Zanussi ZWA1260 Ohjekirja

Kategoria
Electric kettles
Tyyppi
Ohjekirja
D Anleitung ..................................3–12
Vor der ersten Inbetriebnahme
des Geräts lesen Sie bitte die
Sicherheitshinweise auf Seite 5.
GB Instruction book ..................3–12
Before using the appliance for the
first time, please read the safety
advice on page 4.
F Mode demploi......................3–12
Avant d'utiliser cet appareil pour la
première fois, veuillez lire les con-
signes de sécurité en page6.
NL Gebruiksaanwijzing ............3–12
Lees het veiligheidsadvies op pagina
7 voordat u het apparaat voor het
eerst gebruikt.
I Libretto di istruzioni .........13-22
Prima di utilizzare l'apparecchio per
la prima volta, leggere attentamente
le norme di sicurezza riportate a
pagina 14.
E Instrucciones de uso ....... 13-22
Antes de utilizar el electrodoméstico
por primera vez, lea la indicación de
seguridad de la página 15.
P Manual de instruções ..... 13-22
Antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez, leia os avisos de
segurança na página 16.
GR Βιβλίο οδηγιών .................... 13-22
Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη
φορά τον αναδευτήρα χειρός,
παρακαλούμε διαβάστε τις
υποδείξεις ασφαλείας στη σελίδα 17.
S Bruksanvisning .................... 23-32
Läs säkerhetsanvisningen på sidan
24 innan du använder apparaten
första gången.
DK Brugervejledning ...............23-32
Før apparatet bruges for første
gang, bør sikkerhedsrådene på side
25 læses.
FI Käyttöohjeet .........................23-32
Lue sivun 26 turvallisuusohjeet
huolellisesti ennen kuin käytät
laitetta ensimmäistä kertaa.
N Bruksanvisning .................... 23-32
Les rådene vedrørende sikkerhet på
side 27 før du bruker apparatet for
første gang.
CZ Návod k použití ..................33-42
Před prvním použitím přístroje si
pročtěte bezpečnostní pokyny na
straně 34.
SK Návod na používanie ...... 33-42
Pred prvým použitím prístroja si
dôkladne prečítajte bezpečnostné
informácie na strane 35.
RU Инструкция ..........................33-42
Перед первым применением
устройства прочтите раздел
о мерах предосторожности
на стр. 36.
UA Інструкція з експлуатації .... 33-42
Перед першим використанням
приладу уважно прочитайте
поради щодо техніки безпеки
на сторінці 37.
PL Instrukcja obsługi .............. 43-52
Przed pierwszym użyciem
urządzenia przeczytaj uważnie zale-
cenia bezpieczeństwa na stronie 44.
H Használati útmutató ........43-52
A készülék első használata előtt
olvassa el figyelmesen a biztonsági
előírásokat. Lásd: 45. oldal.
HR Knjižica s uputama ........... 43-52
Prije prvog korištenja uređaja
pročitajte sigurnosne savjete na
str. 46.
RO Manual de instrucţiuni ...43-52
Înainte de a utiliza aparatul pentru
prima dată, citiţi sfaturile de siguran-
ţă de la pagina 47.
LV Lietošanas pamācība ......53-59
Pirms ierīces lietošanas, lūdzu, izlasiet
drošības ieteikumus, kas minēti
54.lappusē.
LT Instrukcijų knyga ...............33–38
Prieš pirmą kartą naudodami
prietaisą perskaitykite 55 psl.
pateiktus saugos patarimus.
