Hitachi CR 10DL Handling Instructions Manual

Kategoria
Power tools
Tyyppi
Handling Instructions Manual
2
Svenska Dansk Norsk
1 10,8V uppladdningsbart batteri 10,8V genopladeligt batteri 10,8V oppladbart batteri
2 Lås Smæklås Sperrehake
3 Dra ut Træk ud Dra ut
4 Passa in Ilæg Sett i
5 Handtag Håndtag Håndtak
6 Tryck Tryk Skyv
7 Passa in Ilæg Sett i
8 Signallampa Kontrollampe Pilot-lys
9
Hål för iläggning av det Hul til tilslutning af det Hull for tilkopling av det
uppladdnings-bara batteriet opladelige batteri oppladbare batteriet
0 Startomkopplare Aftrækkerkontakt Starbryter
A Tänd Lampe Lampe
B
Varningslampa Advarselslampe Varsel lampe for
för batterinivå for batteriniveau lavt batterinivå
C Spak Arm Hendel
D Handtag Håndtag Håndtak
E Sågblad Klinge Blad
F Kolvskåra Plunger-åbning Plungersplitt
Suomi English
1 Ladattava 10,8V paristo 10.8V Rechargeable battery
2 Salpa Latch
3 Ottaa ulos Pull out
4 Paina sisään Insert
5 Kahva Handle
6 Työnnä Push
7 Paina sisään Insert
8 Markkivalo Pilot lamp
9
Ladattavan pariston Hole for connecting the
liitäntäaukko rechargeable battery
0 Käynnistysliipaisin Trigger switch
A Valo Light
B
Pariston varaustilan
Battery level warning lamp
varoitusvalo
C Vipu Lever
D Kahva Housing
E Terä Blade
F Männän vako Plunger slit
00Table_CR10DL_NE 08/3/13, 17:442
4
Svenska Dansk Norsk
C Spak Arm Hendel
E Sågblad Klinge Blad
F Kolvskåra Plunger-åbning Plungersplitt
G Annat sågblad Ekstra klinge Annet blad
H Bladfäste Bladholder Sagbladsholder
I Maskinolja Maskinolie Maskinolje
J Gummikåpa Gummihætte Gummihette
K Sågbladshål Klingehul Bladhull
L Sexkantig stångskruvnyckel Sekskantjernnøgle Sekskantnøkkel
M Sågfot Base Maskinfot
N Insexskruv 4 mm Sekskantbolt 4 mm Innersekskant bolt 4 mm
O Spärreglage Låseknap Lukitus-vapautuspainike
P Fri Fri Vapaa
Q Spärrad Låst Lukittu
R Sågdrag Slag Slag
Suomi English
C Vipu Lever
E Terä Blade
F Männän vako Plunger slit
G Toinen terä Another blade
H Teränpidike Blade holder
I Koneöljy Machine oil
J Kumisuojus Rubber cap
K Terän aukko Blade hole
L Kuusiotankoavain Hex. bar wrench
M Jalusta Base
N Kuusiokolopultti 4 mm Hex. Socket bolt 4 mm
O Lukitus-vapautuspainike Lock-off button
P Vapaa Free
Q Lukittu Lock
R Isku Stroke
00Table_CR10DL_NE 08/3/13, 17:444
7
Symboler
VARNING
Nedan visas de symboler
som används för maskinen.
Se till att du förstår vad de
betyder innan verktyget
används.
Symboler
ADVARSEL
Det følgende viser symboler,
som anvendes for maskinen.
Vær sikker på, at du forstår
deres betydning, inden du
begynder at bruge
maskinen.
Symboler
ADVARSEL
Følgende symboler brukes for
maskinen. Sørg for å forstå
betydningen av disse
symbolene før maskinen tas i
bruk.
Läs alla säkerhetsvarningar
och alla instruktioner.
Underlåtenhet att följa
varningarna och
instruktionerna nedan kan
resultera i elstötar, brand
och/eller allvarliga skador.
Læs alle
sikkerhedsadvarsler og
instruktioner.
Det kan medføre elektrisk
stød, brand og/eller alvorlig
personskade, hvis alle
advarslerne og
instruktionerne nedenfor
ikke overholdes.
Les alle advarsler og
sikkerhetsinstruksjoner.
Hvis du ikke følger alle
advarsler og instruksjoner kan
bruk av utstyret resultere i
elektrisk støt, brann og/eller
alvorlig personskade.
Symbolit
VAROITUS
Seuraavassa on näytetty
koneessa käytetyt symbolit.
Varmista, että ymmärrät
niiden merkityksen ennen
kuin aloitat koneen käytön.
Symbols
WARNING
The following show symbols
used for the machine. Be
sure that you understand
their meaning before use.
Lue kaikki turvallisuutta
koskevat varoitukset ja
kaikki ohjeet.
Jos varoituksia ja ohjeita ei
noudateta, on olemassa
sähköiskun, tulipalon ja/tai
vakavan henkilövahingon
vaara.
Read all safety warnings
and all instructions.
Failure to follow the
warnings and instructions
may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Gäller endast EU-länder
Elektriska verktyg får inte
kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2002/96/EG
som avser äldre elektrisk
och elektronisk utrustning
och dess tillämpning enligt
nationell lagstiftning ska
uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och lämnas
till miljövänlig återvinning.
Kun for EU-lande
Elværktøj må ikke
bortskaffes som almindeligt
affald!
I henhold til det europæiske
direktiv 2002/96/EF om
bortskaffelse af elektriske og
elektroniske produkter og
gældende national
lovgivning skal brugt
elværktøj indsamles separat
og bortskaffes på en måde,
der skåner miljøet mest
muligt.
Kun for EU-land
Kast aldri elektroverktøy i
husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv
2002/96/EF om kasserte
elektriske og elektroniske
produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett,
må elektroverktøy som ikke
lenger skal brukes, samles
separat og returneres til et
miljøvennlig
gjenvinningsanlegg.
Älä hävitä sähkötyökalua
tavallisen kotitalousjätteen
mukana!
Vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita
koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen
maakohtaisten sovellusten
mukaisesti käytetyt
sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen
keräyspisteeseen ja
ohjattava
ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
Only for EU countries
Do not dispose of electric
tools together with
household waste material!
