Kress 802 WS Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

Elektrowerkzeuge
®
Elektronik-Winkelschleifer
Bedienungsanleitung
Electronic Angle Grinder
Operating Instructions
Meuleuse électronique
Mode d’emploi
Elektronische Haakse Slijper
Gebruiksaanwijzing
Smerigliatrice elettronica a squadra
Manuale di servizio
Amoladora angular electrónica
Instrucciones de servicio
Elektronisk vinkelslip
Bruksanvisning
Elektronisk-vinkelsliber
Betjeningsvejledning
Elektronikk vinkelsliper
Bruksanvisning
Sähkökulmahiomakone
Käyttöohje
Hλεκτρνικς γωνιλειαντήρας
Oδηγίες ρήσης
D
GB
F
NL
I
E
S
DK
N
SF
GR
802 WS
1052 WSE
32545/0403 TC / Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier
Suomi
Tekniset tiedot 802 WS 1052 WSE
Tehontarve 800 wattia 1050 wattia
Antoteho 440 wattia 1600 wattia
Tyhjäkäyntikierrosluku U/min 11000
Kuormituskierrosluku U/min 7200 4000–9000
Hiomalaikan-maks. 125 mm 125 mm
karkea- ja katkaisulaikkojen
luvallinen kehänopeus
enintään 80 m/s 80 m/s
Laikan 22 mm 22 mm
Karan kiinnityskierre M 14 M 14
Paino 1,75 kg 1,75 kg
Käyttö
Kulmahiomakonetta voidaan yleisesti käyttää metallien ja
kiviaineiden katkaisuun ja käsittelyyn. Käytä ainoastaan
sellaisia katkaisu- ja hiomavälineitä, joiden käyttö on sal-
littu koneen korkeilla kierrosnopeuksilla.
Turvallisuusohjeet ja tapaturmantorjunta
Ennen kuin otat koneen käyttöön, lue käyttöohje kokonaan
läpi, noudata tämän käyttöohjeen turvallisuusohjeita sekä
mukana olevan vihkosen yleisiä sähkötyökalujen turvalli-
suusohjeita.
Tapaturmantorjuntaohjeet
(DIN 66069 ja EN 68)
Ota ehdottomasti huomioon seuraavat asiat:
1. Säilytä hionmalaikkoja aina siten, että ne eivät voi
vahingoittua.
2. Käyttöön saa ottaa ainoastaan kuituvahvistetun tai
timantti hioma- tai katkaisulaikan (maks. katso
tyyppikilpi).
3. Käyttöönotettavilla hiomalaikoilla tulee olla lupa
kehänopeudelle 80 m/s!
Kaava:
d
3,14 n
= m/s
60000
d = hiomalaikan läpimitta mm
n = Tyhjäkäyntikierrosluku U/min
(katso tyyppikilpi)
m/s = metriä sekunnissa
Esimerkiksi hiomalaikka = 125 mm, jonka kier-
rosluku 11000 U/min:
125
3,14 11000
= 71,99 m/s
60000
s. o. laitteen kehänopeus on pienempi kuin hioma-
laikan luvallinen maksiminopeus. Hiomalaikka voi-
daan siis ottaa käyttöön.
4. Hiomakappaleita ei saa missään tapauksessa käyt-
tää kierrosluvulla, joka on korkeampi kuin hioma-
kappaleen valmistajan ilmoittama kierrosluku U/min.
5. Kulmahiomakoneella työskenneltäessä on aina
käytettävä suojalaseja!
6. Hiomalaikan kiinnitykseen on käytettävä vain sa-
mankokoista ja vastepinnalta samanmuotoista kiin-
nityslaippaa. Ota huomioon kiinnityslaippaa koske-
vat ohjeet käyttöohjeessa. Välikerroksia ei saa käyt-
tää ontoilla tai kartiohiomalaikoilla.
7. Onttoja hiomalaikkoja kiinnitettäessä täytyy kiinni-
tyslaikan läpimitan olla vähintään 5 mm pienempi
kuin hiomalaikan tasainen kiinnityspinta; kiinni-
tyslaikka ei saa painaa aukon yli-menokehää.
8. Hiomalaikkojen kiinnitysaukkoa ei saa suurentaa
poraamalla, koska silloin on olemassa murtumis-
vaara
.