23
GB
d
f
nl
I
e
p
Gr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
ro
lV
lT
s dK fI n
A
B
d
c
e
f
h
I
G
A. Förpackning
B. Borttagbart lter
C. Pip
D. Lock
E. Knapp för locköppning
F. Handtag
G. Vattennivåindikator
H. AV/PÅ-knapp med
indikatorlampa
I. Separat bas och
strömkabel
A. Beholder
B. Aftageligt lter
C. Tud
D. Låg
E. Knap til åbning af låg
F. Håndtag
G. Vandniveauindikator
H. Tænd/sluk-knap med
indikatorlys
I. Separat bund og
netledning
A. Kannu
B. Irrotettava suodatin
C. Kaatonokka
D. Kansi
E. Kannen avauspainike
F. Kahva
G. Vedentason ilmaisin
H. ON/OFF (PÄÄLLE/POIS
PÄÄLTÄ) -katkaisin
merkkivalolla
I. Erillinen alusta ja
virtajohto
A. Eske
B. Avtakbart lter
C. Tut
D. Lokk
E. Knapp til å åpne lokket
med
F. Håndtak
G. Vannivåindikator
H. AV/PÅ-brytermed
kontrollampe
I. Separat sokkel og
strømledning
Delar Komponenter Osat Komponenter
26
• Äläkäytätaisäilytälaitettakuumallapinnalla
tai lähellä lämmönlähdettä.
• Käytäkeitintävainvedenkeittämiseen!
• Keitintävoikäyttäävainpakkauksenmukana
tulevassa telineessä.
• Laiteontarkoitettukäytettäväksivain
sisätiloissa.
• Laiteontarkoitettuvainkotikäyttöön.
Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista,
jotka johtuvat laitteen epäasianmukaisesta tai
väärästäkäytöstä.
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen kuin
käytät laitetta ensimmäisen kerran.
• Vähintään8vuottatäyttäneetlapsetja
sellaisethenkilöt,joidenfyysiset,sensoriset
taihenkisetkyvyteivätoletähänriittäviä
tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai
kokemustasenkäytöstä,saavatkäyttää
tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja
ohjaaheitäkäyttämäänlaitettaturvallisestija
ymmärtämäänsenkäyttöönliittyvätvaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
• Lapseteivätsaaleikkiälaitteella.
• Lapseteivätsaasuorittaakäyttäjän
suoritettavissa olevia puhdistus- ja
huoltotoimia, elleivät he ole vähintään
8-vuotiaitajaelleiheitävalvota.
• Pidälaitejasenjohtoalle8-vuotiaidenlasten
ulottumattomissa.
• Laitevoidaankytkeävainvirtalähteeseen,
jonka jännite ja taajuus vastaavat arvokilven
tietoja.
• Äläkoskaankäytälaitetta,jos-virtajohtoon
vaurioitunut - kotelo on vaurioitunut.
• Laitevoidaankytkeävainmaadoitettuun
pistorasiaan.Voitkäyttäätarvittaessa10
ampeerin sulakkeeseen sopivaa jatkojohtoa.
• Joslaitetaivirtajohtovaurioituu,valmistajan,
huoltoedustajan tai muun pätevän henkilön
on vaihdettava se vaarojen välttämiseksi.
• Sijoitalaiteainatasaisellejatukevallepinnalle.
• Äläkoskaanjätälaitettailmanvalvontaa,kun
seonkytkettyvirtalähteeseen.
• Laiteonsammutettavajavirtajohtoirrotettava
ainakäytönjälkeensekäennenpuhdistustaja
huoltoa.
• Laitejasenosatkuumenevatkäytönaikana.
Käytävainlaitteenomiakahvojajakädensijoja.
Annalaitteenjäähtyäennenpuhdistustaja
varastointia.
• Virtajohtoeisaakoskettaalaitteenkuumia
osia.
• Äläupotalaitettaveteentaimuuhun
nesteeseen.
‘ Huomio:Joskannuylitäytetään,onvaarana,
ettäkiehuvavesiroiskuureunojenylija
aiheuttaa palovammoja! Keitintä ei saa
koskaantäyttääylimaksimimerkin.
• Äläkoskaankäytälaitettakansiauki.
Turvallisuusohjeita
fI
28
Komma igång /
2. Ställ basen på ett plant och stabilt
underlag. Sätt in kontakten i ett
vägguttag.Överödigsladdkan
lindas runt basens botten.
1. Innan du använder vattenkokaren
första gången bör du torka av in- och
utsidan med en fuktig trasa.
3. Tryck på knappen för att öppna
locket, häll vatten i vattenkokaren.
Setillattvattennivånärsynligpå
nivåindikatorn men inte över Max-
markeringen.