In observance of European
Directive 2002/96/EC on
waste electrical and
electronic equipment and its
implementation in
accordance with national
law, electric tools that have
reached the end of their life
must be collected
separately and returned to
an environmentally
compatible recycling
facility.
01Swe_CR10DL_NE 08/3/13, 17:437
Suomi
30
YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN TURVALLISUUTTA
KOSKEVAT VAROITUKSET
VAROITUS
Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki
ohjeet.
Jos varoituksia ja ohjeita ei noudateta, on olemassa
sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan henkilövahingon vaara.
Säästä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten.
Varoituksissa mainittu sähkötyökalu-sana merkitsee
verkkovirtakäyttöistä (johdollista) sähkötyökalua tai
akkukäyttöistä (johdotonta) sähkötyökalua.
1) Työskentelyalueen turvallisuus
a) Pidä työskentelypaikka siistinä ja hyvin valaistuna.
Onnettomuuksia sattuu herkemmin epäsiisteissä
tai pimeissä ympäristöissä.
b) Älä käytä sähkötyökaluja räjähdysvaarallisissa
paikoissa, esimerkiksi paikoissa, joissa on herkästi
syttyviä nesteitä, kaasuja tai pölyä.
Sähkötyökaluista lähtevät kipinät voivat sytyttää
pölyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja sivulliset poissa käyttäessäsi
sähkötyökalua.
Keskittymisen puute voi aiheuttaa herpaantumisen.
2) Sähköturvallisuus
a) Sähkötyökalun pistoke on yhdistettävä
oikeanlaiseen pistorasiaan.
Älä muunna pistoketta mitenkään.
Älä käytä jakorasioita yhdessä maadoitettujen
sähkötyökalujen kanssa.
Muuntelemattomien pistokkeiden ja oikeiden
pistorasioiden käyttäminen vähentää sähköiskun
vaaraa.
b) Vältä koskettamasta maadoituksessa käytettäviin
pintoihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin ja
jäähdytyslaitteisiin.
Maadoitetun pinnan koskettaminen lisää
sähköiskun vaaraa.
c) Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai kosteudelle.
Sähköiskun vaara lisääntyy, jos sähkötyökaluun
pääsee vettä.
d) Älä käytä johtoa väärin. Älä kanna tai vedä
sähkötyökalua tai irrota pistoketta vetämällä
johdosta.
Pidä johto erillään kuumuudesta, öljystä, terävistä
kulmista tai liikkuvista osista.
Sähköjohdon vahingoittuminen tai sotkeutuminen
lisää sähköiskun vaaraa.
e) Jos käytät sähkötyökalua ulkona, käytä
ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa.
Ulkokäyttöön sopivan sähköjohdon käyttäminen
vähentää sähköiskun vaaraa.
f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa paikassa on
välttämätöntä, käytä vikavirtalaitteella (RCD)
suojattua virtalähdettä.
RCD:n käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
3) Henkilökohtainen turvallisuus
a) Keskity työhön, ole huolellinen ja käytä
sähkötyökalua harkiten.
Älä käytä sähkötyökalua väsyneenä tai alkoholin,
lääkkeiden tai huumeiden vaikutuksen alaisena.
Keskittymisen herpaantuminen pieneksikin
hetkeksi voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon.
b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina
suojalaseja.
Suojavarusteiden kuten hengityssuojaimen,
liukumattomien turvakenkien, kypärän ja
kuulosuojaimien käyttö tarvittaessa vähentää
henkilövahinkojen vaaraa.
c) Estä koneen käynnistyminen vahingossa.
Varmista, että virtakytkin on pois päältä -
asennossa ennen yhdistämistä virtalähteeseen
ja/tai paristoyksikköön sekä ennen työkalun
nostamista tai kantamista.
Sähkötyökalujen kantaminen, kun sormi on
virtakytkimellä, tai virran kytkeminen
sähkötyökaluihin, joiden virtakytkin on päällä, lisää
onnettomuusriskiä.
d) Poista säätöön tarvitut avaimet sähkötyökalusta
ennen sen käynnistämistä.
Sähkötyökalun pyörivään osaan jätetty avain voi
aiheuttaa henkilövahingon.
e) Älä kurkottele. Seiso aina vakaasti tasapainossa.
Tällöin sähkötyökalua voi hallita oikein
odottamattomissa tilanteissa.
f) Käytä sopivia vaatteita. Älä käytä irtonaisia
vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja
käsineet poissa liikkuvista osista.
Löysät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat
tarttua liikkuviin osiin.
g) Jos laitteeseen voi yhdistää pölynsuodatus- ja
keräyslisälaitteen, varmista, että ne yhdistetään
ja että niitä käytetään oikein.
Pölynkeräyksen käyttö voi vähentää pölyyn liittyviä
vaaratilanteita.
4) Sähkötyökalujen käyttäminen ja niiden hoitaminen
a) Älä pakota sähkötyökalua. Käytä tarkoitukseen
soveltuvaa sähkötyökalua.
Oikea sähkötyökalu selviytyy tehtävästä paremmin
ja turvallisemmin toimiessaan oikealla teholla.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jos se ei käynnisty tai
sammu virtakytkimestä.
Sähkötyökalut, joita ei voi hallita virtakytkimen
avulla, ovat vaarallisia. Ne on korjattava.
c) Irrota pistoke virtalähteestä ja/tai paristoyksikkö
sähkötyökalusta ennen säätöjen tekemistä, osien
vaihtamista tai sähkötyökalujen asettamista
säilytykseen.
Nämä ennakoivat turvatoimet vähentävät
sähkötyökalun vahingossa tapahtuvan
käynnistymisen vaaraa.
d) Säilytä sähkötyökalut lasten ulottumattomissa.
Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää
sähkötyökaluja, jotka eivät ole perehtyneet niihin
tai näihin ohjeisiin.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia kouluttamattomien
henkilöiden käsissä.
e) Huolla sähkötyökalut. Tarkista liikkuvien osien
kiinnitykset ja kohdistukset, osien eheys ja muut
sähkötyökalujen toimintaan vaikuttavat tekijät.
Jos sähkötyökalu vahingoittuu, korjauta se ennen
käyttämistä.
Puutteellisesti huolletut sähkötyökalut ovat
aiheuttaneet useita onnettomuuksia.
f) Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina.
