vaurioita on
havaittavissa, laitetta ei saa käyttää en-
nen kuin asiantunteva huoltoteknikko on
korjannut sen.
Ä
YTÄ LAITTEEN yhteydessä syövyttäv
aineita tai kaasuja. Tämä uuni on suun-
niteltu nimenomaan ruoan kuumennuk-
seen ja kypsennykseen. Sitä ei ole tar-
koitettu teollisuus- tai laboratoriokäyt-
töön.
17
D
K
OPSTILLING
FØR TILSLUTNING
K
ONTROLLER, AT OVNEN IKKE ER SKADET. Kontroller,
at ovndøren lukker tæt mod dørholderen, og
at den indvendige dørpakning ikke er beska-
diget. Tøm ovnen, og gør den ren indvendig
med en blød, fugtig klud.
EFTER TILSLUTNING
D
ETTE APPARAT skal ekstrabeskyttes jvf.
stærkstrømsreglementet. Producent-
en fralægger sig ethvert ansvar for skade
på personer, dyr eller ting som følge af
manglende overholdelse af lovgivnin-
gen.
Producenten fralægger sig ethvert ans-
var for problemer, der skyldes manglende
overholdelse af disse angivelser.
A
NVEND IKKE DETTE APPARAT, hvis netled-
ningen eller stikproppen er beskadiget,
hvis det ikke fungerer korrekt, eller hvis
det er beskadiget eller har været tabt på
gulvet. Dyp ikke netledningen eller stik-
proppen i vand. Hold netledningen væk
fra varme overfl ader. Ellers er der risiko
for elektrisk stød, brand eller anden fare.
F
JERN IKKE BESKYTTELSESPLADERNE i siden af ovn-
rummet. De hindrer, at der
kommer fedt og madpar-
tikler ind i bølgelederne.
K
ONTROLLÉR, at ovnen er
tom, før den installeres.
K
ONTROLLÉR, AT SPÆNDINGEN på typeplad-
en svarer til spændingen i hjemmet.
O
VNEN KAN KUN anvendes, hvis ovndøren er
lukket korrekt.
INSTALLATION AF APPARATET
FØLG DEN MEDFØLGENDE installationsvejled-
ning ved installation af maskinen.
18
D
K
VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER
OPVARM ELLER ANVEND IKKE BRÆNDBARE MATERI-
ALER i eller tæt ved ovnen. Dampene kan
starte en brand eller en eksplosion.
A
NVEND IKKE MIKROBØLGEOVNEN til tørring af
tekstiler, papir, krydderier, krydderurter,
træ, blomster, frugt eller andre brænd-
bare materialer. Det kan resultere i en
brand.
BRUG IKKE FOR LANG TILBEREDNINGSTID. Det
kan resultere i en brand.
L
AD ALDRIG OVNEN VÆRE UDEN OPSYN, især
hvis der anvendes papir, plast eller andre
brændbare materialer i forbindelse med
en tilberedning. Papir kan forkulle eller
brænde, og nogle plasttyper kan smelte
under opvarmning af madvarer.
H
VIS DER GÅR ILD I NOGET I ELLER UDEN FOR
OVNEN, ELLER HVIS DER ER SYNLIG RØG: Hold
ovndøren lukket og sluk for ovnen. Tag
stikket ud af stikkontakten, eller afbryd
strømmen ved sikringen eller gruppeaf-
bryderen.
LÆS DISSE REGLER OMHYGGELIGT, OG GEM DEM TIL SENERE BRUG
L
AD KUN BØRN bruge ovnen uden opsyn, når
de har fået tilstrækkelig vejledning til at
kunne bruge den på betryggende måde,
og så de er klar over risikoen ved forkert
brug.
Mindre børn og svagelige personer må kun
bruge ovnen under opsyn. Hold øje med
børn, så de ikke kan komme til at
lege med ovnen.
Hvis ovnen har kombi-
funktion, må børn kun
bruge ovnen under opsyn
pga. de høje temperatur- er.