Sådan kommer du i gang
2. Placer baseenheden på en fast
ogadoverade.Sætstikketi
stikkontakten.Overødigledningkan
rulles op i bunden af baseenheden.
1. Før kedlen tages i brug, skal du tørre
indersidenogydersidenafmeden
fugtig klud.
3. Tryk på knappen for at åbne
låget, og hæld vand i kedlen. Sørg
for,atvandniveauetersynligti
vandniveauindikatoren, men at det
ikke er højere end maksimummærket.
Aluksi /
2. Sijoita alusta tukevalle ja tasaiselle
pinnalle.Kytkevirtajohtopistorasiaan.
Voitkeriäylimääräisenjohdonalustan
alle.
1. Ennen kuin käytät laitetta
ensimmäisen kerran,pyyhi
keittimen sisä- ja ulkopinnat kostealla
pyyhkeellä.
3. Avaa kansi painamalla napistaja
kaada vesi kannuun. Varmista,
ettävedentasonäkyyveden
tasonilmaisimessamuttaeiylitä
enimmäismäärän merkkiä.
s
dK
fI
n
Slik kommer du i gang
2. Plasser strømsokkelen på et fast og
plant underlag. Sett støpselet inn i en
stikkontakt.Overødigledningkan
vikles opp under strømsokkelen.
1. Før du bruker vannkokeren for
første gang, tørker du den innvendig
og utvendig med en fuktig klut.
3. Trykk på knappen for å åpne
lokket, hell vann i kjelen. Pass
påatvannnivåetersynligi
vannivåindikatoren, men ikke går over
maksimumsmerket.
29
GB
d
f
nl
I
e
p
Gr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
ro
lV
lT
5. Funktion för automatisk
avstängning. Vattenkokaren stängs
av automatiskt när vattnet har kokat
uppellernärdenlyftsuppfrånbasen.
Omduvillavbrytauppvärmningen
innanvattnetharkokatlyfterdubara
upp AV/PÅ-knappen till läget AV.
4. Stäng locket och se till att det fäster
ordentligt. Annars nns risk för att den
automatiska avstängningsfunktionen
inte fungerar. Ställ vattenkokaren på
basen.TrycknedAV/PÅ-knappen.
Indikatorlampan tänds och vatten-
kokaren börjar värmas upp.
5. Den automatiske
frakoblingsfunktion. Når
vandet har kogt, eller når kedlen
ernes fra baseenheden, slår den
automatisk fra. Hvis du vil stoppe
opvarmningsprocessen, før vandet
koger, skal du løfte tænd/sluk-
knappen til sluk-placeringen.
4. Luk låget og sørg for, at det lukker
korrekt. Ellers vil den automatiske
afbryderikkefungerekorrekt.Placer
kedlen på baseenheden.Tryknedpå
tænd/sluk-knappen.Indikatorenlyser,
ogkedlenbegynderatvarmeop.
5. Automaattinen virrankatkaisu.
Kun vesi kiehuu tai kannu siirretään
pois alustalta, laite sammuu
automaattisesti. Jos haluat lopettaa
veden kuumentamisen ennen kuin
vesi kiehuu, napsauta vain ON/OFF-
painike OFF-asentoon.
4. Sulje kansi ja varmista , että se
naksahtaa paikoilleen. Muutoin
automaattinen virrankatkaisu ei
välttämättä toimi kunnolla. Aseta
kannu alustan päälle. Paina ON/OFF
(PÄÄLLE/POIS PÄÄLTÄ) -painiketta.
Merkkivalosyttyyjakeitinalkaa
lämmetä.
s
dK
fI
n
5. Den automatiske
utkoblingsfunksjonen. Når
vannetharkoktellerkjelenyttes
fra strømsokkelen, slår den seg
automatisk av. Hvis du vil stanse
oppvarmingen før vannet koker, er
detbareåløfteAV/PÅ-bryterentil
stilling OFF (AV).
4. Lukk lokket, og sørg for at det sitter
riktig på plass. Ellers fungerer ikke den
automatiske utkoblingsfunksjonen
som den skal. Sett vannkokeren
på strømsokkelen.TrykkpåAV/PÅ-
bryteren–kontrollampentennesog
vannkokerenbegynneråvarmesopp.
