DeWalt DC509N Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja

Tämä käsikirja sopii myös

DC509
DC519
www.
.eu
2
Copyright DEWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 8
English (original instructions) 14
Español (traducido de las instrucciones originales) 19
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 25
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 30
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 36
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 42
Português (traduzido das instruções originais) 47
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 53
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 58
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 63
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 68
1
A
1
2
3
4
5
6
7
2
B
D
7
8
9 6
2 4 3
C
38
NEDERLANDS
typeplaatje. Verzeker u ook ervan dat de
netspanning van uw oplader overeenkomt
met die van het elektriciteitsnet.
MONTEREN EN INSTELLEN
WAARSCHUWING:
Verwijder vóór het monteren en
instellen altijd de accu uit de
machine.
Schakel de machine altijd uit
alvorens de accu aan te brengen
of te verwijderen.
Vergewis u er voor gebruik van
de machine van dat de accu
naar behoren is aangebracht.
Accu ( g. B)
Type accu
Het gereedschap werkt op accubatterijen
van 36V of 28V. Raadpleeg de tabel aan
het einde van dit onderdeel voor een
selectie van geschikte accubatterijen.
WAARSCHUWING:
Gebruik
uitsluitend D E WALT-accu's en
-opladers.
Aanbrengen en verwijderen van de accu
Zorg dat de accu goed op de plaats zit.
Breng de accu (7) aan door hem op een
lijn met de houder op de machine te
brengen. Schuif de accu in de houder
en duw totdat de accu op zijn plaats
vastklikt.
Verwijder de accu door de
ontgrendelknop (8) in te drukken en
gelijktijdig de accu uit de houder te
trekken.
Staat van de accu
Zorg dat de accu (helemaal) is
opgeladen. Als de accu niet voldoende
voeding levert, laad dan de accu op
volgens de instructies in de handleiding
van de oplader.
Stel het apparaat niet bloot aan
vochtige of natte omstandigheden.
Bedek de lamp niet met een doek
of andere brandbare materialen om
brandgevaar te voorkomen.
Gebruik de lamp niet zonder
lensdeksel.
Inhoud van de verpakking
De verpakking bevat:
1 Zaklamp
1 Handleiding
Lees deze handleiding rustig en
zorgvuldig door voordat u met de
machine gaat werken.
Beschrijving ( g. A)
WAARSCHUWING:
Pas de zaklamp
of een onderdeel ervan nooit
zelf aan. Dit kan schade of
lichamelijk letsel tot gevolg
hebben.
BEOOGD GEBRUIK
De DC509/DC519 zware zaklantaarns zijn
ontworpen om te werken op 36V of 28V
accubatterijen en kunnen worden gebruikt
als handmodel of staand model.
GEBRUIK ZE NIET
bij natte omstandigheden
of in de aanwezigheid van ontvlambare
vloeistoffen of gassen.
LAAT GEEN
kinderen in contact met het
gereedschap komen. Toezicht is vereist
als onervaren gebruikers dit gereedschap
bedienen.
1 Aan/uit-schakelaar
2 Onderstel
3 Flexibele buis
4 Kop
5 Lens
6 Lenshouder
7 Accu (niet inbegrepen)
Elektrische veiligheid
Controleer altijd of het vermogen van de
accu overeenkomt met de waarde op het
53
SUOMI
AKKUVALAISIN DC509/DC519
Onneksi olkoon!
Olet valinnut D E WALT-työkalun.
Monivuotisen kokemuksen, ahkeran
tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta
D
E WALT on yksi ammattikäyttäjien
luotettavimmista yhteistyökumppaneista.
Tekniset tiedot
DC509 DC519
Jännite V
DC
36 28
Paino (ilman akkua) kg 0,52 0,52
Määritelmät: Turvallisuusohjeet
Alla näkyvät selitykset liittyvät turvallisuuteen. Lue
käyttöohje ja kiinnitä huomiota näihin symboleihin.
VAARA: Ilmaisee, että on olemassa
hengen- tai vakavan henkilövahingon
vaara.
VAROITUS: Ilmoittaa, että on
olemassa hengen- tai vakavan vaaran
mahdollisuus.
HUOMIO: Tarkoittaa mahdollista
vaaratilannetta. Ellei tilannetta
korjata, saattaa aiheutua lievä tai
keskinkertainen loukkaantuminen.
HUOMAUTUS: Viittaa menettelyyn, joka
ei välttämättä aiheuta henkilövahinkoa
mutta voi aiheuttaa omaisuusvahingon.
Sähköiskun vaara!a.