Oikein huolletut leikkuutyökalut, joissa on terävät
leikkuupinnat, tarttuvat harvemmin kiinni, ja niiden
hallinta on helpompaa.
04Fin_CR10DL_NE 08/3/13, 17:4330
Suomi
31
g) Käytä sähkötyökalua, varusteita ja työkalun teriä
jne. näiden ohjeiden mukaisesti ottaen samalla
huomioon työskentelyolosuhteet ja tehtävä työ.
Jos sähkötyökalua käytetään toimintoihin, joihin
sitä ei ole tarkoitettu, voi syntyä vaaratilanteita.
5) Akkukäyttöisen työkalun käyttö ja huolto
a) Lataa vain valmistajan määrittelemällä laturilla
Tietyntyyppiselle akulle sopiva laturi voi aiheuttaa
tulipalovaaran, jos sitä käytetään toisen akun
kanssa.
b) Käytä sähkötyökaluja vain erityisesti niitä varten
määrättyjen akkujen kanssa.
Minkä tahansa muiden akkujen käyttö voi
synnyttää loukkaantumis- ja tulipalovaaran.
c) Kun akku ei ole käytössä, pidä se poissa muiden
metalliesineiden kuten paperinliitinten, kolikoiden,
avainten, naulojen, ruuvien tai muiden pienten
metalliesineiden läheisyydestä, jotka voivat kytkeä
akun navat toisiinsa.
Akkunapojen oikosulkeminen yhteen voi aiheuttaa
palovammoja tai tulipalon.
d) Jos akkua käytetään väärin, akusta voi roiskua
nestettä. Vältä nesteen koskettamista. Jos kosketat
nestettä vahingossa, huuhtele vedellä. Jos neste
koskettaa silmiä, hae lisäksi lääkärin apua.
Akusta roiskunut neste voi aiheuttaa ärtymistä tai
palovammoja.
6) Huolto
a) Anna osaavan huoltoteknikon korjata
sähkötyökalu käyttäen alkuperäisiä osia vastaavia
varaosia.
Tämä pitää sähkötyökalun turvallisena.
TURVATOIMET
Pidä lapset ja mielentilaltaan epävakaat henkilöt poissa
laitteen lähettyviltä.
Kun työkalua ei käytetä, se on säilytettävä poissa lasten
ja mielentilaltaan epävakaiden henkilöiden ulottuvilta.
AKKUTOIMISEN PISTOSAHAN
NOUKINTALIIKKEELLÄ VAROTOIMENPITEET
1. Paristoa ladattaessa tulee lämpötilan olla 10-40˚C.
Alle 10˚C lämpötila saattaa aiheuttaa vaarallista
ylilataantumista. Paristoa ei voi ladata, jos lämpötila
on yli 40˚C.
Suositeltavin lämpötila on 20-25°C.
2. Älä käytä laturia yhtäjaksoisesti.
Suoritettuasi latauksen, odota noin 15 minuuttia,
ennen seuraavaa latausta.
3. Huolehdi, ettei mitään roskia tai likaa pääse pariston
kytkentäaukkoon.
4. Älä koskaan irroita mitään osia paristosta tai
laturista.
5. Älä aiheuta oikosulkua ladattavaan patteriin.
Oikosulku aiheuttaa voimakkaan sähkövirtauksen ja
ylikuumenemisen, joka vaurioittaa pariston.
6. Älä koskaan heitä paristoa tuleen.
Jos paristo syttyy palamaan, se saattaa räjähtää.
7. Sahattaessa seinän, lattian tai katon sisään muista
tarkastaa, onko niissä upotettuja sähköjohtoja, jne.
8. Kun pariston käyttöaika latauksen jälkeen käy liian
lyhyeksi käytännölliseen työskentelyyn, palauta se
takaisin liikkeeseen, josta sen hankit. Älä heitä
kulunutta paristoa menemään.
9. Kuluneen pariston käyttö vahingoittaa laturia.
10. Älä kiinnitä laturin tuuletusrakoihin mitään. Jos
laturin tuuletusrakoihin kiinnitetään metalliesineitä
tai jotakin tulenarkaa, on seurauksena sähköiskun
vaara tai laturivaurio.
11. Jos käytät laitetta taukoamatta, laite saattaa
ylikuumeta, mikä vahingoittaa moottoria ja kytkintä,
anna laitteen levätä noin 15 minuutin ajan.
12. Käytä korvatulppia työkalua käyttäessäsi.
13. Äläkoske poranterään porauksen aikana tai
välittömästi sen päätyttyä. Poranterä kuumenee
laiteen Käytön aikana ja terää koskeiminen saattaa
aiheuttaa vakavan palovamman.
14. Pidä aina sähkölaitteen rungon kädensijasta ja
sivukädensijasta lujasti kiinni. Muuten
syntyvävastavoima johtaa epätarkkaan ja jopa
vaaralliseen käyttöön.
15. Ota paristo pois työkalusta tai säädä kytkin lukittuun
tai pois päältä olevaan asentoon ennen kuin teet
mitään säätöjä, muutat lisävarusteita tai panet
työkalun säilöön.
HUOMAUTUS LITIUM-IONI-PARISTOSTA
Tämä paristo on tarkoitettu ainoastaan tätä sähkötyökalua
varten. Älä koskaan käytä sitä muiden suuritehoisten
sähkötyökalujen kanssa (kuten sirkkelin, lehtisahan,
kulmahiomakoneen, puhaltimen jne. kanssa).
Litium-ioni-pariston käyttöiän pidentämiseksi se on
varustettu suojatoiminnolla, joka pysäyttää siitä lähtevän
virran. Kun tuotetta käytetään alla kuvatuissatapauksissa
1 – 3, vaikka kytkintä vedetään, moottori saattaa pysähtyä.
Tällöin kyseessä ei ole häiriö vaan suojatoiminnon tulos.
1. Kun paristossa jäljellä oleva teho kuluu loppuun,
moottori pysähtyy.
Jos näin käy, lataa paristo välittömästi.
2. Jos työkalu on ylikuormitettu, moottorisaattaa
pysähtyä. Tässä tapauksessa vapauta työkalun
kytkin ja poista ylikuormituksen syyt. Sen jälkeen
voit käyttää laitetta uudelleen.
3. Jos paristo ylikuumenee liian suuressa
kuormituksessa, pariston virta voi pysähtyä.
