Medisana Roll massage seat cover RBM Omistajan opas

Kategoria
Toys
Tyyppi
Omistajan opas

Tämä käsikirja sopii myös

D Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 V e r s c h i e d e n e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
GB Manual
1 Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Useful Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5 W a r r a n t y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 6
F Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 Informations utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1
4 D i v e r s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 4
I Istruzioni per l’uso
1 N o r m e d i s i c u r e z z a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 5
2 Informazioni interessanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3 Modalitá d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4 V a r i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1
5 G a r a n z i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2
E Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2 Informaciones interesantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5 G a r a n t í a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 0
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur
schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out for quick
reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de
vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un rapido
orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para
orientarse rápidamente.
P Manual de instruções
1 Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2 I n f o r m a ç õ e s g e r a i s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3
3 Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5 G a r a n t i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 8
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2 Wetenswaardigheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3 H e t G e b r u i k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3
4 D i v e r s e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6
FIN Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2 Tietämisen arvoista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3 K ä y t t ö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1
4 Sekalaista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3
5 T a k u u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4
S Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2 V ä r t a t t v e t a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7
3 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4 Ö v r i g t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1
5 G a r a n t i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2
GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3
2
ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 5
3
∂Ê·ÚÌÔÁ‹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7
4
¢È¿ÊÔÚ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 9
5
∂ÁÁ‡ËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 0
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para uma
orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen,
terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se aukikäännettynä
nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen som hjälp
till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ
·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
E
P
Cojín reposacabezas
Fuente de alimentación
Asiento de masaje
Disposición de las zonas de masaje
4 rodillos en la zona lumbar y
2 motores de masaje con vibración en
la zona de los muslos
Bolsa para el control
Conexión de la fuente de alimentación
Tecla de conexión CALOR
Tecla de conexión MASAJE CON RODILLOS
Tecla selectora MASAJE CON VIBRACIÓN
normal/por pulsos
Control
Tecla de INTENSIDAD DE MASAJE CON
VIBRACIÓN bajo/alto
Tecla de conexión MASAJE CON VIBRACIÓN
Tecla de CONEXIÓN
LED de control para "aparato conectado"
LEDs de control para selección de masaje
con vibración normal/por pulsos
LED de control para "calor conectado"
LED de control para "masaje con rodillos