Turvaohjeet
Käytettäessä työkaluja on aina
noudatettava kyseisessä maassa
voimassa olevia turvamääräyksiä,
jotta tulipalon, sähköiskun ja
henkilökohtaisen vahingon riski
pienentyisi.
Lue käyttöohje huolellisesti ennen
työkalun käyttöönottoa.
Säilytä käyttöohje kaikkien koneen
käyttäjien ulottuvilla.
Yleistä
1 Pidä työskentelyalue siistinä
Poista roskat ja mahdolliset esteet
työskentelyalueelta välttyäksesi
vaurioilta.
2 Ajattele työskentelyalueen
vaikutusta työhösi
Järjestä työskentelyalueelle hyvä
valaistus (250-300 luksia). Älä käytä
työkalua paikassa, jossa on tulipalo-
tai räjähdysvaara, esim. palavien
nesteiden tai kaasujen läheisyydessä.
3 Työskentele lasten
ulottumattomissa.
Älä anna lasten, vieraiden tai eläinten
tulla lähelle työskentelyaluetta tai
koskea työkaluun tai sähköjohtoon.
4 Pukeudu asianmukaisesti
Älä käytä liian väljiä vaatteita tai koruja.
Ne voivat tarttua liikkuviin osiin tai
ilmavirtaan. Jos hiuksesi ovat pitkät,
käytä hiussuojainta. Kun työskentelet
ulkona, käytä sopivia käsineitä ja
jalkineita, jotka eivät luista.
5 Suojavaatetus
Käytä aina suojalaseja. Käytä
kasvosuojaa, jos työskennellessä
syntyy pölyä tai hiukkasia. Jos
hiukkaset ovat erittäin kuumia, käytä
myös lämpöä kestävää esiliinaa.
Käytä aina kuulosuojaimia. Käytä aina
suojakypärää.
6 Suojaudu sähköiskuilta
Vältä kosketusta maadoitettuihin
pintoihin (esim. putket, lämpöpatterit,
liedet ja jääkaapit). Kun työkalua
käytetään äärimmäisen vaikeissa
olosuhteissa (esim. suuri kosteus
tuotettaessa metallilastuja),
sähköturvallisuutta voidaan parantaa
asentamalla työkaluun eristysmuunnin
tai maavuodon (F1) virrankatkaisin.
54
SUOMI
7 Älä kurottele.
Huolehdi aina tukevasta seisoma-
asennosta ja tasapainosta.
8 Ole tarkkaavainen.
Keskity työhösi. Käytä tervettä järkeä.
Älä käytä sähkötyökalua, kun olet
väsynyt.
9 Käytä oikeaa työkalua.
Oikea käyttötarkoitus on kuvattu
tässä käyttöohjeessa. Älä tee
pienillä työkaluilla tai varusteilla
työtä, johon tarvitaan suuritehoista
työkalua. Työkalu toimii paremmin
ja turvallisemmin, kun sitä käytetään
oikeaan tarkoitukseen. Älä ylikuormita
työkalua.
VAROITUS! Käytä työkalua ainoastaan
sellaiseen työhön, johon se on
tarkoitettu, ja käytä vain käyttöohjeessa
suositeltuja tarvikkeita ja lisälaitteita.
Ohjeesta poikkeava käyttö voi
aiheuttaa onnettomuuden.
10 Tarkista, että työkalu on kunnossa.
Tarkista ennen käyttöä, ettei työkalu tai
sähköjohto ole vaurioitunut. Tarkista,
etteivät liikkuvat ja muut osat sekä
suoja ole viallisia, ja että kaikki muut
käyttöön mahdollisesti vaikuttavat
tekijät ovat kunnossa. Varmista,
että työkalu toimii oikein ja täyttää
tehtävänsä. Älä käytä työkalua, jos
jokin sen osista on vahingoittunut
tai viallinen. Älä käytä työkalua,
jos se ei käynnisty ja pysähdy
virrankatkaisijasta. Viallinen osa
tulee korjata tai vaihtaa valtuutetussa
D
E WALTin huoltoliikkeessä. Älä
koskaan yritä korjata työkalua itse.
11 Akun poistaminen
Poista akku, kun työkalua ei
käytetä, ennen minkään työkalun
osan, tarvikkeen tai lisävarusteen
vaihtamista, sekä ennen huoltoa.
12 Varastoi käyttämättömät työkalut
Kun työkalua ei käytetä, säilytä sitä
kuivassa, lukitussa paikassa tai
korkealla lasten ulottumattomissa.