Tässä tapauksessa pysäytä pariston käyttö ja anna
pariston jäähtyä. Sen jälkeen voit käyttää sitä
uudelleen.
Lisäksi ota huomioon seuraava varoitus ja huomautus.
VAROITUS
Varmista, että otat huomioon seuraavat turvatoimet, jotta
pariston vuotaminen, lämmön syntyminen, savun
muodostuminen, räjähdykset ja syttyminen voitaisiin
estää etukäteen.
1. Varmista, että pariston päälle ei kerry hiomalastuja
tai pölyä.
Varmista työskentelyn aikana, että hiomalastuja tai
pölyä ei putoa pariston päälle.
Varmista, että työskentelyn aikana sähkötyökalun
päälle putoavia hiomalastuja tai pölyä ei kerry
pariston päälle.
Älä säilytä käyttämätöntä paristoa hiomalastuille ja
pölylle alttiissa paikassa.
Ennen pariston varastoimista poista kaikki pöly ja
hiomalastut, jotka ovat saattaneet tarttua siihen,
äläkä varastoi sitä yhdessä metallisten osien
(ruuvien, naulojen jne.) kanssa.
2. Älä pistä paristoa terävällä esineellä kuten naulalla,
älä lyö vasaralla, älä astu sen päälle. Älä heitä
paristoa tai kohdista siihen voimakasta iskua.
04Fin_CR10DL_NE 08/3/13, 17:4331
Suomi
32
3. Älä käytä ilmiselvästi vahingoittunutta tai
ulkonäöltään muuttunutta paristoa.
4. Älä käytä paristoa vääränapaisesti.
5. Älä yhdistä paristoa suoraan sähköpistorasioihin tai
auton savukkeensytyttimen pistokkeisiin.
6. Älä käytä paristoa muihin tarkoituksiin kuin tarkasti
määriteltyihin.
7. Jos paristo ei lataudu loppuun saakka, vaikka
määritetty latausaika on kulunut, pysäytä lataaminen
välittömästi.
8. Älä altista paristoa korkeille lämpötiloille tai paineille
kuten laita sitä mikroaaltouuniin, kuivaajaan tai
korkeapainesäiliöön.
9. Ota paristo välittömästi pois tulen läheisyydestä, jos
vuotoa tai pahaa hajua on havaittavissa.
10. Älä käytä paristoa paikassa, jossa syntyy voimakasta
staattista sähköä.
11. Jos paristo vuotaa, on havaittavissa pahaa hajua,
syntyy lämpöä, pariston väri haalistuu tai sen muoto
muuttuu, tai jos paristo vaikuttaa millään tavalla
poikkeavalta sitä käytettäessä, ladattaessa tai
säilytettäessä, poista se välittömästi laitteesta tai
pariston laturista äläkä käytä sitä.
HUOMIO
1. Jos paristosta vuotavaa nestettä joutuu silmiin, älä
hankaa silmiä, vaan pese ne hyvin tuoreella
puhtaalla vedellä kuten vesijohtovedellä ja ota
yhteyttä lääkäriin välittömästi.
Jos silmät jätetään hoitamatta, neste saattaa
aiheuttaa silmäongelmia.
2. Jos nestettä vuotaa iholle tai vaatteille, pese ne hyvin
puhtaalla vedellä kuten vesijohtovedellä
välittömästi.
Tämä voi aiheuttaa ihon ärtymistä.
3. Jos havaitset ruostetta, pahaa hajua,
ylikuumenemista, värin haalistumista, muodon
muuttumista ja/tai muita epäsäännöllisyyksiä
käyttäessäsi paristoa ensimmäistä kertaa, älä käytä
paristoa, vaan palauta se tavarantoimittajalle tai
kauppiaalle.
TEKNISET TIEDOT
Laite
Malli CR10DL
Kuormittamaton nopeus 0 – 2700 min
–1
Isku 13 mm
Käyttöalueet Pehmeä teräsputki: Ulkohalk. 45 mm
Vinyylikuituputki: Ulkohalk. 45 mm
Puu: Syvyys 50 mm
Pehmeä teräslevy: Paksuus 4 mm
Ladattava paristo BCL1015: Li-ion 10,8 V (1,5 Ah 3 kennoa)
Paino 1,2 kg
Laturi
Malli UC10SFL
Latausjännite
10,8 V
Paino 0,35 kg
VAKIOVARUSTEET
1 Terä (Nr. 5) .............................................................. 1
2 Terä (Nr. 107) .......................................................... 1
3 Kuusiotankoavain ..................................................... 1
4 Paristo BCL1015 ....................................................... 1
5 Laturi (UC10SFL) ..................................................... 1
6 Väska av plastik ...................................................... 1
Valmistaja pidättää oikeuden muuttaa vakiovarusteita
ilman eri ilmoitusta.
LISÄVARUSTEET (myydään erikseen)
1. Paristo (BCL1015)
2. Terä
(1) Nr. 2 terä (7) Nr. 101 terä
(2) Nr. 3 terä (8) Nr. 103 terä
(3) Nr. 4 terä (9) Nr. 107 terä
(4) Nr. 5 terä (10) Nr. 109 terä
(5) Nr. 8 terä (11) Nr. 132 terä
(6) Nr. 96 terä
(1) – (6) : HCS Terä (HCS : Nopea hiiliteräs)
(7) – (11) : Kaksoismetalliterät
Katso taulukkoja 2, 3 ja 4 terien käytöstä.
Lisävarusteet saattavat muuttua ilman eri ilmoitusta.
04Fin_CR10DL_NE 08/3/24, 22:1432
Suomi
33
KÄYTTÖ
Putken ja kulmateräksen sahaukseen.
Monenkaltaisen puutavaran katkaisuun.
Teräs-, alumiini- ja kuparilevyjen katkaisuun.
Muovien, kuten fenoolihartsin ja vinyylin sahaukseen.
Yksityiskohdat kappaleessa “TERIEN VALINTA”.
PARISTON POISTO JA ASENNUS
HUOMAUTUS
Pidä kytkin aina katkaistuna ja lukituskytkin siirrettynä
oikeaan asentoon (lukkoasento) (Katso Kuva 18).
1. Pariston poisto
Pidä lujasti kiinni rungosta ja poista paristo painamalla
salpoja (Kuvat 1 ja 2).
VAROITUS
Äla koskaan kytke paristoa oikosulkuun.