conectado"
LEDs de control para intensidad de masaje
con vibración bajo/alto
Almofada de apoio para nuca
Fonte de alimentação
Assento de massagem
Disposição das zonas de massagem
4 rolos na área das costas e
2 motores de vibração na área da coxa
Bolsa para comando
Conector para fonte de alimentação
Botão de ligar/desligar AQUECIMENTO
Botão de ligar/desligar MASSAGEM POR
ROLOS
Selector do modo normal/pulsação da
MASSAGEM POR VIBRAÇÃO
Comando
Botão de intensidade baixa/alta da
MASSAGEM POR VIBRAÇÃO
Botão de ligar/desligar MASSAGEM POR
VIBRAÇÃO
Botão de LIGAR/DESLIGAR
LED de controlo para “Aparelho ligado”
LEDs de controlo para a selecção da
massagem por vibração normal/pulsação
LED de controlo para “Aquecimento ligado”
LED de controlo para “Massagem por rolos
ligada”
LEDs de controlo para a intensidade da
massagem por vibração baixa/alta
Neksteunkussen
Adapter
Massagezitting
Plaatsing van de massagezones
4 Rollen in de rug en
2 Vibratiemassagemotoren
bij de dijen
Tas voor bedieningsapparaat
Aansluiting voor adapter
WARMTE-toets aan/uit
ROLMASSAGE-toets aan/uit
VIBRATIEMASSAGE-keuzetoets
normaal/pulserend
Bedieningsapparaat
Toets VIBRATIEMASSAGESTERKTE
laag/hoog
VIBRATIEMASSAGE-toets aan/uit
AAN/UIT-SCHAKEL-toets
Controle-LED voor “Apparaat aan”
Controle-LED’s voor vibratiemassage-
keuze normaal/pulserend
Controle-LED voor “Warmte aan”
Controle-LED voor “Rolmassage aan”
Controle-LED’s voor Vibratiemassage-
sterkte laag/hoog
Niskatukityyny
Verkkolaite
Hierontaistuin
Hierontavyöhykkeiden järjestys
4 rullaa selkäalueella ja
2 värähtelyhierontamoottoria
yläreisien alueella
Tasku ohjauslaitteelle
Liitäntä verkkolaitteelle
LÄMPÖ-painike päälle/pois
RULLAHIERONTA-painike päälle/pois
VÄRÄHTELYHIERONTA-valintapainike
normaali/sykkivä
Ohjauslaite
VÄRÄHTELYHIERONNAN TEHO-painike
alhainen/korkea
VÄRÄHTELYHIERONTA-painike päälle/pois
VIRTAKYTKIN-painike
Merkkivalo ”Laite päällä”
Merkkivalot värähtelyhieronnan-
valinnalle normaali/sykkivä
Merkkivalo “Lämmitys päällä“
Merkkivalo “Rullahieronta päällä“
Merkkivalot värähtelyhieronnan-
teholle alhainen/korkea
NL
FIN
57
FIN
1 Turvallisuusohjeita
Sydämellinen
kiitos
TARKEAA
Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset!
Ostaessasi RBM-rullahierontatyynyn olet hankkinut MEDISANA-laatutuotteen.
Tämä laite on tarkoitettu hierontaan selän ja yläreisien alueella.
Jotta saavuttaisit halutun tuloksen ja sinulla olisi pitkään iloa MEDISANA RBM
-rullahierontatyynystäsi, suosittelemme, että luet seuraavat käyttö- ja huolto-
ohjeet huolellisesti läpi.
Lue käyttöohje kokonaan ennen laitteen ensimmäistä
käyttöä. Säilytä käyttöohjeet siltä varalta, että tarvitset
niitä myöhemmin.
Ennen kuin kytket laitteen sähkövirtaan, varmista, että laite on kytketty pois
päältä ja että tyyppikilvessä ilmoitettu sähköjännite ja sähköverkon jännite
ovat samat.
Liitä verkkosovitin vain laitteen ollessa poiskytkettynä.
Älä käytä laitetta sähkömagneettisten korkeataajuuslähettimien läheisy-
ydessä.
Pidä verkkojohto ja laite loitolla kuumuudesta, kuumista pinnoista,
kosteudesta ja nesteistä. Älä ikinä koske verkkopistoketta tai verkkokytkintä,
kun ne ovat vedessä, tai märin tai kostein käsin.
Laitteen jännitettä koskevat osat eivät saa joutua kosketuksiin nesteiden
kanssa.
Älä tartu veteen pudonneeseen laitteeseen. Irrota verkkopistoke heti.
Laite on liitettävä niin, että verkkopistokkeeseen pääsee käsiksi.
Vedä verkkopistoke pistorasiasta aina heti käytön jälkeen.
Irrottaaksesi laitteen sähköverkosta älä koskaan vedä verkkojohdosta, vaan
aina verkkopistokkeesta!
Älä kanna, vedä tai kierrä laitetta verkkojohdosta.
Erityistä huolellisuutta tarvitaan, kun laitetta käytetään lapsien, sairaiden tai
avuttomien henkilöiden läheisyydessä.
Älä jätä laitetta ilman valvontaa, kun se on verkkovirtaan liitettynä.
Älä koskaan anna lasten käyttää laitetta leikkikaluna. Laitetta tulee säilyttää
lapsilta ulottumattomissa.
Älä koskaan anna lasten leikkiä pakkausmuoveilla, on olemassa tukehtumis-
vaara!
1.1
Virransyöttö
1.2
Tietyt henkilöt
58
1 Turvallisuusohjeita
FIN
Älä käytä tätä laitetta tukemaan tai korvaamaan lääkinnällisiä hoitoja.
Krooniset vaivat ja oireet saattavat jopa pahentua.