A
NVEND ALDRIG MIKROBØLGE-
OVNEN til opvarmning af no-
get i en lufttæt, lukket
beholder. Trykket i behold-
eren stiger, så den kan forår-
sage skade, når den åbnes, eller den kan
eksplodere.
ÆG
A
NVEND IKKE MIKROBØLGEOVNEN til kogn- ing eller
opvarmning af hele æg med eller
uden skal, da de kan eksplo-
dere, selv når mikrobølgerne
ikke varmer længere.
D
ØRTÆTNINGEN OG OMRÅDET OMKRING DENNE
skal jævnligt efterses for skader. Hvis der
er skader i disse områder, må ovnen ikke
bruges, før den er repareret af en service-
tekniker.
A
NVEND IKKE aggressive kemikalier eller
dampe i ovnen. Denne type ovn er
specielt konstrueret til opvarmning og
tilberedning af madvarer. Den er ikke
beregnet til industri- eller laborato-
riebrug.
47
F
I
ASENNUS
ENNEN KYTKENTÄÄ
T
ARKISTA, ETTEI LAITE OLE VAURIOITUNUT. Tarkista,
että uunin luukku sulkeutuu kunnolla ja et
luukun tiiviste ei ole vaurioitunut. Tyhjennä
uuni ja puhdista sisäosa pehmeällä, kosteal-
la liinalla.
KYTKENNÄN JÄLKEEN
L
AITE ON KYTKETTÄVÄ maadoitettuun pis-
torasiaan. Laitteen valmistaja ei vastaa
sellaisista ihmisille, eläimille tai esineille
tapahtuneista vahingoista, jotka ovat
seurausta tämän määräyksen laimin-
lyönnistä.
Laitteiden valmistajat eivät vastaa näiden
ohjeiden laiminlyönnistä aiheutuvista va-
hingoista.
Ä
YTÄ LAITETTA, jos virtajohto tai pis-
toke on vahingoittunut, jos laite ei toi-
mi kunnolla, tai jos se on vaurioitunut tai
pudonnut. Älä laita virtajohtoa tai pis-
toketta veteen. Pidä virtajohto erillään
kuumista pinnoista. Muussa tapaukses-
sa vaarana voi olla sähköisku, tulipalo tai
muunlainen vahinko.
Ä
POISTA UUNIN SIVUSEINÄLLÄ SIJAITSEVIA suoja-
levyjä. Suojalevyjen tar-
koitus on estää rasvan ja
ruoanmurujen pääsy mik-
roaaltoenergian tulokan-
aviin.
T
ARKISTA ennen asennusta,
että uuni on tyhjä.
T
ARKISTA, ETTÄ ARVOKILPEEN MERKITTY JÄNNITE
vastaa asuntosi jännitettä.
U
UNI TOIMII VAIN, jos sen luukku on kunnolla ki-
inni.
LAITTEEN ASENTAMINEN
ASENNA LAITE MUKANA TOIMITETTUJA erillisiä
ohjeita noudattaen.
46
N
O
TEST MENGDE OMLAG TID EFFEKTNIVÅ BEHOLDER
12.3.1 750 g 10 min 750 W Pyrex 3.227
12.3.2 475 g 5 ½ min 750 W Pyrex 3.827
12.3.3 900 g 14 min 750 W Pyrex 3.838
13.3 500 g 2 min 40 sek Jet Defrost
INNGANGSSPENNING 230 V/50 Hz
N
OMINELL INNGANGSEFFEKT 1300 W
S
IKRING 10 A (GB 13 A)
U
TGANGSEFFEKT MIKROBØLGER 750 W
U
TVENDIGE MÅL (HXBXD) 348 x 595 x 320
I
NNVENDIGE MÅL (HXBXD) 187 x 370 x 290
MILJØTIPS
ESKEN BESTÅR AV 100 % resirkuler-
bart materiale, og er merket
med et resirkuleringssymbol.