2. Pariston asennus
Tarkista pariston napaisuus ja työnnä se paikoilleen
(Katso Kuva 2).
LATAUS
Ennen poran käyttöä lataa paristo seuraavien ohjeiden
mukaisesti.
1. Liitä laturin virtajohto pistorasiaan
2. Aseta akku laturiin
Aseta akku siten, että sen nimilaatta on vastatusten
laturin nimilaatan kanssa, ja työnnä akkua, kunnes se
koskettaa alalaattaa (Katso kuva 3).
Akun asettaminen paikalleen kytkee laturin päälle (ja
sytyttää merkkivalon).
HUOMAUTUS
Jos merkkivalo ei syty, kytke virtajohto
pistorasiasta ja tarkasta akun asento.
Merkkivalo sammuu, kun akku on täysin latautunut.
HUOMAUTUS
Jos akku on kuumentunut esimerkiksi kirkkaassa
auringonpaisteessa, merkkivalo ei ehkä syty. Anna
akun tällöin viilentyä ensin ja aloita sitten
lataaminen.
Mitä tulee latausaikaan
Taulukosta 1 näkyy paristotyypin mukainen
latausaika.
3. Irrota laturin verkkojohto vaihtovirtapistorasiasta.
4. Pidä laturista kiinni lujasti ja vedä akku pois.
HUOM
Ota paristo pois lataajasta käytön jälkeen ja pane se
säilöön.
Kuinka paristot saa toimimaan kauemmin
(1) Lataa paristot ennen kuin ne täysin tyhjenevät.
Kun tunnet työkalun tehon heikkenevän, sammuta
se ja lataa paristo. Mikäli jatkat tällöin käyttöä ja
kulutat sähkövirtaa, paristo vahingoittuu ja sen
kestoikä lyhenee.
(2) Älä lataa korkeissa lämpötiloissa.
Ladattava paristo on kuuma heti käytön jälkeen. Jos
paristo ladataan heti käytön jälkeen, sen sisäinen
kemiallinen ainesosa heikkenee ja paristoikä lyhenee.
Anna pariston jäähtyä hetken aikaa.
HUOMAUTUS:
Kun akkulaturia on jatkuvasti käytetty, se kuumenee
aiheuttaen toimintahäiriöitä. Kun lataaminen on
suoritettu, anna akun levätä 15 minuuttia ennen
seuraavaa lataamista.
Jos akkulaturi ei toimi, vaikka akku on kiinnitetty
oikein, on luultavasti kyseessä akun tai laturin
toimintahäiriö. Vie laite valtuutettuun
huoltokeskukseen.
ENNEN KÄYTTÖÄ OTETTAVA HUOMIOON
1. Terän asennus
Tässä laitteessa on irrotettava mekanismi, jonka
avulla on mahdollista asentaa ja irrottaa sahanterät
käyttämättä avaimia tai muita työkaluja.
(1) Kytke ja katkaise kytkentälaukaisin useita kertoja niin,
että vipu tulee kokonaan irti kahvasta. Katkaise sitten
kytkin ja poista paristo (Kuva 6).
HUOMAUTUS
Onnettomuuksien estämiseksi pidä kytkin katkaistussa
asennossa ja paristo irrotettuna.
(2) Paina vipua siihen merkityn nuolen suuntaan Kuvassa
7 näytetyllä tavalla (Kuva 7).
(3) Asenna sahanterä mahdollisimman syvään männän
kärjessä olevaan pieneen loveen painamalla vipua.
Terä voidaan asentaa joko ylöspäin ja alaspäin
suuntaan (Kuva 8, Kuva 9).
(4) Kun vapautat vivun, jousivoima palauttaa vivun
automaattisesti oikeaan asentoon (Kuva 10).
(5) Tarkasta terästä pari kolme kertaa käsin vetämällä, että
se on kiinnittynyt lujasti paikalleen. Kun vedät terästä,
huomaat, että se on lujasti paikallaan, jos se napsahtaa
ja vipu liikkuu hieman (Kuva 11).
HUOMAUTUS
Kun vedät sahanterää, vedä sitä takaosasta. Voit
loukkaantua, jos vedät sitä muusta kohdasta.
2. Terän irrottaminen
(1) Kytke ja katkaise kytkentälaukaisin useita kertoja niin,
että vipu tulee kokonaan irti etukannesta. Katkaise
sitten kytkin ja ota paristo pois (Kuva 6).
HUOMAUTUS
Onnettomuuksien estämiseksi pidä kytkin katkaistussa
asennossa ja paristo irrotettuna.
(2) Kun olet työntänyt vivun Kuvassa 7 näkyvän
nuolimerkin suuntaan ja kiinnittänyt sen, käännä terä
niin, että se osoittaa alaspäin. Terän tulisi pudota pois
itsestään. Jos terä ei putoa pois, vedä se käsin.
HUOMAUTUS
Älä koskaan kosketa sahanterää heti käytön jälkeen.
Metalli on kuumaa ja se polttaa helposti ihon.
JOS TERÄ ON RIKKI
Kun sahanterä on rikki ja se on vielä paikallaan
männän pienessä lovessa, sen tulisi pudota irti, kun
painat vipua nuolimerkin suuntaan ja käännät terän
alaspäin. Jos terä ei putoa itsestään, ota se irti alla
selostetulla tavalla.
HUOM: Latausaika saattaa vaihdella ympäristön
lämpötilan.
Taulukko 1 Latausaika (likim. minuuteissa) 20˚ C
lämmössä
Akun kapasiteetti (Ah)
1,5 Ah
10,8 V BCL1015 40 min.
Akkujännite
(V)
04Fin_CR10DL_NE 08/3/13, 17:4333
Suomi
34
(1) Jos rikkoutuneen terän osa työntyy esiin männän
pienestä lovesta, vedä esiintyöntyvä osa irti ja irrota
koko terä.
(2) Jos rikkoutunut sahanterä on näkymättömissä
pienessä lovessa, ota terästä kiinni toisella
sahanterällä ja irrota se (Kuva 12).
SAHANTERÄN ASENNUSKANNAN HUOLTO JA
TARKASTUS
(1) Puhalla käytön jälkeen sahauspöly, hiekka, kosteus
jne. pois ilmalla tai harjaa ne pois harjalla tms. jotta
saadaan varmistettua sahanterän asennuskannan
vakaa toiminta.