• Seuraavissa tapauksissa ei laitetta tulisi käyttää: tuberkuloosi, hyvän- tai
pahanlaatuiset kasvaimet, verenvuodot, ihotulehdukset, verisuonitulehduk-
set, tromboosit, avoimet ja tuoreet vammat, verenpurkaumat, karkea iho,
suonikohjut ja määrittelemättömät pohjekivut.
Älä käytä laitetta, jos kärsit herkästä ihosta tai sydän-/verenkierto-
ongelmista, päänsärystä tai korkeasta verenpaineesta.
Raskaana oleville on voimassa henkilökohtaiset kuormitusrajat.
Kysy lääkäriltäsi, jos sinulla on terapeuttisia kysymyksiä hierontatyynyn
käytöstä.
Jos kärsit selvittämättömistä kivuista, jos olet lääkärin hoidossa ja/tai käytät
lääkinnällisiä laitteita, neuvottele lääkärisi kanssa ennen hierontatyynyn
käyttöä.
Tarkasta verkkolaite, johto, ohjauslaite ja hierontatyyny ennen jokaista
käyttökertaa huolella vaurioiden varalta.
Viallista laitetta ei saa käyttää.
Älä käytä laitetta, jos havaitset laitteessa tai johto-osissa näkyviä vikoja, jos
laite ei toimi moitteettomasti, jos istuin, ohjauslaite tai verkkolaite on
pudonnut tai kastunut. Silloin pitää vaarojen välttämiseksi lähettää laite
korjattavaksi huoltopisteeseen.
Käytä laitetta ainoastaan käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen.
Jos laitetta käytetään muuhun kuin sille tarkoitettuun tarkoitukseen, takuu
raukeaa.
Älä missään tapauksessa käytä lisälaitteita, joita valmistaja ei nimenomaisesti
suosittele.
Vältä laitteen kontaktia teräviin esineisiin.
Älä koskaan aseta tai käytä laitetta suoraan sähköisen uunin tai muiden
lämmönlähteiden vieressä.
Älä käytä laitteita paikoissa, joissa käytetään aerosolituotteita (suihkepulloja)
tai happea.
Älä nouse laitteelle.
Jos käyttö tuntuu sinusta epämiellyttävältä tai kivuliaalta, keskeytä hoito
välittömästi.
Valmistaja ei ymmärrettävistä syistä vastaa vaurioista, jotka ovat syntyneet
käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä.
Jos annat hierontalaitteen kolmannelle henkilölle, anna hänelle ehdot-
tomasti myös tämä käyttöohje.
1.3
Ennen laitteen
käyttöä
1.4
Laitteen käyttö
59
FIN
1 Turvallisuusohjeita / 2
Tietämisen arvoista
2.1
Pakkauksen
sisältö ja pakkaus
1.5
Huolto ja
puhdistus
TARKEAA
Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön eikä
käytettäväksi kaupallisiin tarkoituksiin tai lääkinnällisellä
alueella.
Jos olet huolissasi terveydestäsi, keskustele lääkärisi
kanssa ennen hierontatyynyn käyttöä.
Käytä hierontatyynyä vain suljetuissa tiloissa!
Älä käytä hierontatyynyä kosteissa tiloissa
(esim. kylvyssä tai suihkussa).
Käytä ainoastaan hierontatyynyn mukana toimitettua verkkomuuntajaa.
Laitetta ei tarvitse huoltaa. Jos laitteessa kuitenkin joskus esiintyy häiriötä,
tarkasta ainoastaan, onko verkkovirtamuuntaja liitetty toimintavarmasti.
Jos laitteessa esiintyy häiriöitä, älä korjaa laitetta itse, koska silloin kaikki
takuuvaateet raukeavat. Anna korjaukset ainoastaan huoltopisteen korjat-
tavaksi.
Ei saa pestä!
Ei kemiallista pesua!
Tarkasta ensin, että laite on täydellinen.