30
1. Dra alltid ut kontakten ur
vägguttaget innan rengöring. Skölj
inte och sänk inte ned vattenkokaren
i vatten. Torka bara av den med en
fuktig torkhandduk, och använd inte
slipande rengöringsmedel. Skölj då
och då ur vattenkokaren med rent
vatten.
3. Avkalkning bör göras regelbundet,
beroende på vattnets hårdhet.
Fyllvattenkokarenmedvatten
och avkalkningsmedel enligt
anvisningarna för avkalkningsmedlet.
Koka inte lösningen eftersom
det skum bildas. Skölj sedan
vattenkokaren noggrant med rent
vatten.
2. Rengör ltret genom att ta tag
ilterinsatsenochlyftautden.
Rengöra värmeplattan –rostäckar
kan bildas på värmeplattan. Ta bort
dem med rengöringsmedel för
rostfritt stål.
Rengöring /
1. Husk altid at trække stikket til
apparatet ud før rengøring. Skyl
eller nedsænk aldrig hverken kedel
eller baseenheden i vand. Det er nok
at tørre den af med en fugtig klud
udenslibenderengøringsmiddel.Skyl
med jævne mellemrum kedlen med
rent vand.
3. Brug af afkalkningsmiddel
anbefales regelmæssigt afhængigt
afvandetshårdhed.Fyldkedlenmed
vand og afkalkningsmiddel som
beskrevet i produktanvisningen til
afkalkningsmidlet. Undlad at koge
blandingen, da det kan skumme over.
Rens bagefterkedlen grundigt med
rent vand.
2. Rengør ltreret ved at tage fat
i lterenheden og løfte den ud.
Rengøring af varmepladen – der
kan fremkomme rustpletter på
varmepladen. Fjern dem med et
rensemiddel til rustfrit stål.
Rengøring
1. Irrota laite pistorasiasta aina ennen
puhdistusta. Älä koskaan upota
kannuataialustaaveteen.Pyyhi
pintakosteallapyyhkeellä.Äläkäytä
hankaavia puhdistusaineita. Huuhtele
kannu ajoittain puhtaalla vedellä.
3. Kalkinpoisto kannattaa tehdä
säännöllisesti veden kovuudesta
riippuen.Täytäkannuvedelläja
kalkinpoistoaineella pakkauksen
ohjeiden mukaisesti. Älä anna
nesteenkiehua,etteisekuohuyli.
Huuhtelekannu sitten huolellisesti
vedellä.
2. Irrota siivilä ja vedä se ulos
verkkosuodattimen puhdistusta
varten. Lämpölevyn puhdistus
lämpölevynpintaansaattaailmestyä
pinnallisia ruosteläikkiä. Poista
ne ruostumattomalle teräkselle
tarkoitetulla puhdistusaineella.
Puhdistaminen /
s
dK
fI
n
1. Koble alltid apparatet fra
strømforsyningen før rengjøring.
Ikkeskyllellersenkvannkokereneller
sokkelen i vann. Tørk bare med en
fuktig klut uten rengjøringsmidler
sominneholderslipemidler.Skyllfra
tid til annen med rent vann.
3. Regelmessig avkalking anbefales,
avhengig av hvor hardt vannet
er.Fyllkjelenmedvannog
avkalkingsmiddel i overensstemmelse
med avkalkingsmiddelets
produktanvisninger. Ikke kok
løsningen, da den kan skummer over.
Deretterskyllerdukjelengrundigmed
friskt vann.
2. Når du skal rengjøre trådlteret,
tar du tak i silinnsatsen og løfter den
ut. Rengjøring av varmeplaten
–detkanforekommerustekker
på varmeplaten. Fjernes med et
rengjøringsmiddel beregnet på
rustfritt stål.
Rengjøring
31
GB
d
f
nl
I
e
p
Gr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
ro
lV
lT
Felsökning /
Problem Möjlig orsak Lösning
Vattenkokaren stängs av innan vattnet kokar. Kalkavlagringar i botten av vattenkokaren. Gör en avkalkning.