(2) Kuten Kuvassa 13 on näytetty, voitele terän pidin
säännöllisesti käyttämällä leikkausnestettä ym.
HUOM!
Työkalun jatkuva käyttö puhdistamatta ja voitelematta
aluetta, johon sahanterä on asennettu, saattaa
aiheuttaa vivun löysän liikkumisen johtuen
kertyneestä sahanpölystä ja lastuista. Vedä tällöin
vivussa olevaa kumisuojusta nuolen suuntaan
kuvassa 14 näytetyllä tavalla ja irrota suojus vivusta.
Puhdista sitten terän pitimen sisusta ilmalla tms.
tavalla ja voitele riittävästi.
Kumisuojus menee paikoilleen painamalla sitä lujasti
vipua vasten. Varmista tällöin, että terän pitimen ja
kumisuojuksen välissä ei ole tyhjää ja että alue, johon
sahanterä on asennettu, toimii hyvin.
HUOMAUTUS
Älä käytä sellaista sahanterää, jonka teräaukko on
kulunut. Sahanterä saattaa irrota, mistä voi olla
seurauksena henkilövaurioita (Kuva 15).
3. Alustan liikuttaminen
Löysennä kuusiokolopultti ja siirrä alustaa eteen Kuva
16, Kuva 17 näytetyllä tavalla. Kiristä säätöruuvia
hieman, varmista, että alusta ei liiku eteen eikä taakse,
ja kiristä kuusiokolopultti tiukasti. Varmista, että alusta
ei kosketa terää.
4. Varmista, että paristo on kiinnitetty lujasti
KÄYTTÖ
Kuinka paristot saa toimimaan kauemmin
Lataa paristot ennen kuin ne täysin tyhjenevät.
Kun tunnet työkalun tehon heikkenevän, sammuta
se ja lataa paristo. Mikäli jatkat tällöin käyttöä ja
kulutat sähkövirtaa, paristo vahingoittuu ja sen
kestoikä lyhenee.
HUOMAUTUS
Älä kanna työkalua sormi kytkimellä. Äkillinen
käynnistyminen saattaa aiheuttaa tapaturmia.
Älä päästä sahauspölyä, hiekkaa, kosteutta jne.
laitteen sisään männän kautta toiminnan aikana. Jos
sahauspölyä tms. kertyy mäntäosaan, puhdista lika
pois ennen käyttöä (Kuva 6).
Paina käytön aikana jalustaa materiaalia vasten
leikattaessa.
Värinä saattaa vahingoittaa sahanterää, jos jalustaa
ei paineta lujasti työstökappaletta vasten.
Lisäksi sahanterän kärki saattaa joskus koskettaa
putkien sisäpintoja, jolloin terä vahingoittuu.
Valitse pituudeltaan sopivin sahanterä. Ihanteellisessa
tapauksessa sahanterän jalustasta iskumäärän
vähentämisen jälkeen esiintyöntyvän pituuden tulisi
olla suurempi kuin materiaali (katso Kuva 19 ja Kuva
21).
Jos leikkaat suurta putkea, suurta puupalaa tms., joka
ylittää terän leikkauskyvyn, terä saattaa koskettaa
putken, puum tms. sisäseinää, mistä seuraa vaurioita
(Kuva 20, Kuva 22).
1. Kytkimen käyttö
(1) Lukitus-vapautuspainike
Työkalussa on lukitus-vapautuspainike.
Laukaisinlukko kytketään siirtämällä painike
oikeapuoleiseen asentoon. Siirrä painike vasemmalle,
kun työkalua halutaan käyttää (Kuva 18).
Lukitse kytkin aina, kun kannat työkalua tai panet sen
säilöön, jotta se ei pääse käynnistymään vahingossa.
(2) Laukaisinkytkin
Tässä työkalussa on laukaisinkytkin, jossa on
säädettävä nopeus. Työkalu voidaan kytkeä (ON) tai
katkaista (OFF) puristamalla tai vapauttamalla
laukaisin. Terän männän iskunopeutta voidaan säätää
arvokyltissä mainitusta vähimmäisnopeudesta
suurimpaan nopeuteen säätämällä laukaisimen
puristuvoimaa. Purista lujemmin, kun haluat
suuremman nopeuden ja vähennä puristusvoimaa,
kun nopeutta halutaan pienentää.
2. Valon käyttö
Vedä liipaisukytkimestä sytyttääksesi valon. Valo
palaa, kun liipaisukytkimestä vedetään. Valo sammuu,
kun liipaisukytkin vapautetaan. (Kuva 4)
HUOMAUTUS:
Älä katso suoraan valoon, koska se voi aiheuttaa
silmävaurion.
3. Metallin leikkaus
HUOMAUTUS
Paina alustaa lujasti työstökappaletta vasten.
Älä käytä sahanterää väkisin. Terä saattaa helposti
rikkoutua.
Moottori saattaa lukkiutua riippuen leikattavasta
materiaalista ja käytetystä terästä. Jos moottori
lukkiutuu, katkaise virta välittömästi.
(1) Kiinnitä työstökappale lujasti ennen leikkausta (Kuva 23).
(2) Kun leikkaat metallia, käytä sopivaa konesöljyä
(turbiiniöljyä tms.). Jos et käytä nestemäistä
konesöljyä, voitele työstökappale.
HUOMAUTUS
Sahanterän käyttöikä lyhenee huomattavasti, jos
konesöljyä ei käytetä.
4. Sahatavaran leikkaaminen
Kun leikkaat sahatavaraa, varmista ennen leikkausta,
että työstökappale on kiinnitetty lujasti (Kuva 24).
HUOMAUTUS
Älä koskaan paina sahanterää väkisin. Muista painaa
myös jalustaa lujasti sahatavaraa vasten.
5. Kaarevan linjan sahaus
Suosittelemme taulukossa 3 mainitun
kaksoismetalliterän käyttöä sahanteräksi, koska se on
kova eikä halkeile.
HUOMAUTUS
Pienennä syöttönopeutta, kun leikkaat materiaalia
pieniksi pyöreiksi kappaleiksi. Liian nopea syöttö
saattaa rikkoa terän.
6. Uppoleikkaus
Tällä työkalulla on mahdollista suorittaa
taskuleikkauksia vaneripaneeleille ja ohuille levyille.