9. Hiomalaikkojen tulee olla paikallaan kevyesti liik-
kuen, mutta ei liian löysästi. Kiinnitysmutteri on ki-
ristettävä niin tiukkaan, että se pitää hiomalaikkaa
paikallaan kiinni.
10.
Uuden hiomalaikan tai laikan, joka asetetaan uudes-
taan koneelle, on annettava ensin pyöriä koneella
puolen minuutin ajan. Käyttö- ja muun henkilökun-
nan tulee olla koeajon aikana riittävän etäisyyden
päässä vaara-alueelta.
11. Hiomalaikkoja ei saa pysäyttää painamalla niiden
reunaa jotain esinettä vasten.
12. Laippoja paikalleen asetettaessa ei mahdollisesti
olemassa oleva holkki saa yltää siten yli hiomalai-
kan reunojen, että se koskettaa laippaa. Holkin on
oltava tarpeeksi paksu, jotta voidaan olla varmoja
siitä ,että se on tukevasti paikallaan hiomalaikan
aukossa.
13. Katkaistaessa ja hiottaessa on aina käytettävä pai-
kalleen asennettua suojakantta!
14. Verkkopistoke on irrotettava aina ennen hiomalai-
kan vaihtoa!
15. Lisäkahva lisää turvallisuutta. Käytä työskennel-
lessäsi aina paikalleen asennettua lisäkahvaa.
16. Kiteistä piihappoa hiottaessa syntyvä pöly on ter-
veydelle vaarallista.
17. Asbestipitoisen materiaalin hionta on kiellettyä. Ota
huomioon ammattiosuuskunnan tapaturmantor-
juntaohje VBG 119.
18. Tälle laitteelle ovat lisäksi voimassa mukana olevat
erilliset turvallisuusohjeet, joiden huomioimista eh-
dottomasti suosittelemme.
19. Ulkona olevien pistokkeiden tulee olla suojattuja vi-
kavirtakytkennällä (FI-).
20. Koteloa ei saa porata koneen merkitsemiseksi.
Suojaeristys vahingoittuu. Käytä tarroja.
21. Aseta johto aina niin, että se kulkee koneesta taak-
sepäin.
Kaksinkertainen eristys
Laitteemme on käyttäjän optimaalista turvallisuutta ajatel-
len valmistettu Euroopan Unionin määräysten (EN-normien)
mukaisesti. Kaksinkertaisesti eristetyissä koneissa on aina
kansainvälinen merkki . Koneiden ei tarvitse olla maadoi-
tettuja. Kaksijohtiminen johto riittää.
Laitteet on häiriösuojattu EN 55014 mukaisesti.
Käyttöönotto
Tarkasta ennen käyttöönottoa, vastaako verkkojännite lait-
teen tyyppikilvessä ilmoitettua arvoa.
Jotta moottoria ei ylikuormiteta, ota huomioon seuraa-
vat ohjeet (802 WS)
Koneen normaalilla kuormituksella voi koneen kotelo hie-
man lämmetä. Jos kotelo on kuitenkin todella kuuma, se
tarkoittaa sitä, että moottoria on kuormitettu liikaa (moot-
toripalon vaara). Kun konetta käytetään tyhjäkäynnillä,
moottori jäähtyy nopeasti ja työskentelyä voidaan jatkaa.
Koneen päälle- ja poiskytkentä
Kone käynnistetään kiertämällä kytkinrengasta (1) nuolen-
suuntaan. Kippivipu (2) lukkituu automaattisesti paikalleen
kiertoalueen lopussa. Kun kippivivun (2) ulkonevaa etureu-
naa painetaan, se saa aikaan sen, että kippivipu vapautuu
ja kytkinrengas (1) palaa automaattisesti takaisin lähtö-
asentoon. Kone pysähtyy.
Elektronisella moottorinsuojavalvonnalla varustettu täy-
saaltoelektroniikka (varmuuselektroniikka) (1052 WSE)
Tähän täysaaltosäätöelektroniikkaan, jossa on sisään-
rakennettu takogeneraattori, on integroitu seuraavat edut:
Hidas käynnistyminen
Käynnistysvirran säätö pienentää käynnistysvirtaa. Moot-
tori kiihtyy hitaasti etukäteen valittuun kierroslukuun saak-
ka ja säästää siten sekä koneen käyttäjää että myöskin
vaihteistoa ja pidentää koneen käyttöikää.