Vattenkokaren stängs inte av. Stäng locket så att det fäster på plats.
Sätt ltret på rätt plats.
Vattenkokaren går inte att starta. Om vattenkokaren har använts med lite
eller inget vatten har den inte hunnit svalna
tillräckligt.
Låt den svalna en stund och försök igen.
Problem Mulig årsag Løsning
Apparatet slår fra, før vandet koger. Dererformangekalkaejringeribundenaf
kedlen.
Udfør afkalkningsproceduren.
Apparatet slår ikke fra. Luk låget, til det låser på plads.
Indsæt lterenheden korrekt.
Apparatet kan ikke tændes. Apparatet har ikke haft tid nok til at køle
tilstrækkeligt af, efter at kedlen har været brugt
til en meget lille mængde eller slet intet vand.
Lad det køle af et øjeblik, og prøv igen.
Fejlnding
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Laite sammuu ennen kuin vesi kiehuu. Pannun pohjassa on liikaa kalkkikerrostumia. Tee kalkinpoisto.
Laite ei sammu. Sulje kansi niin, että se lukittuu.
Pane siivilä oikein paikoilleen.
Laiteeikäynnisty. Laitteellaonkeitettyvainvähänvettätaiei
ollenkaanvettä,eikäseolejäähtynyttarpeeksi.
Annalaitteenjäähtyähetkenjakokeile
uudelleen.
Vianetsintä /
s
dK
fI
n
Problem Mulig årsak Løsning
Apparatet slår seg av før vannet koker Formyekalkavleiringeribunnenav
vannkokeren.
Kjøravkalkingsprosedyren.
Apparatet slår seg ikke av. Lukk lokket inntil det går i lås.
Sett inn silen på riktig måte.
Apparatet kan ikke slås på. Apparatet er ikke tilstrekkelig avkjølt etter at det
er brukt med lite eller ikke noe vann.
La apparatet avkjøle en kort stund og forsøk
pånytt.
Feilsøking
32
Kassering /
Återvinnmaterialmedsymbolen .
Återvinn förpackningen genom att
placera den i lämpligt kärl.
Bidratillattskyddavårmiljöochvårhälsa
genom att återvinna avfall från elektriska
och elektroniska produkter.
Släng inte produkter märkta med
symbolen
med hushållsavfallet.
Lämna in produkten på närmaste
återvinningsstation eller kontakta
kommunkontoret.
Bortskaffelse
Genbrugmaterialermedsymbolet .
Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug.
Hjælpmedatbeskyttemiljøetog
menneskelig sundhed samt at genbruge
aald af elektriske og elektroniske
apparater.
Kasser ikke apparater, der er mærket
med symbolet
, sammen med
husholdningsaaldet. Lever produktet
tilbage til din lokale genbrugsplads eller
kontakt din kommune.
Hävittäminen /
Kierrätämateriaalit,jotkaonmerkitty
merkillä
. Kierrätä pakkaus laittamalla
seasianmukaiseenkierrätysastiaan.
Suojeleympäristöäjaihmisten
terveyttäkierrättämälläsähkö-ja
elektroniikkaromut.
Älä hävitä merkillä
merkittyjä
kodinkoneita kotitalousjätteen
mukana. Palauta tuote paikalliseen
kierrätyskeskukseentaiotayhteyttä
paikalliseen viranomaiseen.
s
dK
fI
n
Kassering
Resirkuler materialer som er merket med
symbolet
. Legg emballasjen i riktige
beholdere for å resirkulere det.
Bidrartilåbeskyttemiljøet,menneskers
helse og for å resirkulere avfall av
elektriske og elektroniske produkter.
Ikke kast produkter som er merket
med symbolet
sammen med
husholdningsavfallet. Produktet kan
leveres der hvor tilsvarende produkt
selges eller på miljøstasjonen i
kommunen. Kontakt kommunen for
nærmereopplysninger.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Zanussi ZWA1260 Ohjekirja

Kategoria
Electric kettles
Tyyppi
Ohjekirja

Liittyvät paperit