Taskuleikkaus käy helposti, kun sahanterä on
04Fin_CR10DL_NE 08/3/13, 17:4334
Suomi
35
asennettu käänteisesti kuten Kuva 26, 28 ja Kuva 30
on näytetty. Käytä mahdollisimman lyhyttä ja paksua
sahanterää. Suosittelemme, että tähän tarkoitukseen
käytetään KAKSOIMETALLITERÄÄ nr. 132, joka
mainitaan Taulukossa 3. Ole varovainen leikkauksen
aikana ja noudata seuraavia ohjeita.
(1) Paina jalustan alaosaa (tai yläosaa) materiaalia vasten.
Vedä kytkinlaukaisimesta pitämällä sahanterän kärki
erillään materiaalista (Kuva 25, Kuva 26).
(2) Kohota kahvaa hitaasti ja paina sahanterää vähän
kerrallaan (Kuva 27, Kuva 28).
(3) Pidä rungosta kiinni lujasti kunnes sahanterä
leikkautuu täysin kiinni materiaaliiin (Kuva 29,
Kuva 30).
HUOMAUTUS
Vältä metallin uppoleikkausta. Se vahingoittaa
helposti terää.
Älä koskaan vedä kytkinlaukaisinta, kun sahanterän
kärki on painettu materiaalia vasten. Terä vahingoittuu
helposti koskettaessaan materiaalia.
Leikkaa aina hitaasti pitämällä lujasti kiinni rungosta.
Jos sahanterään kohdistetaan liikaa voimaa
leikkauksen aikana, terä vahingoittuu helposti.
HUOM
Kun paristoa BCL1015 käytetään kylmissä
olosuhteissa (alle 0°C), leikkausteho saattaa heiketä
vähentäen täten työsuoritusten määrää. Tämä on
kuitenkin ohimenevä ilmiö, ja tilanne palaa
normaaliin, kun paristo lämpenee.
7. Pariston varaustilan varoitusvalo
Pariston lataustaso voidaan tarkastaa vetämällä
liipaisukytkimestä, kun sähkötyökalu on
tyhjäkäyntitilassa. Pariston varaustilan varoitusvalo
syttyy, kun pariston virta on hyvin alhainen. Jos näin
tapahtuu, lataa paristo. (Kuva 5)
HUOM:
Taso, jossa pariston varaustilan varoitusvalo syttyy,
saattaa vaihdella ympäristön lämpötilasta, pariston
ominaisuuksista jne. riippuen ja on tarkoitettu vain
ohjeeksi.
Pariston varaustilan varoitusvalo saattaa syttyä, kun
sähkötyökalua ylikuormitetaan. Tämä ei tarkoita sitä,
että pariston virta olisi hyvin alhainen.
Muista tarkastaa pariston varaustila, kun työkalu on
tyhjäkäyntitilassa.
TERIEN VALINTA
Saavuttaaksesi parhaan mahdollisen työskentelytehon ja
laadun on erittäin tärkeää valita sopivin mahdollinen terä
huomioonottaen sahattava materiaali ja sen paksuus.
HUOM!
Taulukossa mainitut työstökappaleen mitat ovat
mittoja alustan asennusasennon ollessa lähinnä
akkutoimisen pistosahan noukintaliikkeellä runkoa.
On oltava erittäin huolellinen, sillä työstökappaleen
mitat pienenevät, jos alusta asennetaan kauas
akkutoimisen pistosahan noukintaliikkeellä rungosta.
1. Runsashiiliteräksestä valmistettujen terien valinta
Taulukossa 2 näkyvä runsashiiliteräksestä
valmistettujen terien terän numero on kaiverrettu
kunkin terän kantaosaan. Valitse sopivin terä alla
olevien taulukoiden 2 ja 4 mukaisesti.
Taulukko 2: HCS terät
HUOM!
Nr. 2 – Nr. 96 HCS teriä myydään erikseen valinnaisina
lisävarusteina.
2. Kaksoismetalliterien valinta
Taulukon 3 kaksoismetalliterien numerot on merkitty
näiden erikoisvarusteiden pakkaukseen. Valitse sopiva
terä alla olevan taulukon 3 ja taulukon 4 mukaisesti.
Taulukko 3: Kaksoismetalliterät
HUOM!
Nr. 101 – nr. 132 kaksoismetalliteriä myydään erikseen
lisävarusteina.
3. Terien valinta muille materiaaleille
Taulukko 4
Paksuus
Teränr.
Käyttötapa
(mm)
Nr. 2 Halkaisijaltaan alle 30 mm
teräsputken sahaukseen
2,5 – 6
Nr. 3 Halkaisijaltaan alle 30 mm
teräsputken sahaukseen
Alle 3,5
Nr. 4 Puutavaran sahaukseen ja
karkeaan työstöön
50 – 70
Nr. 5 Puutavaran sahaukseen ja
karkeaan työstöön
Alle 30
Nr. 8 Hhalkaisijaltaan alle 100 mm
vinyyliputken sahaukseen
2,5 – 15
Puutavaran sahaukseen ja
karkeaan työstöön
Alle 100
Nr. 96 Halkaisijaltaan alle 30 mm
ruostumattoman teräsputken Alle 2,5
sahaukseen
Paksuus
Teränr.
Käyttötapa
(mm)
Nr. 101
Ulkohalkaisijaltaan alle 60 mm teräksestä
ja ruostumattomasta teräksestä
2,5 – 6
valmistettujen putkien leikkaukseen
Nr. 103
Ulkohalkaisijaltaan alle 60 mm teräksestä
ja ruostumattomasta teräksestä
2,5 – 6
valmistettujen putkien leikkaukseen
Nr. 107
Ulkohalkaisijaltaan alle 60 mm teräksestä
ja ruostumattomasta teräksestä
Alle 3,5
valmistettujen putkien leikkaukseen
Nr. 109
Ulkohalkaisijaltaan alle 60 mm teräksestä
ja ruostumattomasta teräksestä
2,5 – 6
valmistettujen putkien leikkaukseen
Nr. 132 Leikkaukseen ja sahatavaran
karkeaan työstöön
100
Leikattava Materiaalin Paksuus
Teränr.
materiaali laatu (mm)
Teräslevy Valanta- 2,5 – 10 Nr. 2, 101,
teräslevy 103, 109
Alle 3,5 Nr. 3, 107
Ei-rautale- Alumiini, 5 – 20 Nr. 2, 101,
jeerinki- kupari ja 103, 109, 132
metalli messinki
Alle 5 Nr. 3, 107
04Fin_CR10DL_NE 08/3/13, 17:4335
Suomi
36
HUOLTO JA TARKISTUS
HUOMAUTUS
Muista katkaista kytkin pois päältä ja ottaa akku pois
ennen huoltoa ja tarkastusta.