13 Hoida työkalua huolellisesti
Pidä työkalu hyvässä kunnossa ja
puhtaana tehokasta ja turvallista
työskentelyä varten. Noudata huollosta
ja tarvikkeiden vaihdosta annettuja
ohjeita. Pidä kaikki kädensijat ja
virrankatkaisijat kuivina ja puhtaina
öljystä ja rasvasta.
14 Korjaukset
Tämä työkalu on asianmukaisten
turvaohjeiden mukainen Korjauta
työkalusi valtuutetussa D E WALTin
huoltoliikkeessä. Korjauksia saavat
tehdä vain valtuutetut henkilöt, jotka
käyttävät alkuperäisosia, muutoin
työkalun käyttäjälle voi aiheuta
vaarallisia tilanteita.
Akkuvalaisinten turvallista käyttöä
koskevia lisäohjeita
Älä katso suoraan valonsäteeseen.
Älä koske linssin pintaa välittömästi
käytön jälkeen. Anna työkalun
jäähtyä useita minuutteja ennen sen
varastoimista tai huoltoa.
Älä altista työkalua kosteille tai märille
olosuhteille.
Älä peitä valoa kankaalla tai muilla
tulenaroilla materiaaleilla. Näin
vältetään tulipalon vaara.
Älä käytä työkalua ilman, että linssin
suojuskokoonpano on asennettuna.
Pakkauksen sisältö
Pakkaus sisältää:
1 Akkuvalaisin
1 Käyttöohje
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen
koneen käyttöönottoa.
Kuvaus (kuva A)
VAROITUS:
Älä tee
akkuvalaisimeen tai sen osiin
muutoksia. Muutoin voi aiheutua
omaisuus- tai henkilövahinkoja.
55
SUOMI
YTTÖTARKOITUS
Suurtehoiset DC509- ja DC519-kohdevalot
toimivat 36 voltin tai 28 voltin akuilla, ja
niitä voidaan käyttää käsikäyttöisinä tai
it-sestään seisovina laitteina. Älä käytä
laitetta kosteissa olosuhteissa tai syttyvien
nesteiden tai kaasujen läheisyydessä.
Älä anna työkalua lasten käsiin. Käytön
valvonta on välttämätöntä silloin kun
työkalun käyttäjät ovat kokemattomia.
1 Virtakytkin
2 Jalusta
3 Taipuisa varsi
4 Pää
5 Linssi
6 Linssin pidike
7 Akkupaketti (ei sisälly)
Sähköturvallisuus
Tarkista aina, että akun jännite vastaa
luokituskilvessä mainittua jännitettä.
Varmista, että latauslaitteen jännite vastaa
verkkovirran jännitettä.
ASENNUS JA SÄÄDÖT
VAROITUS:
Poista akku koneesta aina ennen
asennuksia ja säätöjä.
Kytke aina kone päältä ennen
kuin asennat tai poistat
akkupaketin.
• Tarkista ennen koneen käyttöä,
että akkupaketti on oikein
asennettu.
Akkupaketti (kuva B)
Akkutyyppi
Työkalu toimii 36 voltin tai 28 voltin
akuilla. Katso tiedot soveltuvista akuista
tämän kappaleen loppuosassa olevasta
taulukosta.
VAROITUS:
Käytä ainoastaan
D
E WALT-akku ja -latauslaite.
Akkupaketin asentaminen ja poistaminen
Varmista, että akkupaketti on kunnolla
paikallaan.
Kun asennat akkupaketin (7) kohdista
se valaisimen liittimen kanssa. Aseta
akkupaketti liittimeen ja työnnä sitä,
kunnes se napsahtaa paikalleen.
Poistaaksesi akkupaketin paina
vapautuspainiketta (8) ja vedä
akkupaketti samalla liittimestä.
Akkupaketin kunto
Varmista, että akut ovat (täyteen) Jos
akkupaketti ei tuota riittävästi virtaa,
lataa akkupaketti laturissa olevien
ohjeiden mukaisesti.
Lampun vaihtaminen (kuva C)
Ruuvaa linssin pidike (6) irti ja poista
se.
Irrota lamppu (9) ja vaihda se uuteen.
Aseta linssin pidike (6) takaisin
paikalleen.
Valaisimen pään kohdistaminen
(kuva D)
Akkuvalaisinta voi pitää kädessä tai sen
voi kiinnittää jalustaan. Kun lamppua
pidetään kädessä, sitä voidaan pitää
kiinni taipuisasta varresta. Kun lamppua
käytetään telineessä, pää voidaan säätää
taipuisan varren avulla valonsäteen
suunnan kohdistamiseksi.
Pidä toisella kädellä kiinni jalustasta
(2) ja työnnä toisella kädellä pää (4)
jalustasta.