Følg lokale forskrifter for av-
fallshåndtering. Oppbev-
ar potensielt farlig emballas-
je (plastposer, polystyren osv.)
utilgjengelig for barn.
D
ETTE APPARATET er merket i samsvar med EU-
direktiv 2002/96/EF om avfallsbehandling av
elektrisk og elektronisk utstyr (Waste Electri-
cal and Electronic Equipment - WEEE). Forsikre
deg om at dette produktet blir avfallsbehan-
dlet korrekt, slik at det ikke kan utgjøre noen
helse- eller miljørisiko.
S
YMBOLET på produktet eller på dokumentene
som følger med det, vis-
er at dette produktet ikke
må behandles som hushold-
ningsavfall. Lever det til et au-
torisert mottak for resirkuler-
ing av elektrisk og elektroni-
sk utstyr.
A
PPARATET VRAKES i over-
ensstemmelse med gjel-
dende lokale bestemmels-
er for avfallsbehandling.
FOR NÆRMERE INFORMASJON
om håndtering, avfallsbehandling og resirkul-
ering av dette produktet, kontakt kommunen,
renovasjonsvesenet eller forretningen der du
kjøpte apparatet.
FØR DU KASSERER APPARATET, bør du kutte strøm-
ledningen, slik at apparatet ikke kan koples til
strøm.
I
SAMSVAR MED IEC 60705.
D
EN INTERNASJONALE ELEKTROTEKNISKE KOMMISJONEN SC. 59H, har utviklet en standard for å sammen-
likne testing av oppvarmingsresultater i forskjellige mikrobølgeovner. Vi anbefaler følgende for
denne ovnen:
19
D
K
GENERELT
D
ETTE APPARAT ER UDELUKKENDE BEREGNET TIL HUSHOLD-
NINGSBRUG!
O
VNEN IKKE BRUGES UDEN MADVARER i, når der an-
vendes mikrobølger. Ellers kan det ødelægge
ovnen.
H
VIS DU ØVER SIG I BRUGEN af ovnen, skal der
sættes et glas vand ind i den. Vandet optager
mikrobølgeenergien, så ovnen ikke bliver bes-
kadiget.
FJERN METALPOSELUKKERE fra papir-
eller plastposer, inden de anvendes
i ovnen.
FRITURESTEGNING
A
NVEND IKKE MIKROBØLGEOVNEN til friturestegn-
ing. Olietemperaturen kan ikke kon-
trolleres.
OPVARMNING AF VÆSKER
F
OR EKSEMPEL DRIKKEVARER ELLER FERSKVAND.
Overophedning af væsken op
over kogepunktet kan uden
tegn give bobler. Det kan med-
føre, at den varme væske plud-
selig koger over.
Tag følgende forholdsregler for at undgå
dette:
1. Undgå at bruge beholdere med lige sider
og lille hals.
2. Rør rundt i væsken, før beholderen sættes
i ovnen, og lad skeen blive i beholderen.
3. Efter opvarmningen skal beholderen hvile
et øjeblik. Rør atter rundt, og tag behold-
eren forsigtigt ud af ovnen.
ADVARSEL
S
E ALTID I kogebogen til mikrobølgeovnen eft-
er råd og vejledning. Det gælder specielt, hvis
du tilbereder mad, der indeholder alkohol.
N
ÅR DU HAR OPVARMET BABYMAD eller
væske i en suttefl aske eller be-
holder, bør du altid røre rundt
og kontrollere temperaturen før
servering. Så sikrer du, at varmen er jævnt fordelt,
og du undgår risikoen for skoldning eller vabler.
Fjern altid låg og sut før opvarmning!
FORHOLDSREGLER
ANVEND GRYDELAPPER eller ovnhandsk-
er for at undgå at brænde fi ngrene ved
berøring af beholdere, ovndele eller
pander efter tilberedning.
A
NVEND IKKE OVNRUMMET til nogen form for op-
bevaring.