1. Terän tarkistus
Toistuva tylsän tai rikkinäisen terän käyttö heikentää
sahauksen tehokkuutta ja saattaa aiheuttaa moottorin
ylikuormitusta. Vaihda uusi terä heti kun huomaat
liiallista kulumista.
2. Asennusruuvien tarkastus
Tarkist säännöllisesti kaikki kiinnitysruuvit ja varmista,
että ne ovat tiukassa. Mikäli joku ruuveista on
löystynyt, kiristä se välittömästi. Laiminlyönti voi
aiheuttaa vaaratilanteen.
3. Moottorin huolto
Moottorin käämi on sähkötyökalun “sydän”. Huolehdi
siitä, ettei käämi vahingoitu ja/tai kastu öljyyn tai
veteen.
4. Ulkopinnan puhdistus
Jos akkutoiminen pistosaha noukintaliikkeellä on
tahraantunut, puhdista se saippuaveteen kostutetulla
pehmeällä rievulla. Älä käytä kloriittisiä nesteitä,
bensiiniä tai tinneriä, sillä ne sulattavat muovia.
5. Säilytys
Säilytä akkutoiminen pistosaha noukintaliikkeellä
lasten ulottumattomissa, paikassa, jossa lämpötila ei
ylitä 40°C.
6. Huolto-osalista
HUOMAUTUS
Hitachi-sähkötyökalujen korjaukset, muutokset ja
tarkastukset on teetettävä valtuutetussa Hitachi-
huoltokeskuksessa.
Osalista on hyödyllinen, kun se annetaan yhdessä
työkalun kanssa valtuutettuun Hitachi-
huoltokeskukseen korjausta tai huoltoa pyydettäessä.
Sähkötyökalujen käytössä ja huollossa on aina
noudatettava kussakin maassa voimassa olevia
turvaohjeita ja normeja.
MUUTOKSET
Hitachi-sähkötyökaluja parannetaan ja muutetaan
jatkuvasti niin, että niihin saadaan sisällytettyä uusin
teknologia.
Tästä johtuen jotkut osat saattavat muuttua ilman
ennakkoilmoitusta.
HUOM
HITACHIn jakuvasta tutkimus- ja kehitysohjelmasta
johtuen edellä esitettyihin voi tulla muutoksia ilman
ennakkoimoitusta.
Tietoja ilmavälitteisestä melusta ja tärinästä
Saavutetut mitta-arvot määritettiin EN60745-normin
mukaan ja ilmoitettiin ISO 4871 -normin mukaan.
Mitattu A-painotteinen ääniteho: 95 dB (A)
Mitattu A-painotteinen äänipainearvo: 83 dB (A)
KpA-toleranssi: 3 dB (A)
Käytä kuulonsuojaimia.
Tärinän kokonaisarvot (kolmiakselivektorisumma)
EN60745 mukaan määritettyinä.
Tärinäpäästöarvo
ah = 13,0 m/s
2
Epävarmuus K = 2,4 m/s
2
VAROITUS
Tärinäpäästöarvo sähkötyökalun varsinaisen käytön
aikana voi poiketa annetusta arvosta työkalun
käyttötavasta riippuen.
Käyttäjää suojaavien varotoimien, jotka perustuvat
altistumisen arviointiin varsinaisessa käyttötilanteessa
(ottaen huomioon käyttöjakson kaikki vaiheet kuten
ajat, jolloin työkalu on kytketty pois päältä ja jolloin
se on tyhjäkäynnissä, varsinaisen liipaisinajan lisäksi)
määrittämiseksi.
Leikattava Materiaalin Paksuus
Teränr.
materiaali laatu (mm)
Synteettinen
Fenolihartsi, 10 – 50 Nr. 2, 4,
hartsi
melamiini- 101, 103, 132
hartsi jne.
5 – 30 Nr. 3, 5, 8,
107, 109
Vinyyllikloridi, 10 – 60 Nr. 2, 4,
akryylihartsi 101, 103, 132
jne.
5 – 30 Nr. 3, 5, 8,
107, 109
04Fin_CR10DL_NE 08/3/13, 17:4336
803
Code No. C99171281
Printed in China
Hitachi Koki Co., Ltd.
Svenska
EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkt
överensstämmer med standard eller standardiserat
dokument EN60745, EN60335, EN55014 och EN61000 i
enlighet med råddirektiven 2004/108/EF, 2006/95/EF och
98/37/EF.
Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà
produkten.
Suomi
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämä
tuote vastaa normeja tai normitettuja dokumentteja
EN60745, EN60335, EN55014 ja EN61000 yhteisön
ohjeiden 2004/108/EY, 2006/95/EY ja 98/37/EY
mukaisesti.
Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-
merkintään.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards or standardized
documents EN60745, EN60335, EN55014 and EN61000
in accordance with Council Directives 2004/108/EC,
2006/95/EC and 98/37/EC.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
Dansk
EF-OVERENSS TEMMELSESERKLÆRING
Vi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette
produkt modsvarer gældende standard eller de
standardiserede dokumenter EN60745, EN60335,
EN55014 og EN61000 i overensstemmelse med EF-
direktiver 2004/108/EF, 2006/95/EF og 98/37/EF.
Denne erklæring qælder produkter, der er mærket med
CE.
Norsk
EF’S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vi erklærer herved at vi påtar oss eneansvaret for at
dette produktet er i overensstermmelse med normer
eller standardiserte dokumenter EN60745, EN60335,
EN55014 og EN61000 i samsvar med Rådsdirektiver
2004/108/EF, 2006/95/EF og 98/37/EF.
Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-
merking.
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
31. 3. 2008
K. Kato
Board Director
07CoverB_CR10DL_NE 08/3/13, 17:431
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Hitachi CR 10DL Handling Instructions Manual

Kategoria
Power tools
Tyyppi
Handling Instructions Manual

muilla kielillä