Taita vartta (3) tarpeen mukaan
kohdistaaksesi pään.
Asentaaksesi pään uudelleen pidä sitä
jalustan edessä ja työnnä sitä, kunnes
se napsahtaa paikalleen.
TOIMINTA
Käyttöohjeet
VAROITUS:
Noudata aina
turvallisuusohjeita ja voimassa
olevia sääntöjä.
56
SUOMI
Virran kytkeminen päälle/pois päältä
(kuva A)
Käynnistä työkalu liu'uttamalla
virtakytkintä (1) vasemmalle.
Sammuta työkalu liu'uttamalla
virtakytkintä (1) oikealle.
Lisävarusteet
VAROITUS:
Koska muita
kuin D E WALTin tarjoamia
lisävarusteita ei ole testattu
tämän tuotteen kanssa, niiden
käyttö tämän työkalun kanssa
voi olla vaarallista. Vahinkoriskin
vähentämiseksi tämän tuotteen
kanssa tulee käyttää ainoastaan
D E WALTin suosittelemia
lisävarusteita.
Ota yhteys myyjääsi halutessasi tietoja
sopivista lisätarvikkeista.
Näitä ovat:
DE9083 lampun vaihto
Katso myös alla olevat taulukot.
Akkua
Jännite Li-Ion
28 DE9280
36 DE9360
Latauslaite
Jännite Li-Ion
36/28 DE9000
HUOLTO-OHJEITA
D E WALT sähkötyökalusi on suunniteltu
käytettäväksi pitkän aikaa mahdollisimman
vähällä huollolla. Asianmukainen käyttö
ja säännönmukainen puhdistus takaavat
laitteen jatkuvan toiminnan.
Puhdistus
Käytä työkalun puhdistamiseen vain
mietoa pesuainetta ja kosteaa liinaa. Vältä
kotitalouspuhdistusaineiden ja ohenteiden
käyttöä. Etenkin hiovat puhdistusaineet
vaurioittavat vakavasti muovista linssin
kantta. Älä koskaan päästä mitään
nesteitä työkalun sisään. Älä upota
työkalun mitään osaa nesteeseen.
Ympäristön suojelu
Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei
saa hävittää normaalin
kotitalousjätteen kanssa.
Kun D E WALT -koneesi on käytetty
loppuun, älä hävitä sitä kotitalousjätteen
mukana. Tämä tuote on kerättävä
erikseen.
Käytettyjen tuotteiden ja
pakkausten erillinen keräys
mahdollistaa materiaalien
kierrätyksen ja uudelleenkäytön.
Kierrätettyjen materiaalien
uudelleenkäyttö auttaa
ehkäisemään ympäristön
saastumisen ja vähentää raaka-
aineiden kysyntää.
Paikallisten säännösten mukaisesti
on mahdollista viedä kotitalouksien
sähkölaitteet kuntien kaatopaikoille tai
jättää ne vähittäismyyjälle ostettaessa uusi
tuote.
D
E WALT tarjoaa mahdollisuuden D E WALT
–tuotteiden keräykseen ja kierrätykseen
sen jälkeen, kun ne on poistettu käytöstä.
Jotta voisit hyötyä tästä palvelusta,
palauta laitteesi johonkin valtuutettuun
huoltoliikkeeseen, joka kerää laitteet
meidän puolestamme.
57
SUOMI
Voit tarkistaa lähimmän valtuutetun
huoltopisteen sijainnin ottamalla
yhteyden D E WALTin toimistoon, joka
sijaitsee tässä käsikirjassa annetussa
osoitteessa. Lista valtuutetuista D
E WALT
-huoltoliikkeistä sekä yksityiskohtaiset
tiedot korjauspalvelustamme ovat
vaihtoehtoisesti saatavilla Internetissä,
osoitteessa www.2helpU.com
TAKUU
DEWALT luottaa tuotteidensa laatuun
ja antaa erinomaisen takuun tämän
tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu
laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä
ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia
eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän
lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä
takuu on voimassa kaikissa EU- ja ETA-
maissa.
30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU ILMAN
RISKEJÄ
Jos et ole täysin tyytyväinen D
EWALT-
työkalun toimintaan, palauta se ostopaikkaan
30 päivän kuluessa kaikkine osineen. Saat
rahat takaisin. Tuote saa olla kulunut vain
kohtalaisesti, ja ostotodistus on esitettävä.
VUODEN HUOLTOSOPIMUS MAKSUTTA
Jos DEWALT-työkalusi tarvitsee huoltoa
12 kuukauden kuluessa ostamisesta,
valtuutettu DEWALT-huoltokorjaamo tekee sen
ilmaiseksi. Ostotodistus on esitettävä. Takuu
kattaa myös työn. Takuu ei kata tarvikkeita
eikä varaosia, ellei niissä ole vikaa.