1
Elektroninen ylikuormitussuoja
Jos konetta kuormitetaan liikaa siten, että on olemassa
moottorin vioittumisvaara, integroitu moottorin valvonta
pienentää moottorin kierroslukua. Koneen kuormitusta on
silloin pienennettävä – parasta on nostaa kone irti työ-
kappaleelta –, jotta täysi teho olisi jälleen käytettävissä.
Elektroniikan säätö takogeneraattorin avulla
Täysaaltoelektronikan säätöpyörä (20) mahdollistaa ihan-
teellisen kiertoluvun valinnan kaikenlaisille hioma-, katkaisu
ja kiillotustöille. Jos kuormitus lisääntyy, takogeneraattori
lisää voimaa. Etukäteen valittu kierrosluku pysyy samana.
Vaadittava kierrosnopeus riippuu useista eri seikoista, ku-
ten esim. materiaalityypistä, sen kovuudesta ja rakenteesta
sekä käytetyn työkalun kunnosta. Ihanteellinen säätö
voidaan saada selville ennen työskentelyn aloittamista
kokeilemalla.
Kiillotettaessa käytetään aina alhaisinta kierroslukua.
Paras hiomatulos saavutetaan, kun työskennellään
noin 20°–30° kulmassa.
Suojakannen asennus/irrottaminen
Suojakantta (4) kierretään niin pitkälle, että, suojakannen (4)
nokka (5) on varmistusuran (6) kohdalla. Nyt suojakansi (4)
voidaan helposti irrottaa vaihdelaipasta. Asennus tapahtuu
päivastaisessa järjestyksessä.
Katkaistaessa ja hiottaessa on aina käytettävä suoja-
kantta!
Suojakannen säätö
Suojakansi (4) voidaan kiertää jokaiseen toivottuun asen-
toon, kun sylinteriruuvi (7) irrotetaan. Suojakansi (4) luki-
taan asentoon kiristämällä sylinteriruuvi (7). Säädetyn suo-
jakannen kanssa työskenneltäessä on ehdottomasti otetta-
va huomioon, että suojakantta ei saa koskaan kääntää
kahvan puolelle, kun kaarikahva on asennettuna. Louk-
kaantumisvaara!
Karkeiden hiomalaikkojen ja katkaisulaikkojen
asennusohjeet
Molemmissa käyttöesimerkeissä nähdään, kuinka paksut
(5–10 mm) ja ohuet (1–6 mm) hiomalaikat kiinnitetään laip-
pamutterin (18) avulla karanastaan. Karalukitua helpottaa
laippamutterin (18) irrottamista ja kiristämistä kaksirei-
käpäisen mutterin kiertoavaimella. Tämän tapahtuman
aikana painike (19) on pidettävä sisäänpainettuna.
Huomio!
Käyttö ainoastaan koneen seisoessa!
Hiiliharjojen vaihto
Huoltopalvelumme suorittaa tämän, kuten kaikki muutkin
huoltotyöt nopeasti ja asiantuntemuksella.
Verkkopistoke on irrotettava ennen työkalun paikalleen
asennusta tai verkkojohtomoduuli (21) otetaan ulos
kotelosta lukituspainiketta (22) painamalla.
Verkkojohto
Vaurioituneita verkkojohtoja ei saa käyttää. Ne on vaihdet-
tava välittömästi uusiin.
Uuden verkkojohtoyksikön (21) ansiosta vaihto on hyvin
yksinkertaista. Paina lukituspainikkeita (22) ja irrota verk-
kojohtoyksikkö (21) kotelosta. Aseta uusi verkko-
johtoyksikkö koteloon ja paina paikalleen niin, että se lukit-
tuu. Erikoisvarusteena on saatavissa eri pituisia verkko-
johtoja.
Yhdistä verkkojohtoyksikköön vain KRESS-sähkötyöka-
luja! Älä yritä käyttää sillä muita sähkölaitteita!
Mukana toimitetut tarvikkeet
1 Kaksireikäpäisen mutterin kiertoavain
Melua ja tärinää koskevat tiedot
Mittaus suoritettu EN 50144 mukaisesti.
Äänen painetaso:
802 WS: = 82,5
+3
dB (A).
1052 WSE: = 86,5
+3
dB (A).