Toimituslaajuuteen kuuluu:
• 1 MEDISANA RBM-rullahierontatyyny
1 ohjauslaite
• 1 verkkolaite 230 V~ 50 Hz / 12 V~ 2500 mA
• 1 käyttöohje
Pakkauksia voidaan käyttää uudelleen tai ne voidaan kierrättää takaisin
raaka-ainekiertoon. Hävitä tarpeeton pakkausmateriaali asianmukaisella
tavalla. Mikäli pakkausta avatessasi havaitset kuljetusvaurion, ota heti yhteyttä
tuotteen myyneeseen liikkeeseen.
Huolehdi siitä, etteivät pakkausmuovit joudu lasten
käsiin.
On olemassa tukehtumisvaara!
VAROITUS
TARKEAA
60
2
Tietämisen arvoista
FIN
Hieronta on vanhimpia hoitomuotoja ja tärkeä osa fysioterapiaa. Kehon
uloimpien kudosten mekaaninen käsittely rentouttaa jännittyneet lihakset,
parantaa verenkiertoa ja tukee kudosten uudistumista.
Hieronnalla voi myös olla positiivinen vaikutus verenkiertojärjestelmään,
sisäelimiin ja aineenvaihduntaan. On olemassa kuusi perinteistä hierontamene-
telmää: Sivelyhieronta, pusertelu-, taputus-, täristys- ja rullahieronta sekä
pusertelu/läimäyttely.
Edelleen on olemassa muita tärkeitä hierontatekniikoita kuten lymfahieronta,
refleksologia, vedenalainen painehieronta, harjahieronta ja sormipaine-
hieronta (shiatsu, akupainehieronta).
MEDISANA RBM-rullahierontatyyny tarjoaa kaksi erilaista hierontatekniikkaa:
istuimessa täristävän värähtelyhieronnan ja selässä rullatekniikalla toteutetun
puserteluhieronnan.
Kahdella istuinpinnassa olevalla moottorilla
istuin saatetaan värähtelemään
korkealla taajuudella niin, että syntyy värähtelevä liike, joka siirretään
yläreiteen. Tällöin voidaan valita kahdesta hierontatehosta (Lo alhainen / Hi
korkea) ja normaalin, tavallisen tai sykkivän värähtelyhierontatapahtuman
(Normal samana pysyvä / Pulse sykkivä) välillä.
Valinnaisesti tai samanaikaisesti voidaan hierontatyynyn selkäpintaan kytkeä
puserteluhieronta rullatekniikalla ja lisälämmityshoidolla tai ilman lämpöä.
Tällöin niska-, hartia-, selkä- ja vyötäröalueen lihaksia työstetään hellästi neljän
anatomisesti asetellun kuularullan
avulla. Rullien tasainen ylös- ja alasliike
hieroo lihaksia ja tekee hyvää. Lämmitystoiminnon lisäämällä nopeutetaan ja
vahvistetaan positiivista hierontatehoa. Lämpö säteilee tällöin selkäosan
molemmista sivusiivistä.
Intensiivisen täristys- ja puserteluhieronnan ja lämpösäteilyn ainutlaatuinen
yhdistelmä mahdollistaa rullahierontatyynyn tehokkaan ja rentouttavan käytön.
Yksittäisiä toimintoja voit yhdistellä haluamallasi tavalla. Säädöt suoritetaan
miellyttävästi helppokäyttöisen ohjauslaitteen
avulla.
Voit nauttia hieronnasta istuen koska tahansa. Aseta rullahierontatyyny RBM
tuolille, jossa on korkea selkänoja, tai nojatuoliin. Käytä tällöin tyynyn
taustapuolen käytännöllisiä kiinnityshihnoja.
Niskatukityyny
tarjoaa lisää mukavuutta ja käyttämätöntä ohjauslaitetta
voidaan säilyttää turvallisesti ohjauslaitteelle tarkoitetussa taskussa
.
2.3
Kuinka
MEDISANA-
rullahierontatyyny
toimii?
2.2
Mitä hieronta on?
61
FIN
3 Käyttö
MEDISANA RBM-rullahierontatyyny on uudenaikainen laite tehokkaaseen
hierontahoitoon.