YHDEN VUODEN TAKUU
Jos DEWALT-tuotteeseesi tulee vika
12 kuukauden aikana ostopäivästä materiaali-
tai valmistustyövirheen vuoksi, DEWALT
vaihtaa kaikki vialliset osat maksutta tai
harkintansa mukaan vaihtaa laitteen maksutta
edellyttäen, että
laitetta ei ole väärinkäytetty
laite on kulunut vain normaalisti
valtuuttamattomat henkilöt eivät ole
yrittäneet korjata laitetta
ostotodistus esitetään
laite palautetaan kaikkine alkuperäisine
osineen.
Voit pyytää takuuhuoltoa ottamalla yhdeyden
laitteen jälleenmyyjään tai lähimpään
valtuutettuun DEWALT-huoltokorjaamoon.
Saat yhteystiedot DEWALT-kuvastosta tai
ottamalla yhteyden tässä käyttöohjeessa
näkyvään DEWALTin toimipaikkaan. Luettelo
valtuutetuista DEWALT-huoltokorjaamoista ja
myynnin jälkeisestä palvelusta on Internet-
sivustossa www.2helpU.com.
N049035 10/09
Belgique et Luxembourg Black & Decker - DEWALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211
België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210
B-3200 Aarschot www.dewalt.be
Danmark D
EWALT Tlf: 70201511
Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910
2450 København SV www.dewalt.dk
Deutschland D
EWALT Tel: 06126-21-1
Richard-Klinger-Straße Fax: 06126-21-2770
65510 Idstein www.dewalt.de
Ελλάς Black & Decker (Hellas) S.A. Τηλ: (01) 8981-616
Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης 159 Φαξ: (01) 8983-570
Γλυφάδα 16674, Αθήνα Service: (01) 8982-630
España D
EWALT Tel: 934 797 400
Parque de Negocios “Mas Blau” Fax: 934 797 439
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 www.dewalt.es
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France D
EWALT Tel: 04 72 20 39 20
5, allée des hêtres Fax: 04 72 20 39 00
BP 30084, 69579 Limonest Cedex www.dewalt.fr
Schweiz D
EWALT Tel: 01 - 730 67 47
Suisse In der Luberzen 40 Fax: 01 - 730 70 67
Svizzera 8902 Urdorf www.dewalt.ch
Ireland D
EWALT Tel: 00353-2781800
Calpe House Rock Hill Fax: 00353-2781811
Black Rock, Co. Dublin www.dewalt.ie
Italia D
EWALT Tel: 800-014353
Viale Elvezia 2 Fax: 039-2387592
20052 Monza (Mi) www.dewalt.it
Nederlands Black & Decker - D
EWALT Tel: 0164 283000
Joulehof 12 Fax: 0164 283100
4600 AB Bergen Op Zoom www.dewalt.nl
Norge D
EWALT Tel: 22 90 99 00
Postboks 4814, Nydalen Fax: 22 90 99 01
0422 Oslo www.dewalt.no
Österreich D
EWALT Tel: 01 - 66116 - 0
Werkzeugevertriebs GmbH Fax: 01 - 66116 - 14
Erlaaerstraße 165, Postfach 320,1231 Wien www.dewalt.at
Portugal D
EWALT Tel: 214 66 75 00
Rua Egas Moniz 173 Fax: 214 66 75 75
João do Estoril, 2766-651 Estoril www.dewalt.pt
Suomi D
EWALT Oy Puh: 010 400 430
Tekniikantie 12 Faksi: 0800 411 340
02150 Espoo, Finland www.dewalt.fi
D
EWALT Oy Tel: 010 400 430
Teknikvägen 12 Fax: 0800 411 340
02150 Esbo, Finland www.dewalt.fi
Sverige D
EWALT Tel: 031 68 61 00
Box 94 Fax: 031 68 60 08
431 22 Mölndal www.dewalt.se
Türkiye
KALE Hırdavat ve Makina A.Ş. Tel: 0212 533 52 55
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Faks: 0212 533 10 05
Edirnekapı / Eyüp / İSTANBUL 34050 TÜRKİYE www.dewalt.com.tr
United Kingdom D
EWALT Tel: 01753-56 70 55
210 Bath Road Fax: 01753-57 21 12
Slough, Berks SL1 3YD www.dewalt.co.uk
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

DeWalt DC509N Ohjekirja

Tyyppi
Ohjekirja
Tämä käsikirja sopii myös