Äänentehotaso:
802 WS: = 95,5
+3
dB (A).
1052 WSE: = 99,5
+3
dB (A)
Työpaikkakohtaiset arvot:
802 WS: = 85,5
+3
dB (A).
1052 WSE: = 89,5
+3
dB (A).
Käyttö edellyttää melunsuojatoimenpiteitä.
Arvioitu kiihdytys on tavallisesti alle 2,5 m/s
2
.
Erikoistarvikkeet
Karkea hiomalaikka kivelle ja ei-rautametalleille
Karkea hiomalaikka teräkselle ja valuraudalle
Katkaisulaikka kivelle
Tarttumalevyt, täydellinen sarja
Tarttumakuitu (K 180)
Tarttumahiomalautanen M 14
Vulkaanikuitulaikat, täydellinen sarja
Kiinnityslaipalla varustettu hiomalautanen vulkaanikuitu-
laikoille
Teräksinen kattilaharja
Ympäristönsuojelu
Kress ottaa käytöstä poistetut koneet takaisin resursseja
säästäväänkierrätykseen. Moduulirakenteensa vuoksi Kress-
koneet voidaan hyvin helposti purkaa uudeelleen käytet-
täviin perusosiiin. Luovuta käytöstä poistettu Kress-kone
kauppaan takaisin tai lähetä se suoraan Kressille.
Oikeus muutokslin pidätetään.
4
3
2
EN 50144-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EG.
Kress-elektrik GmbH + Co., D-72406 Bisingen
Bisingen, im März 2004
Garanti
1. Denne elektromaskinen ble produsert med en høy grad av
presisjon og ble gjort til gjenstand for strenge kvalitetskontroller før
den forlot fabrikken.
2. Av denne grunn garanterer vi en gratis reparasjon av fabrikasjons-
og materialfeil somm måtte oppstå innen utløpet av 24 måneder
fra dato for salget til forbrukeren. Vi forbeholder oss retten til å
reparere defekte deler eller til å skifte disse ut mot nye. Utskiftede
deler går over til å være vår eiendom.
3. Usakkyndig bruk eller behandling av maskinen fører til tap av
garantien. Det samme gjelder hvis maskinen åpnes av et ikke
autorisert reparasjonsverksted. Deler som normalt utsettes for
slitasje omfattes ikke av garantien.
4. Garantikrav anerkjennes kun hvis vi får umiddelbar beskjed om
skaden (dette gjelder også transportskader). Garantitiden
forlenges ikke på grunn av reparasjonsarbeider som utføres på
basis av garantikrav.
5. Hvis det skulle oppstå en feil på maskinen, må du være vennlig å
sende maskinen med utfyllt garantikort og en kort beskrivelse av
feilen til oss eller til det ansvarlige serviceverksted. Legg en
kjøpskvittering med.
6. De garantiforpliktelser som vi påtar oss utelukker alle videre-
gående krav fra kjøpers side, spesielt når det gjelder retten til
annulering, rabatt eller krav om skadeserstatning.
7. Kjøper har derimot etter eget valg krav på rabatt (reduksjon av
kjøpeprisen) eller anullering (salgskontrakten oppheves) hvis vi
ikke lykkes i å reparere eventuelle mangler innen en rimelig
tidsfrist.
8. Ikke utelukket er krav om skadeserstatning i henhold til §§ 463,
480 avsn. 2, 635 BGB (tysk lovverk) vedrørende mangel på
garanterte egenskaper.
9. Bestemmelsene under punkt 7 og punkt 8 gjelder kun for
Forbundsrepublikken Tyskland.
Takuu
1. Tämä laite on valmistettu suurella tarkkuudella, ja se on läpikäynyt
tehtaalla vaativat laatutarkastukset.
2. Siksi takaamme sellaisten valmistus- ja materiaalivirheiden
ilmaisen korjauksen, jotka ilmenevät lopullisen kuluttajan käytössä
24 kuukauden kuluessa myyntipäivästä. Pidätämme oikeuden
viallisten osien korjaukseen ja niiden vaihtoon uusin osiin.
Vaihdetut osat siirtyvät meidän omaisuuteemme.
3. Epäasianmukainen käyttö tai käsittely sekä laitteen avaaminen
valtuuttamattomassa korjaamossa aiheuttaa takuun raukeamisen.
Takuu ei koske kulumiselle alttiiksi joutuvia osia.