Rullahierontatyynyn käyttö edistää hyvää oloa rankan päivän jälkeen. Hieronta
on avuksi erityisesti jumittuneita lihaksia ja väsynyttä kudosta käsiteltäessä.
Päivittäisen stressin voittamisessa laite tarjoaa lisäksi miellyttävää
rentoutumista. Hieronnat auttavat sinua sekä hyvän olon aikaansaamisessa
että urheilussa ja kuntoilussa.
Käyttöönotto
Sijoita rullahierontatyyny korkealle tuolille tai nojatuoliin ja kiinnitä se
taustapuolen kiinnityshihnoilla.
Liitä verkkolaitteen
johto rullahierontatyynyn verkkolaitteelle tarkoitet-
tuun liitäntään
.
Työnnä verkkolaitteen pistoke verkkopistorasiaan. Varmista, että pistorasia
on helppopääsyisessä paikassa. Älä koskaan käytä muita verkkomuuntajia!
Istu nyt rullahierontatyynylle ja tutustu sen käyttöön.
Laitteen käyttö
RBM-rullahierontatyynyssä on kolme kohdistetun hierontahoidon toimintoa:
värähtelyhieronta, puserteluhieronta rullatekniikalla ja lämpö. Jokaista näistä
toiminnoista voidaan käyttää yksitellen tai yhdistelmänä muiden toimintojen
kanssa. Älä käytä laitetta kerrallaan 15 minuuttia pidempään. 15 minuutin
päästä laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Laite on varustettu
ylikuumenemissuojalla, joka kytkee laitteen automaattisesti pois päältä
ylikuumenemisvaaran esiintyessä. Anna laitteen aina jäähtyä riittävästi, ennen
kuin käytät sitä uudelleen. Kytke laite pois päältä jokaisen käytön jälkeen ja
irrota verkkolaite
pistorasiasta.
3.1
Käyttöalueet
3.2
Käyttö
62
3 Käyttö
FIN
Ohjauslaitteen painikkeet
• VIRTAKYTKIN-painike
(POWER Virransyöttö päälle/pois)
Päälle : Paina VIRTAKYTKIN-painiketta.
„Laite päällä“ -merkkivalo
syttyy.
Pois päältä : Paina VIRTAKYTKIN-painiketta uudelleen.
„Laite päällä“ -merkkivalo
sammuu.
• VÄRÄHTELYHIERONTA-painike
(MASSAGE yläreiden alueella päälle/pois)
Päälle : Paina VÄRÄHTELYHIERONTA-painiketta.
Merkkivalot
ja
palavat.
Laite aloittaa heti värähtelyhieronnan yläreiden alueella.
Pois päältä : Paina VÄRÄHTELYHIERONTA-painiketta uudelleen.
Merkkivalot
ja
sammuvat.
VÄRÄHTELYHIERONNAN valintapainike
(MODE normaali/sykkivä)
Normaali : Paina valintapainiketta, kunnes istuinosan tasaisen
värähtelyhieronnan merkkivalo
(Normal) syttyy.
Sykkivä : Paina valintapainiketta, kunnes istuinosan sykkivän
värähtelyhieronnan merkkivalo
(Pulse) syttyy.
VÄRÄHTELYHIERONNAN TEHO -painike
(Lo alhainen / Hi korkea)
Alhainen : Paina valintapainiketta, kunnes istuinosan alhaisen
hierontatehon merkkivalo
(Lo) syttyy.
Korkea : Paina valintapainiketta, kunnes istuinosan korkean
hierontatehon merkkivalo
(Hi) syttyy.
RULLAHIERONTA-painike
(KNEADING Pusertelu/Shiatsu päälle/pois päältä)
Päälle : Paina RULLAHIERONTA-painiketta.
„Rullahieronta päällä“ -merkkivalo
syttyy.
Laite aloittaa heti puristeluhieronnan rullatekniikalla,
peräkkäin niska-, hartia-, selkä- ja vyötäröalueella.