20
D
K
TILBEHØR
GENERELT
H
VIS TILBEHØR, DER INDEHOLDER METAL , kommer i
berøring med ovnrummet, mens ovnen er i
brug, kan der opstå gnister, og ovnen kan bes-
kadiges.
DREJEKRYDS
ANVEND DREJEKRYDSET under glas-
drejetallerkenen. Sæt aldrig an-
det udstyr på drejekrydset.
Monter drejekrydset i ovnen.
GLASDREJETALLERKEN
A
NVEND GLASDREJETALLERKENEN til alle tilbered-
ningsformer. Den opsamler
dryppende safter og madrest-
er, der ellers ville brænde fast på
ovnbunden.
Anbring glasdrejetallerkenen på drejekryd-
set.
KONTROLLÉR AT DU BRUGER TILBEHØR, der er ovnfast
og tillader mikrobølgerne at
passere.
N
ÅR MAD OG TILBEHØR placeres i mikrobølge-
ovnen, skal man sikre sig, at det ikke berører
ovnsiderne.
Dette er specielt vigtigt ved tilbehør af
metal eller med metaldele.
I
NDEN DER TÆNDES for ovnen, skal man altid sikre
sig, at drejetallerkenen kan dreje frit.
D
ER ER ET stort udvalg af tilbehør på markedet.
Før indkøb skal du sikre dig, at det er velegnet
til brug i mikrobølgeovn.
G
LÅGET anvendes til at dække
maden til med under tilbered-
ning og opvarmning, når der
kun bruges mikrobølger. De-
suden hindrer det, at ovnen
stænkes til, og at maden tørrer
ud, samtidig med at tilbered-
ningstiden afkortes.
BRUG get, når der opvarmes i to niveauer.
SUTTEFLASKEHOLDER
B
ENYT SUTTEFLASKEHOLDEREN til
opvarmning af babymad i fl ask-
er, der er for høje til at kunne
stå oprejst i ovnen. Se desuden afsnittet
“Forholdsregler” for yderligere oplysninger om
opvarmning af babymad.
(FÅS IKKE I STORBRITANNIEN OG IRLAND).
DAMPKOGER
B
RUG DAMPKOGEREN MED SIEN ved
tilberedning af madvarer som
sk, grøntsager og kartofl er.
ANBRING ALTID dampkogeren på
glasdrejetallerkenen.
45
N
O
FEILKINGSLISTE
HVIS OVNEN IKKE VIRKER TILFREDSTILLENDE, r du
kontrollere følgende punkter før du ringer et-
ter service:
Holderen for den roterende tallerkenen og
glasstallerkenen er på plass.
Støpselet er satt godt inn i stikkontakten.
Døren er skikkelig lukket.
Kontroller sikringene og forsikre deg om at
stikkontakten er strømførende.
Kontroller at ovnen har tilstrekkelig venti-
lasjon.
Vent i ti minutter og prøv å slå ovnen på
igjen.
Åpne og lukk døren før du forsøker på nytt.
D
ETTE ER FOR Å UNNGÅ unødig tilkalling av en ser-
vicetekniker som du selv må betale for.
r du ringer etter service, bør du oppgi ov-
nens serie- og typenummer (se servicemerket).
Se i garantiheftet for ytterligere informasjon.
HVIS STRØMLEDNINGEN SKIFTES, bør den
skiftes ut med en original
strømledning, som er å få
ved våre serviceverksteder.
Strømledningen må skift-
es av en kvalifi sert service-
tekniker.
S
ERVICE OVNEN KUN UTFØRES
AV EN KVALIFISERT SERVICETEKNIKER.
Det er farlig for en ukyndig per-
son å utføre service eller repara-
sjoner som innebærer  erning
av deksel som beskytter mot
mikrobølgeenergien.
DU ALDRI FJERNE NOE DEKSEL.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

IKEA MBI A00 S Käyttöohjeet

Tyyppi
Käyttöohjeet
Tämä käsikirja sopii myös