4. Takuukorvausvaatimus voidaan hyväksyä vain, kun viasta
ilmoitetaan valmistajalle välittömästi sen havaitsemisen jälkeen
(myöskin kuljetusvahingot). Takuuaika ei pidenny
takuukorjaustapauksessa.
5. Lähetä laite vahinkotapauksessa valmistajalle tai valtuutettuun
liikkeeseen ja liitä mukaan täytetty takuukortti ja lyhyt selostus
laitteen viasta. Liitä mukaan ostotodistus.
6. Takaamamme takuuehdot sulkevat ulkopuolelle kaikki asiakkaan
esittämät takuuehtoihin sisältymättömät vaatimukset – etenkin
oikeus vahingonkorvausvaatimusten muutokseen, rajoitukseen tai
vahingonkorvausvaatimuksen voimaansaattamiseen.
7. Ostajalla on kuitenkin oikeus valinnan mukaan vähennykseen
(ostohintaa pienennetään) tai muutokseen (kauppa puretaan), jos
emmem onnistu korjaamaan ilmennyttä vikaa kohtuullisen ajan
kuluessa.
8. Lain mukaisia (§§ 463, 480 pykälä 2, 635 BGB-Saksalainen
lakikirja) vahingon-korvausvaatimuksia ei voida sulkea
ulkopuolelle, mikäli laite ei vastaa valmistajan ilmoittamia
ominaisuuksia.
9. Kohtien 7 ja 8 mukaiset määräykset pätevät vain Saksan
liittotasavallassa.
Eγγύηση
1. Aυτή η ηλεκτρική συσκευή κατασκευάστηκε µε µεγάλη ακρί-
εια και υπκειται σε αυστηρύς πιτικύς ελέγυς απ
πλευράς εργστασίυ.
2. Για αυτ τ λγ εγγυµεθα τη δωρεάν απκατάσταση
λαθών κατασκευής ή υλικών, πυ εµανίνται µέσα σε
24 µήνες µετά την ηµερµηνία πώλησης στν τελικ κατανα-
λωτή. ∆ιατηρύµε τ δικαίωµα της επισκευής ή της αντικα-
τάστασης ελαττωµατικών εαρτηµάτων. Eαρτήµατα πυ
αντικαθιστώνται περνύν αυτµατα στην κατή µας.
3. Aκατάλληλη ρήση ή µεταείριση της συσκευής καθώς και
άνιγµα της απ µη ευσιδτηµένα συνεργεία έυν σαν
συνέπεια την απώλεια της εγγύησης. Eαρτήµατα πυ θεί-
ρνται λγω ρήσης δεν καλύπτνται απ την εγγύηση.
4. Aιώσεις απ την εγγύηση µπρύν να αναγνωρισθύν µν µε την
έγκαιρη δήλωση ελαττωµάτων (ακµη και λάες απ τη
µεταρά). Mε τη διεαγωγή των επισκευών µέσω της εγγύησης
δεν παρατείνεται τ διάστηµα ισύς της εγγύησης.
5. Σε περίπτωση ανωµαλιών απστείλατε τη συσκευή µε
συµπληρωµέν τ ∆ελτί Eγγύησης καθώς και σύντµη περιγραή
τυ ελαττώµατς στ αρµδι συνεργεί σέρις. Eσωκλείστε και
την απδειη αγράς.
6. Mε την ανάληψη των υπρεώσεων πυ πηγάυν απ την εγγύηση
απκλείνται άλλες αιώσεις τυ αγραστή – ιδιαίτερα τ δικαίωµα
µείωσης τιµής αγράς, ακύρωσης συµλαίυ αγράς ή αιώσεις
απηµίωσης.
7. O αγραστής έει τ δικαίωµα να απαιτήσει µείωση της τιµής
αγράς ή και ακύρωση τυ συµλαίυ αγράς, σε περίπτωση πυ
δεν καταέρυµε να απκαταστήσυµε τη λάη µέσα σε εύλγ
ρνικ διάστηµα.
8. ∆εν απκλείνται αιώσεις σύµωνα µε τα άρθρα 463, 480 παρ. 2,
635 Aστικύ Kώδικα λγω έλλειψης εαιωµένων απ τν
κατασκευαστή ιδιτήτων.