Pois päältä : Paina RULLAHIERONTA-painiketta uudelleen.
„Rullahieronta päällä“ -merkkivalo
sammuu.
LÄMPÖ-painike
(HEAT Lämpö päälle/pois)
Päälle : Paina LÄMPÖ-painiketta lämmityksen kytkemiseksi päälle.
Lämpö säteilee selkäosan molemmista sivusiivistä.
”Lämpö päällä“ -merkkivalo
palaa.
Pois päältä : Paina LÄMPÖ-painiketta uudelleen.
”Lämpö päällä“ -merkkivalo
sammuu.
63
FIN
4 Sekalaista
4.1
Puhdistus
ja hoito
4.2
Hävittämisohjeita
4.3
Tekniset tiedot
Vedä verkkolaite pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista.
Puhdista rullahierontatyyny ainoastaan pehmeällä liinalla, jota kostutat
hieman miedolla pesuaineliuoksella. Älä käytä missään tapauksessa voimak-
kaita puhdistusaineita, karkeita harjoja, liuotinaineita tai alkoholia.
Älä koskaan kasta laitetta veteen ja varo, ettei laitteeseen pääse vettä.
Käytä laitetta vasta sitten uudestaan, kun se on täysin kuivunut.
Suorista johto, mikäli se on kiertynyt.
Laitetta on parasta pitää alkuperäisessä pakkauksessa ja säilyttää puhtaassa
ja kuivassa paikassa.
Kun sähkölaitetta ei enää käytetä, huolehdi sen hävittämisestä ympäris-
töystävällisesti!
Pakkaukset voidaan käyttää uudestaan tai ne voidaan kierrättää. Kier-
rätyskelpoiset metalliosat, muovit, sähköiset ja elektroniset osat on hävitettävä
sähköromuna.
Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen hävityksen
suorittamiseksi.
Nimi ja malli : MEDISANA RBM -rullahierontatyyny
Käyttövirta : 230 V~ 50 Hz
Verkkolaite : 12 V~ 2500 mA
Lyhytaikainen käyttö : 15 minuuttia
Ympäristövaatimukset : vain kuivaan käyttöön
Säilytys : kuivassa ja viileässä
Kotelointiluokka : II
Mitat : n. 120 cm x 52 cm
Paino : n. 4,4 kg (ilman verkkolaitetta)
Tuotenumero : 88902
EAN koodi : 40 15588 88902 8
Jatkuvan tuotekehittelyn myötä pidätämme itsellämme
oikeuden teknisiin ja muotoilullisiin muutoksiin.
64
5 Takuu
FIN
Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon
puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen
mukana kopio ostokuitista.
Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot:
1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu
myyntipäiväyksestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa
ostokuitilla tai laskulla.
2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana
maksutta.
3. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa, ei laitteelle eikä vaihdetulle
rakenneosalle.
4. Takuun ulkopuolelle jäävät:
a. kaikki vahingot, jotka syntyvät asiattomasta käsittelystä, esim.
käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä.
b. Vahingot, joiden syyksi voidaan jäljittää ostajan tai asiattoman
kolmannen osapuolen suorittama kunnossapito tai toimet.
c. Kuljetusvauriot, jotka ovat syntyneet matkalla valmistajalta
kuluttajalle tai asiakaspalveluun lähetettäessä.
d. Lisäosat, jotka ovat alttiina normaalille kulutukselle.
5. Vastuu laitteen aiheuttamista välittömistä tai välillisistä
seurausvahingoista on myös poissuljettu, jos laitteelle aiheutunut
vahinko hyväksytään takuutapaukseksi.
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
D-40724 Hilden
Puh.: +49 (0) 2103 / 2007-60
Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626
Internet: www.medisana.de
Asiakaspalvelun osoite löytyy viimeiseltä sivulta.
5.1
Takuu- ja
korjausehdot
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Medisana Roll massage seat cover RBM Omistajan opas

Kategoria
Toys
Tyyppi
Omistajan opas
Tämä käsikirja sopii myös