9. Oι ρι των σηµείων 7 και 8 ισύυν µν στην επικράτεια της
Oµσπνδιακής ∆ηµκρατίας της Γερµανίας.
802 WS/1052 WSE
Serie No.:
Serial No.:
No. de série:
Fabrikations-Nr.:
Manufacturing No.:
Fabrication No.:
Bitte sofort ausfüllen und aufbewahren.
Please fill in immediately and keep in safe place.
Veuillez remplir aussitôt et conserver.
Elektrowerkzeuge
®
Garantie-Karte
Warranty card
Bon de Garantie
Käufer/ Purchaser/Acheteur:
Kaufdatum:
Date purchased:
Date d'achat:
Verkauft durch / Dealers name /Vendeur:
Typ:
Type:
Type:
http://www.kress-elektrik.de
http://spareparts.kress-elektrik.de
Service-Anschriften / After sales service / Service après-vente
Bundesrepublik Deutschland:
Kress-elektrik GmbH & Co. Elektromotorenfabrik Abt. Kundendienst/Werk 2
Hechinger Strasse 48, D-72406 Bisingen/Zollernalbkreis,
Telefon +49-(0)74 76-8 74 50 Telefax +49-(0)74 76-8 73 75
Schweiz
CEKA Elektrowerkzeuge AG + Co. KG
Industriestraße 2
CH-9630 Wattwil
Telefon: +41 (0)71 - 987 40 40
Telefax: +41 (0)71 - 987 40 41
Belgie/Belgique, Nederland
Present Handel bvba/sprl
Industriezone "Wolfstee"
Toekomstlaan 6
B-2200 Herentals
Téléphone: +32 - (0)14 - 25 74 74
Telefax: +32 - (0)14 - 25 74 75
France
S.A.R.L. Induba
4 Rue du Viaduc - B.P. 87
F-01130 Les Neyrolles
Téléphone: +33 (0)4 - 74 75 01 33
Téléfax: +33 (0)4 - 74 75 23 62
Sverige
AB Novum
Mörsaregatan 8
S-25466 Helsingborg
Phone: +46 (0)42 - 15 10 30 Telefax:
+46 (0)42 - 16 16 66
Norge
Ifö Electric AS
P.O.B. 336 Alnabru
Brobekkveien 115 B
N-0614 Oslo
Phone: +47 - 23 - 37 81 10
Talefax: +47 - 23 - 37 81 20
Hellas
D. Nikolaou & Co Ltd.
Leonidoy 6
GR-17343 Athens
Phone: +30 - 1 - 975 37 57
Telefax: +30 - 1 - 973 74 23
Espana
Apolo fijaciones y herramientas s.l.
Garrotxa Naves 10-22
Polig. Ind. Pla. de la Bruguera
E-08211 Castellar del Vallès (Barcelona)
Telefono: +34 - 93 - 747 33 35
Telefax: +34 - 93 - 747 33 37
Österreich
b+s Elektroinstallations- +
Maschinenbaugesellschaft m.b.H.
Jheringgasse 22
A-1150 Wien
Telefon: +43 (0)1 - 893 60 77
Telefax: +43 (0)1 - 893 60 16
Italia
Hodara Utensili S.p.A.
Viale Lombardia, 16
I-20090 Buccinasco (Milano)
Telefon: +39 - 02 - 48 84 25 97
Telefax: +39 - 02 - 48 84 27 75
Danmark
Ryttergaard Vaerktoj A/S
Postbox 118, Rodovrevej 151
DK-2610 Rodovre
Phone: +45 - 36 70 65 55
Telefax: +45 - 36 41 44 72
Suomi
Tecalemit
Hankasuontie 13, P.O. Box 78
FIN-00391 Helsinki
Phone: +358 (0)9 - 54 77 01
Telefax: +358 (0)9 - 547 17 79
Great Britain
N & J Tools Ltd.
Westcross Centre, 15 Shield Drive
Brentford TW8 9EX
Phone: +44 (0)208-560 0885
Telefax: +44 (0)208-847 0790
Portugal
Sarraipa S.A.
Máquinas e Equipamentos Industriais
Rua das Flores, Carreira d´Agua
Zona Industrial da Barosa
PT-2400 Leiria
Phone: +351 - (2)44 - 81 90 60
Telefax: +351 - (2)44 - 81 90 69
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Kress 802 WS Omistajan opas

Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös